quarta-feira, 29 de junho de 2022

MATEUS 20 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 20

1. “Pois o Reino dos Céus é semelhante a um homem, dono de casa, que saiu de manhã para contratar trabalhadores para a sua vinha. 2. E negociou com os trabalhadores um denário por dia. E os enviou à sua vinha. 3. E ele saiu na terceira hora e viu outros que estavam na praça e estavam ociosos. 4. E ele lhes disse: 'Vão também para a vinha e eu lhes darei o que é certo.' 5. E eles partiram. E ele saiu novamente na hora sexta e hora nona e fez o mesmo. 6. E perto da hora undécima, ele saiu e encontrou outros que estavam de pé e estavam ociosos e disse-lhes: 'Por que vocês estão parados o dia todo e ociosos?' 7. Eles lhe disseram: 'Porque ninguém nos contratou.' Ele lhes disse também: 'Vão à vinha e vocês receberão o que é certo.' 8. E, ao cair da tarde, o dono da vinha disse ao seu mordomo: 'Chame os trabalhadores e dê-lhes o salário, e comece do último e vá para o primeiro.' 9. E vieram os da décima primeira hora e cada um recebeu um denário. (200) 10. E quando o primeiro veio, eles esperavam receber mais, e cada um deles também recebeu um denário. 11. E quando o receberam, argumentaram contra o dono da casa. 12. E eles disseram: 'Estes últimos trabalharam uma hora, e você os igualou a nós, que suportamos o peso do dia e seu calor!' 13. Então ele respondeu e disse a um deles: ‘Meu amigo, eu não fiz mal a você. Não foi um denário que você negociou comigo? 14. Pegue o seu e vá. Eu apenas desejo que a este último eu dê como a você. 15. Ou não me é lícito fazer o que desejo fazer com os meus? Ou seu olho é mau porque eu sou bom?' (201) 16. Assim serão os últimos os primeiros e os primeiros os últimos. Pois muitos são os chamados e poucos os escolhidos”. 17. E Y'shua estava prestes a subir para Urishlim, e ele levou seus doze discípulos sozinhos na estrada e disse a eles. 18. “Eis que estamos subindo para Urishlim, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. E eles o condenarão à morte. 19. E eles o entregarão aos gentios, e zombarão dele, e o espancarão, e o executarão em uma estaca. (202) E ele ressuscitará no terceiro dia.” 20. Então, a mãe dos filhos de Zawdee veio até ele. E ela e seus filhos o adoravam e estavam lhe pedindo algo. 21. Então ele disse a ela: “O que você deseja?” Ela disse a ele: “(Você) 203 diga que esses dois, meus filhos, (serão) um à sua direita e outro à sua esquerda em seu Reino”. 22. Y'shua respondeu e disse: “Você não sabe o que está pedindo. Você pode beber o cálice que estou prestes a beber, ou a imersão em que serei imerso?” Disseram-lhe: “Podemos”. 23. Ele lhes disse: “Vocês beberão meu cálice e serão imersos com a mesma imersão em que estou imerso, mas que vocês se sentem à minha direita e à minha esquerda não é meu dar, exceto àqueles para quem foi preparado por meu Pai”. 24. E quando os dez souberam disso, ficaram zangados com aqueles dois irmãos. 25 E Y'shua os chamou e disse-lhes: “Vocês sabem que os príncipes dos gentios são seus senhores e seus nobres têm autoridade sobre eles. 26. Não seja assim entre vós, mas quem entre vós quiser ser grande, seja-vos servo. 27. E aquele que dentre vós quiser ser o primeiro, seja vosso servo. 28. Assim como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir 205 e se dar em resgate por muitos”. 29. E quando Y'shua saiu de Yerikho, uma grande multidão o seguia. 30. E eis que dois cegos estavam sentados à beira do caminho e, ao ouvirem que Y'shua passava, deram um grito e diziam: Tem misericórdia de nós, meu Mestre, filho de David. 31. Mas a multidão os aconselhava a ficarem quietos, mas eles levantavam mais a voz e diziam: “Nosso Mestre, filho de Davi, tem misericórdia de nós”. 32. E Y'shua parou e os chamou e disse: “O que você deseja que eu faça por você?” 33. Disseram-lhe. “Nosso Mestre, para que nossos olhos se abram.” 34. E Y'shua teve compaixão deles e tocou seus olhos, e imediatamente seus olhos foram abertos e eles foram e o seguiram.



200 E vieram os da décima primeira hora e cada um recebeu um denário. Embora esta seja uma parábola e não um evento histórico, ela nos diz algo sobre a cronometragem hebraica. Esta é, embora uma forma extrema, de cálculo fracionário. Os trabalhadores chegavam no final do dia, na 11ª hora, e ainda recebiam um dia inteiro de pagamento. Isso indica que qualquer parte de um período de luz do dia pode contar como um dia inteiro.

201 Igualdade e Justiça são os domínios universais do Mashiyach para o bem comum de todos, mas o servo neste caso julga de acordo com o interesse próprio. Veja Atos 11:17; 2 Pedro 1:1; 1 Cor. 12:25; 2 Cor. 8:14.

202 A estaca vertical foi prefigurada pela “vara” que Moshe ergueu em Números 21:8, 9. A serpente de bronze foi colocada na estaca e quando o povo olhou para ela foi preservada do veneno mortal da cobra. Assim é que quando as pessoas são mordidas pela “serpente espiritual” de Gênesis 3:15, elas devem olhar para o Mashiyach para cura e libertação. O poste foi substituído pela cruz que antigamente era o símbolo do deus sol babilônico. Júlio César e seu herdeiro cunharam moedas com símbolos da cruz (roda solar) para comemorar o deus sol. O imperador romano Constantino foi um adorador do sol que se tornou um famoso cristão, avançando o cristianismo pagão em todo o Império Romano. Sua versão do “Cristianismo” incluía muitos rituais pagãos, incluindo o culto do domingo, Tamuz (Natal) e Ishtar (Páscoa). O grego “stauros” também denota uma estaca reta; o verbo “stauroo” significa conduzir estacas. O grego “xulon” denota uma madeira ou um tronco ou qualquer pedaço de madeira morta. A Bullinger’s Companion Bible observa: “Nossa palavra inglesa ‘cross’ é a tradução da cruz latina; mas o grego stauros não significa mais um ponto crucial do que a palavra ‘vara’ significa uma ‘estaca’.” Veja Pole, o Padrão no Apêndice.

203 “Você quer” está implícito na gramática aramaica. A Peshitta simplesmente lê “diga” e “um à sua direita e outro à sua esquerda”.

204 Servo e ministro são as mesmas palavras. No entanto, muitos pastores, rabinos ou “ministros” mantêm estilos de vida materialistas muito elevados nas costas dos pobres, o que é uma evidência clara de que são mercenários (falsos líderes). Mascarados por suas “ricas” instituições, eles sucumbiram aos desejos da carne carnal, estes são uma abominação para o Mashiyach e o Reino de Elohim; ao invés de servos são sanguessugas. Seguir o Mashiyach significa render-se a ele e viver para ele em retidão e igualdade, em vez de dominar os outros.

205 Babilônia e toda religião falsa serve para escravizar seus seguidores. Com o tempo, a grande maioria dos seguidores sucumbe à “Síndrome de Estocolmo” e elogia a “hierarquia ascendente” que os mantém empobrecidos. O Mashiyach, é a forma mais elevada de Justiça e Retidão, faz exatamente o oposto. Ele serve, liberta os cativos, acalenta e eleva as almas da humanidade para que cada alma tenha a oportunidade de alcançar seu pleno potencial. Aqueles cegos por hierarquias religiosas inadvertidamente se tornam inimigos do Mashiyach.

MATEUS 19 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 19

1. E aconteceu que quando Y'shua terminou estas palavras, ele partiu de Galeela, e chegou à fronteira de Yehuda do outro lado do Yordanan. 2. E seguiam-no grandes multidões, e ele os curou. 3. E os fariseus aproximaram-se dele ali, e o tentavam e diziam: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo? 4. Ele, porém, respondeu-lhes: Não lestes que aquele que os criou desde o princípio os criou homem e mulher? (192) 5. E ele disse: Por causa disso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher, e ambos serão uma só carne. (193) 6. Doravante não serão dois, mas uma só carne. Portanto, o que Elohim uniu, o homem não deve separar.” 7. Eles lhe perguntaram: “Por que então Moshe ordenou dar uma carta de divórcio e repudiá-la?” (194) 8. E ele lhes disse: “Por causa da dureza de seu coração, vocês foram autorizados a repudiar suas mulheres. Mas não foi assim desde o início. 9. Mas eu vos digo que quem deixa sua mulher sem acusação de adultério, 195 e toma outra, comete adultério. E aquele que recebe uma mulher divorciada comete adultério”. 10. Seus discípulos lhe disseram: “Se tal é a dificuldade entre marido e mulher, não vale a pena tomar uma esposa. 11. “Mas ele lhes disse: Nem todo homem pode aplicar esta palavra a si mesmo, mas somente aquele a quem é dada. 12. Pois há eunucos que nasceram assim no ventre de sua mãe. E há eunucos que se tornaram eunucos pelos homens. E há eunucos que se fizeram eunucos por causa do Reino dos Céus. Que compreenda quem é capaz de compreender.” 13. Então as crianças se aproximaram dele para que ele lhes impusesse as mãos e orasse. E foram repreendidos pelos seus discípulos 14. E Y'shua lhes disse: “Deixai vir a mim os meninos, e não os impeçais, porque daqueles que são como estes é o Reino dos Céus”. 15. E ele impôs as mãos sobre eles e partiu dali. 16. Um certo homem aproximou-se e disse-lhe: “Bom mestre, o que há de bom que eu faça para ter a vida eterna?” 17. Então ele lhe disse: “Por que você me chama de bom? Não há nenhum bom exceto Um Elohim? Agora, se você deseja entrar na vida, guarde os Mandamentos.” 18. Ele lhe disse: “Quais?” Então Y'shua lhe disse: “Que você não mate, e não cometa adultério, e você não furte, e você não dê falso testemunho. (196) 19. E honre seu pai e sua mãe, 197 e ame seu próximo como a si mesmo”. (198) 20. Aquele jovem lhe disse: “Todas essas coisas eu lhes tenho obedecido desde a minha juventude. O que me falta?” 21. Disse-lhe Y'shua: Se queres ser perfeito, vai, vende os teus bens e dá-os aos pobres, e terás um tesouro no céu, e vem seguir-me. 22. E aquele jovem ouviu esta palavra e foi embora triste, pois tinha muitos bens. 23. Y'shua então disse a seus discípulos: “Em verdade vos digo que é difícil para um rico entrar no Reino dos Céus. 24. E novamente vos digo que é mais fácil uma corda 199 entrar no fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Elohim. 25. Quando os discípulos ouviram isso, ficaram muito admirados e perguntaram: “Quem pode realmente ganhar a vida?” 26. Y'shua olhou para eles e disse-lhes: “Para os homens isso não é possível, mas para Elohim tudo é possível. 27. Então respondeu Keefa e disse-lhe: “Eis que deixamos tudo e viemos segui-lo. O que de fato teremos?” 28. Y'shua lhes disse: “Em verdade vos digo que vós que viestes seguir-me neste mundo, quando o Filho do homem se assentar de novo no trono da sua glória, também vos assentareis em doze assentos, e julgarás as doze tribos de Israel. 29. E quem deixou casas ou irmãos ou irmãs ou pai ou mãe ou esposa ou filhos ou campos por causa do meu nome, receberá cem vezes mais e herdará a vida eterna. 30. Mas muitos primeiros serão os últimos, e os últimos primeiros”.



192 Gênesis 1:27; 5:2

193 Gênesis 2:24

194 Deuteronômio 24:1, 3.

195 Esta discussão legal é muito semelhante à de Mateus 5. As mulheres em ambos os lugares são abandonadas sem uma acusação escrita ou certidão de divórcio. Simplesmente mandar embora uma esposa por qualquer motivo, por mais trivial que seja, é cruel, pois não lhe dá remédio para se casar novamente sem cometer adultério. A linguagem aqui é um pouco mais específica em alguns termos, a frase em Mateus 5:32 é “abandone sua esposa”, mostrando que ela ainda é legalmente casada, mas aqui ela é chamada de shviqta da raiz shbaq que significa “abandonar” e esse é o sentido do uso aqui, uma mulher abandonada. Isso também é comprovado pela gramática deman d'shaveq antateh (aquele que deixa [shbaq] sua esposa sem acusação de adultério) que leva à frase para a mulher como shviqta mais adiante na mesma frase.

196 Êxodo 20:13-16; Deuteronômio 5:17-20

197 Êxodo 20:12; Deuteronômio 5:16

198 Levítico 19:18

199 Gamala refere-se a uma “corda pesada” em vez de um “camelo” que também é escrito gimel-meem-lamed-alap. Estudiosos gregos ficaram intrigados com um camelo passando pelo buraco de uma agulha, o que é uma impossibilidade física. Y'shua claramente não está dizendo que um homem rico não pode entrar, ou ele não “amaria” este! A lição da “corda pesada” ensina sobre um homem rico entrando no céu, depois que ele “desvenda” sua fortuna fio por fio, conforme Y’shua instrui. Se sua riqueza foi amarrada firmemente e forte como uma corda, deve ser desenrolada como fios que passarão pelo buraco da agulha. Atenção cuidadosa é necessária para enfiar uma agulha; assim são os ricos obrigados a YHWH pela forma como a sua riqueza é adquirida e dispersa. Tentativas teológicas de “provar” que o buraco da agulha é uma localização geográfica falharam completamente.


MATEUS 18 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 18

1. Naquele momento, os discípulos se aproximaram de Y'shua e disseram: “Quem é o maior no Reino dos Céus? 2. E Y'shua chamou um menino e o colocou no meio deles. 3. E disse: “Em verdade vos digo que, a menos que mudeis 183 e vos torneis como crianças, não entrareis no Reino dos Céus. 4. Aquele, pois, que se humilhar como esta criança, será grande no Reino dos Céus. 5. E quem recebe uma criança como esta em meu nome, a mim me recebe. 6. E quem fizer mal a um destes pequeninos que crêem em mim, seria melhor para ele que a pedra de moinho de um jumento fosse pendurada em seu pescoço e ele fosse afundado nas profundezas do mar. 7. Ai do mundo por causa das ofensas. É necessário para as ofensas que devem vir, mas ai do homem por cuja mão as ofensas vêm. 8. E se a tua mão ou o teu pé te fazem tropeçar, corta-o e lança-o para longe de ti. Pois é melhor entrar na vida coxo, ou aleijado, do que, tendo duas mãos ou dois pés, cair no fogo eterno. 9. E se o teu olho 184 te faz tropeçar, arranca-o e lança-o para longe de ti, porque é melhor para ti entrares na vida com um olho do que com dois olhos caires na Gehenna de fogo. 10. Cuide para não desprezar um desses pequeninos. Digo-vos, porque os seus Mensageiros no céu 185 sempre vêem a face de meu Pai que está nos céus. 11. Pois o Filho do homem veio para salvar o que estava perdido. 12. O que você acha se um homem tivesse cem ovelhas e uma delas se extraviasse? Ele não deixa as noventa e nove, vai para a montanha e busca o que se extraviou? 13. E se ele a encontra, em verdade vos digo que se alegra mais com ela do que as noventa e nove que não se desviaram. 14. Da mesma forma, vosso Pai que está nos céus não deseja que nenhum destes pequeninos pereça. 15. E se o seu irmão está em falta, vá repreendê-lo, entre você e ele sozinho. Se ele te ouvir, você ganhou seu irmão. 16. E se ele não te ouvir, leva contigo mais um ou dois, por causa da boca de duas ou três testemunhas, toda palavra é confirmada. (186) 17. E se ele também não os ouvir, diga à congregação. E se ele também não ouvir a congregação, que ele seja para você como um cobrador de impostos e como um pagão. 18. E em verdade vos digo que tudo o que ligares na terra será ligado no céu, e tudo o que desligares na terra será desligado 187 no céu. 19. Mais uma vez vos digo que, se dois de vocês concordarem na terra sobre cada desejo que fizerem, eles o terão da presença de meu Pai que está nos céus. 20. Sempre que dois ou três estão reunidos em meu nome, 188 ali estou também entre eles”. 21. Então, Keefa se aproximou dele e disse: “Meu Mestre, quantas vezes devo perdoar meu irmão comigo que está em falta. Devo perdoá-lo até sete vezes?” 22. Disse-lhe Y'shua: Não te digo até sete vezes, antes, até setenta vezes setenta e sete. (189) 23. Por isso o Reino dos Céus é comparado 190 a um rei que desejava prestar contas de seus servos. 24. E quando ele começou a fazer contas, trouxeram-lhe um que devia dez mil talentos. 25. E quando ele não tinha como pagar, seu senhor ordenou que ele fosse vendido, ele e sua esposa, e seus filhos e tudo o que ele possui e ele pagasse. 26. E aquele servo se prostrou e o adorou e disse: 'Meu senhor, seja paciente comigo e tudo o que eu pagarei a você.' 27. E o senhor daquele servo teve compaixão e o libertou e perdoou sua dívida. 28. Então aquele servo saiu e encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários, e agarrou-o e o sufocava e disse-lhe: 'Dá-me o que me deves.' 29. E aquele conservo prostrou-se a seus pés, suplicando-lhe e disse-lhe: 'Sê paciente comigo e eu te retribuirei.' 30. E ele não quis, mas foi e o lançou na prisão até que lhe pagasse o que lhe devia. 31. E quando seus conservos viram o que havia acontecido, ficaram muito tristes, e eles deram a conhecer ao seu senhor tudo o que aconteceu. 32. Então seu senhor o chamou e lhe disse: ‘Servo mau! Eu te perdoei toda essa dívida porque você me implorou. 33. Não foi certo você ter misericórdia de seu conservo como eu tive misericórdia de você?' (191) 34. E o seu senhor irou-se e entregou-o aos algozes, até que lhe pagasse tudo o que lhe devia. 35. Da mesma forma, meu Pai que está nos céus fará com você, a menos que você perdoe cada um a seu irmão as ofensas de seu coração”.



183 O fardo da mudança está sobre a humanidade para nutrir o homem espiritual de acordo com a Imagem de Elohim, mas a religião falsa coloca o fardo da mudança no Céu, exigindo que o Céu se ajuste à religião do homem. O homem carnal busca “falhas” na Torá e no Mashiyach para justificar sua própria transgressão. Consulte Conversão no Apêndice.

184 O “mau-olhado” é uma expressão idiomática hebraica que denota alguém que é mesquinho com seus bens materiais ou que tem um olho que olha cobiçosamente para as coisas dos outros. Para entrar na Vida, cada um deve desviar os olhos das coisas carnais e materiais e colocá-los em YHWH (Mateus 5:29; 6:22, 23; 7:3-5; 20:15). O aramaico sugere que devemos “remover visões pecaminosas de nossos olhos como se aquele olho fosse incapaz de ver”. Há também um componente literal neste versículo que diz que é muito melhor entrar no céu com um olho do que ir para a Geena com dois.

185 Khabouris omite “no céu” em relação aos Mensageiros. Outros manuscritos da Peshitta Oriental e 1905 acrescentam “no céu” para deixar claro que estes não são seres humanos agindo como mensageiros. A leitura de 1905 é mantida.

186 Deuteronômio 19:15

187 Vincular significa proibir; meios soltos para permitir.

188 Um princípio da Torá para estabelecer um Beit Din de B'midbar (Casa do Julgamento), Números 35:30. D'varim/Deuteronômio 17:6; 19:15 requer que duas ou mais partes peçam a YHWH para obter Seu julgamento ao invés de seguir o julgamento do homem. Este é um requisito legal que garante que a Vontade de YHWH está sendo buscada e seguida para trazer a unidade perfeita. Veja também 1 Coríntios 14:27, 29; 2 Coríntios 13:1; 1 Tm 5:19; Hebreus 10:28; e Beit Din no Apêndice.

189 Aramaico lê-se literalmente como “setenta vezes sete sete”. Paul Younan entendeu que isso significa “setenta vezes setenta e sete”, enquanto o grego tem “setenta vezes sete”, assim como as traduções de Lamsa e Murdock. Etheridge parece mais próximo de Younan com “até setenta vezes sete e sete”. Assumindo que a repetição de shabei shabei não é um erro de escriba, ambas as leituras são representadas com “setenta vezes sete” entre parênteses. Para mais informações sobre o significado profético de “setenta vezes sete”, consulte Wheel of Stars (Roda das Estrelas) no Apêndice.

190 Khabouris tem aqui um beyt isolado, entre “isto” e “é comparado”.

191 Esta é uma pergunta retórica; espera-se que o servo saiba a resposta. O servo deveria saber e ter misericórdia do outro, assim como seu Mestre foi misericordioso com ele.


MATEUS 17 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 17

1. E depois de seis dias, Y'shua liderou Keefa e Ya'akov e Yochanan seu irmão e os levou para o alto sozinho. 2. E Y'shua se transformou diante deles e seu rosto resplandeceu como o sol, e suas roupas ficaram brancas como a luz. 3. E Moshe e Eliyahu apareceram para eles falando com ele. 4. E Keefa respondeu e disse a Y'shua: “Meu Mestre. É bom para nós estarmos aqui. E se você desejar, deixe-nos fazer aqui três tabernáculos (sukkot), um para você, um para Moshe e outro para Eliyahu. 5. E enquanto ele falava, eis que uma nuvem brilhante os cobriu. E uma voz veio da nuvem dizendo: “Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo. Ouça-o.” 6. E quando os discípulos ouviram, caíram sobre seus rostos e ficaram com muito medo. 7. E Y'shua se aproximou deles e os tocou e disse: “Levante-se, não tenha medo”. 8. E eles levantaram os olhos e não viram ninguém, exceto Y'shua sozinho. 9. E enquanto desciam do monte, Y'shua lhes ordenou e disse-lhes: Não falem desta visão na presença de ninguém, até que o Filho do homem ressuscite dos mortos. (181) 10. E seus discípulos lhe perguntaram e disseram: “Por que então os escribas dizem que Eliyahu deve vir primeiro?” 11. Y'shua respondeu e disse: “Eliyahu virá primeiro, para que todas as coisas sejam cumpridas. 12. Mas eu vos digo que eis que Eliyahu veio, e eles não o conheceram. E fizeram-lhe tudo o que desejavam. Da mesma forma também o Filho do homem deve sofrer por eles.” 13. Então os discípulos entenderam que ele lhes falava sobre Yochanan, o Imersor. 14. E quando eles chegaram, as multidões se aproximaram dele. E um homem se ajoelhou. 15. E ele lhe disse: “Meu Mestre, tenha misericórdia de mim. Meu filho, que tem um demônio, está muito aflito. Por muitas vezes ele caiu no fogo, e muitas vezes na água. 16. E eu o trouxe aos teus discípulos, e eles não puderam curá-lo”. 17. Y'shua respondeu e disse: “Ó geração corrupta e infiel! Até quando devo estar com você e até quando devo suportar você? Traga-o aqui para mim.” 18. E Y'shua o repreendeu, e o demônio saiu dele. E o menino foi curado a partir daquele momento. 19. Então os discípulos aproximaram-se de Y'shua enquanto ele estava sozinho e lhe perguntaram: “Por que não conseguimos curá-lo?” 20. Y'shua lhes disse: “Por causa de sua incredulidade. Pois em verdade vos digo que se você tivesse fé em você como um grão de mostarda, você poderia dizer a esta montanha, saia daqui, e ela se moverá. E nada seria capaz de prevalecer sobre você. 21. Mas esta casta não sai senão com jejum e oração”. (182) 22. E enquanto eles estavam viajando em Galeela, Y'shua lhes disse: “O Filho do homem será entregue nas mãos dos filhos dos homens. 23. E eles o matarão, e no terceiro dia ele ressuscitará”. E eles ficaram muito tristes. 24. E quando eles chegaram a Capurnakhum, aqueles que estavam coletando duas moedas para cada pessoa para (o pagamento) do imposto principal disseram a Keefa: “Seu mestre não deu suas duas moedas”. 25. Ele disse “sim” para eles, e quando Keefa entrou na casa, Y'shua antecipou-se a ele e disse a ele: “O que você acha, Shimon? Os reis da terra, de quem eles cobram tributos e impostos por cabeça? De seus filhos ou de estranhos?” 26. Shimon disse-lhe: “De estranhos”. Y'shua disse a ele: “Então as crianças estão livres. 27. Mas, senão isso deve ofendê-los, vá ao mar e lance um anzol. E o primeiro peixe que aparecer, abra a boca e você encontrará uma moeda. Pegue isso e dê por mim e por você.”



180 Khabouris tem “tudo”; 1905 “todas as coisas (medem)”. A leitura de 1905 é mantida.

181 Salmos 16:10-11; Jó 33:30. Veja também o Apêndice para Mashiyach Ben Yoseph e Mashiyach Ben David.

182 O grego antigo e todos os manuscritos da Peshitta têm este versículo intacto. Como isso foi ignorado em versões posteriores? Foi simplesmente esquecido ou foi intencional? Você decide. A oração e o jejum são um método hebraico de lidar com o pecado; até mesmo Y'shua orou e jejuou! No pensamento hebraico, “graça” (rakhem, chesed) é quando você fez algo errado, mas não é penalizado por isso; no entanto, “licença” significa que a conduta errada se tornou certa. Já que YHWH não tem o hábito de mudar Suas próprias regras (Números 23:19, Malaquias 3:6, Hebreus 13:8); teologias que defendem uma licença contra o pecado são perversas. O coração da Torá e Brit Chadashah é misericórdia, mas a misericórdia nunca invalida a Torá. Se a Torá fosse inválida, não haveria necessidade de pedir misericórdia. A verdade exige que também entendamos a interpretação correta das intenções gerais de Rav Shaul (Atos 17, Romanos 3:31, 7:12, etc.), combinada com a declaração clara na Epístola de Ya'akov Ha Tzadik (Tiago), onde ambas as crenças e as obras são muito necessárias. Por exemplo, se uma lei data de 1920 contra a quebra de um limite de velocidade, isso significa que você não tem obrigação de cumprir essa lei agora? Se um policial lhe passar uma multa, seu apelo será que é uma “lei antiga”, mas agora você está sob “graça”? A idade da lei não tem nada a ver com se é válida e exequível hoje, e a ignorância da lei não é desculpa. Se isso é verdade para a aplicação da lei terrena, quanto mais deve ser verdade para o Todo-Poderoso YHWH, o doador final e executor de Sua justa Torá! Para ecoar as próprias palavras de Y'shua: “Eu expliquei a você sobre as coisas terrenas e você não acredita. Como então explicarei as coisas celestiais?” (João 3:12) Jejuar e orar é nossa responsabilidade de mordomia para com YHWH e Seu Mashiyach para nos ajudar a endireitar as coisas com o Mashiyach, mas a carne carnal busca uma licença ou brecha para continuar em seu pecado. Veja Oração no Apêndice.

segunda-feira, 27 de junho de 2022

MATEUS 16 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 16

1. E os fariseus e saduceus se aproximaram, tentando-o e pedindo-lhe um sinal do céu para lhes mostrar. 2. Mas ele respondeu e disse-lhes: “Ao cair da tarde, vocês dizem: 'Está claro, porque o céu está vermelho.' 3. E de manhã você diz: 'Hoje é inverno porque o céu está de um vermelho sombrio.' Hipócritas! Você sabe observar a aparência do céu. Os sinais deste tempo você não sabe discernir. 4. Uma geração má e adúltera pede um sinal. E nenhum sinal será dado a ela, exceto o sinal de Yonan, o profeta”. E ele os deixou e partiu. 5. E quando seus discípulos chegaram ao outro lado, eles se esqueceram de levar pão com eles. 6. Mas ele lhes disse: “Vigiai e guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus”. 7. E raciocinavam entre si e diziam: “É porque não tinham comido o pão. 8. Mas Y'shua sabia e disse-lhes: “O que vocês estão pensando entre vocês, ó homens de pouca fé, que é porque vocês não trouxeram o pão? 9. Ainda assim, você não entende nem se lembra daqueles cinco pães para os cinco mil. E quantas cestas você pegou! 10. Nem aqueles sete pães para os quatro mil. E quantas cestas você pegou! 11. Como é que você não entende que não foi sobre pão que eu falei com você, mas que você deve estar ciente do fermento dos fariseus e dos saduceus?” 12. Então eles entenderam que ele não disse para conhecer o fermento do pão, mas a doutrina dos fariseus e os saduceus. 13. E quando Y'shua chegou à região de Cesaréia de Filipos, ele estava perguntando a seus discípulos e disse: “A respeito de mim, quem dizem os homens que eu sou apenas um filho de um homem?” 14. E eles disseram: “Alguns dizem Yochanan, o Imersor, mas outros Eliyahu. E outros Yirmeyahu, ou um dos profetas. 15. Ele lhes disse: “Mas quem dizeis que Eu Sou?” 16. Shimon Keefa disse: “Você é o Mashiyach, o Filho dos Elohim Vivos”. 17. Y'shua respondeu-lhe e disse: “Bem-aventurado és Shimon, filho de Yona, porque a carne e o sangue não te revelaram isso, mas meu Pai que está nos céus. 18. Digo-te também que és Keefa, e sobre esta Keefa 178 edificarei a minha assembléia, e as portas do Sheol não a subjugarão. 19. A você darei as chaves do Reino dos Céus, e tudo o que você ligar 179 na terra será ligado no céu, e tudo o que você desligar 180 na terra, será desligado no céu”. 20. Então ele ordenou a seus discípulos que eles não deveriam dizer aos homens que ele era o Mashiyach. 21. E a partir desse momento, Y'shua começou a fazer saber aos seus discípulos que ele deveria ir a Urishlim e sofrer muito dos anciãos e dos principais sacerdotes e escribas. E ele seria morto, e no terceiro dia se levantaria. 22. Mas Keefa o pegou e começou a repreendê-lo e disse: “Longe de você, meu Mestre, que isso aconteça com você”. 23. Mas ele se virou e disse a Keefa: “Para trás de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim, porque você não pensa em Elohim, mas nos filhos dos homens”. 24. Então Y'shua disse a seus discípulos: “Aquele que deseja seguir-me, renuncie a si mesmo, tome seu cajado e siga-me. 25. Aquele que deseja salvar sua vida, a perderá. E quem perder a vida por minha causa, a encontrará. 26. Pois que aproveita ao homem ganhar todo o mundo e perder a sua alma? Ou o que dará um homem em troca de sua alma? 27. Pois é necessário que o Filho do homem venha na glória de seu Pai. E então com seus Mensageiros Separados ele recompensará cada homem de acordo com seu trabalho. 28. Em verdade vos digo que há homens que estão aqui que não provarão a morte até que vejam o Filho do homem vir em seu Reino”.



178 Este é um jogo de palavras entre Keefa, o homem, e o que seu apelido significa. Y'shua usa o nome de Keefa para revelar o significado da conclusão de Keefa. Nem carne nem sangue (um indivíduo) pode revelar a “natureza” do Mashiyach, exceto o próprio YHWH pelo Ruach haKodesh! Usando o significado literal do nome de Keefa (rocha), Y'shua reúne o entendimento do Tsur (Rocha) de D'varim/Dt 32:18, 30, 31; Salmo 18:46; Salmos 61 e 62; Isaías 8:14; 17:10; 51:1-8. Quando Shimon Keefa diz: “Você é o Mashiyach, o Filho do Elohim Vivo”, ele confessa fé no Mashiyach, não apenas a pessoa, mas o Espírito do Mashiyach em Y'shua. A resposta de Y'shua fornece a Keefa a mesma referência que Davi e os Profetas tinham sobre a Salvação de YHWH, a Rocha. No entanto, este versículo foi torcido pelo catolicismo para primeiro dar “autoridade” a Pedro, então usurpar a “autoridade” de Pedro para seu líder. Ya'akov (Tiago) foi o primeiro Rosh Beit Din dos Netzari, não Pedro. O paganismo torna as pessoas físicas de Y'shua, Maryam (Maria), Pedro e outros em ícones semelhantes a divindades, muito contrários à Torá e o Mashiyach. Veja também 1 Coríntios 10:4.

179 Ligar e desligar refere-se à aplicação da Torá (halakha), o que é proibido/obrigado (ligado) e o que é permitido (perdido) dentro de uma infraestrutura da Torá. Atos 15:28, 29 é um exemplo de ligar e desligar; a questão da circuncisão estava sendo aplicada proporcionalmente à necessidade imediata, conforme orientado pelo Ruach haKodesh. Em vez de realizar o ato da circuncisão antes de aprender a Torá, os novos convertidos são obrigados a aprender e aplicar a Torá primeiro, e então, quando eles têm um bom entendimento, são circuncidados, mas não o contrário. As chaves do Reino são a sabedoria e o discernimento dados pelo Ruach haKodesh para aplicar a Palavra de YHWH.

180 Khabouris tem “tudo”; 1905 “todas as coisas (medem)”. a leitura de 1905 é mantida


MATEUS 15 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 15

1. Então os escribas e fariseus que eram de Urishlim se aproximaram de Y'shua e disseram: 2. “Por que seus discípulos transgridem as tradições dos anciãos e não lavam as mãos quando comem pão?” 3. Então Y'shua respondeu e disse-lhes: “Por que também transgridem os Mandamentos de Elohim por causa de vossas tradições? (167) 4. Pois Elohim disse: 'Honra teu pai e tua mãe,168 e quem insultar seu pai e sua mãe, seja morto.'” (169) 5. “Mas você diz que aquele que diz a um pai ou a uma mãe: ‘Minha oferta é o que você ganhou de mim’, então ele não precisa honrar seu pai ou sua mãe. 6. E você anula a Palavra de Elohim por causa de sua tradição. (170) 7. Hipócritas! Bem, Yesha'yahu profetizou a seu respeito e disse: 8. 'Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está muito longe de mim.' 9. E eles me reverenciam em vão, enquanto ensinam as doutrinas dos mandamentos dos filhos dos homens”. (171) 10. E ele clamou às multidões e disse-lhes: “Ouçam e entendam. 11. Não é o que entra pela boca que contamina o homem, mas o que sai da boca contamina o homem”. (172) 12. Então seus discípulos se aproximaram e lhe disseram: “Você sabe que os fariseus que ouviram esta palavra ficaram ofendidos? 13. Então ele respondeu e disse-lhes: “Toda planta que meu Pai que está nos céus não plantou será arrancada. 14. Que sejam cegos! Eles são os líderes cegos dos cegos. Se forem levados para um poço, ambos cairão!” 15. E respondeu Shimon Keefa e disse a ele. “Meu Mestre, explique-nos esta parábola. 16. E ele lhes disse: “Até agora, vocês não entendem. 17. Você não sabe que tudo o que entra pela boca vai para o estômago, e de lá é excretado um excremento. 18. Mas tudo o que procede da boca procede do coração e se torna impureza para o homem. 19. Pois do coração saem os maus pensamentos: homicídio, fornicação, roubo, falso testemunho, blasfêmia. 20. Estes são o que contaminam um homem. Mas se enquanto um homem come, suas mãos não são lavadas, ele não está contaminado”. 21. E Y'shua saiu dali e chegou à fronteira de Tsur e de Tsidon. 22. E eis uma mulher cananéia daquelas fronteiras enquanto clamava e dizia: “Tem misericórdia de mim meu Mestre, o Filho de Davi. Minha filha está seriamente irritada por um demônio. 23. Mas ele não respondeu uma palavra. E os seus discípulos aproximaram-se, suplicando-lhe e dizendo: “Manda-a embora, porque ela clama atrás de nós”. 24. Ele, porém, respondeu-lhes: “Não fui eu enviado senão às ovelhas que se desgarraram 173 da casa de Israel?” (174) 25. E ela veio, adorou-o e disse-lhe: “Meu Mestre, ajuda-me! 26. Ele lhe disse: “Não é bom tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos”. 27. E ela disse: “Sim, meu mestre, mas até os cães comem das migalhas que caem das mesas de seus donos e vivem. 28. Então Y'shua disse a ela: “Oh mulher! Grande é a sua fé. Que seja para você como você deseja.” E sua filha foi curada a partir daquele momento. 29. E Y'shua partiu dali e chegou à praia do mar de Galeela. E ele subiu a uma montanha e sentou-se ali. 30. E grandes multidões se aproximavam daquele que tinha entre eles; coxos, cegos, mudos, aleijados e muitos outros. E os puseram aos pés de Y'shua, e ele os curou. 31. Tão maravilhadas ficaram as multidões que viram os mudos falar, e os aleijados sãos, e os coxos andando, e os cegos vendo. E eles louvaram o Elohim de Israel. 32. Mas Y'shua chamou seus discípulos e disse-lhes: “Tenho compaixão desta multidão. Eis que três dias estão comigo e não têm o que comer. E não desejo mandá-los embora enquanto jejuam, ou então desmaiam no caminho”. 33. E seus discípulos lhe perguntaram: “Onde neste deserto há pão suficiente para nós, para saciarmos toda esta multidão?” 34. Y'shua lhes disse: “Quantos pães vocês têm?” Disseram-lhe: “Sete e alguns peixinhos”. 35. E ele ordenou que as multidões se reclinassem no chão. 36. E tomou aqueles sete pães e os peixes, deu graças, partiu-os e deu-os aos seus discípulos. E os discípulos os entregaram às multidões. (176) 37. E todos comeram e ficaram satisfeitos, e levantaram sete cestos cheios dos restos dos fragmentos. 38. E os que comeram foram quatro mil homens, 177 além das mulheres e crianças. 39. E, despedindo a multidão, subiu num barco e chegou à fronteira de Magdo.



167 Uma passagem chave que mostra como a Torá escrita foi confrontada com as tradições orais dos fariseus. Y'shua mostra grande preocupação que os fariseus estão anulando a Palavra de YHWH por sua tradição. Portanto, ele certamente NÃO instruiria seus seguidores a fazer o mesmo! Veja Tradição no Apêndice.

168 Êxodo 20:12; Deuteronômio 5:16

169 Êxodo 21:17; Levítico 20:9

170 Khabouris e 1905 têm formas alternativas de dizer “sua tradição”. Ambos são válidos.

171 Isaías 29:13

172 “O que sai da boca contamina o homem.” Certamente não se trata de comida kosher, já que os fariseus que estão ouvindo esse ensinamento mantêm a kosher. Neste caso, bem como na discussão paralela em Marcos 7, a comida kosher que entra na boca é “purificada” através do processo digestivo. Mas nem aqui nem em Marcos 7 Y'shua cancela as leis kosher de Levítico 11 e em outros lugares. [O Salvador Y’shua Mashiyach estava referindo-se “ao lavar das maõs antes de comer” e Não sobre “comer alimentos”, isto é visto no final do texto em Mateus 15:20 “20. Estes são o que contaminam um homem. Mas se enquanto um homem come, suas mãos não são lavadas, ele não está contaminado” ]. [  ] grifo do tradutor para o português.

173 Este versículo e Mateus 10:6 são usados ​​por teólogos de identidade para ensinar que os cristãos são as “Tribos Perdidas de Israel”. Como a maioria já sabe, a identidade judaica, israelita, efraimita, das duas casas ou cristã pode ser uma coisa muito diferente da espiritualidade Kadosh (Separado), conduta justa e nossos corações e espíritos [Almas] habitando profundamente no Reino dos Céus. Y’shua afirma que “os filhos do reino (de Israel) serão lançados nas trevas exteriores. Haverá choro e ranger de dentes” (Mt 8:12), obviamente isso se refere à identidade natural do DNA, o Israel da carne. Isaías 11:10 diz que “a raiz de Jessé será um estandarte do povo; a ela os Goyee (gentios) buscarão”. Em Isaías 60:3-5 “os Goyee (nações ou gentios) virão para a tua luz, e os reis para o resplendor da tua nascente... a abundância do mar se converterá a ti, as forças do Goyee (gentios ) virá até você.” Há quase 100 versos de Gênesis a Apocalipse que falam do Mashiyach trazendo salvação para os Goyee (nações ou gentios). Os seguidores do Mashiyach devem estar sempre atentos para evitar as armadilhas da “salvação pela doutrina”, teologia ou as armadilhas da identidade religiosa ou cultural que tiram o foco de nosso renascimento espiritual e do Reino dos Céus. A Escritura também nos diz que é tolice estar envolvido em “fábulas e histórias sobre genealogias sem fim, que produzem contenda em vez de edificação na fé de Elohim” (1 Tm 1:4). Por favor, veja também a nota de rodapé Tito 3:9. [  ] grifo do tradutor para o português. [A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 3ª Edição); traz o seguinte comentário em (Mateus  15:24): “Este incidente é interessante, haja visto que os discípulos quiseram mandá-la embora, percebendo que por natureza ela era uma mulher Kanaanita. Ainda, Yahshua aparentemente sabia que ela tinha herança Yisraelita, devido a Sua resposta, que indicava que Ele não queria abandoná-la, uma vez que Ele tinha vindo para as ovelhas perdidas de Yisrael, visto que aparentemente Ele sabia que ela seria uma delas. Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ].; [ Ver também comentário 30 em Romanos 4 ]. [   ] grifo do tradutor para o português.

174 As Promessas da Aliança YHWH feitas através de Awraham são para o benefício de todas as nações Gênesis 17:7. Assim é que o Mashiyach é a “semente” que veio ao seu próprio povo para cumprir a Promessa. Veja também Mateus 10:5, 6.

175 Khabouris acrescenta “Y’shua” aqui (e em 17:17) deixando duplamente claro quem é o orador. A leitura de Khabouris é mantida.

176 Variantes sinônimas no mesmo pensamento, apenas o estilo gramatical difere (o mesmo com 20:26).

177 Este milagre da alimentação dos 4.000 provavelmente ocorreu logo após Shavuot (Pentecostes), enquanto multidões de israelitas estavam voltando para casa de Jerusalém (Mt 15:32 diz que as multidões estavam com ele por três dias). Sabemos que a alimentação anterior dos 5.000 ocorreu pouco antes de Pessach. O próximo elemento de tempo após este evento é quando Pedro comenta sobre a construção de Succahs (Barracas) para Moshe e Eliiyahu que é proporcional à Festa dos Tabernáculos. Shavuot (Festa das Semanas ou Pentecostes) ocorre entre Pessach e Sucote, portanto os sete pães foram feitos da nova colheita de trigo que acabara de ser dedicada no Templo de Jerusalém. As extensas curas que Y'shua fez ao longo de Mateus 15 e 16 também apontam para o trabalho do Ruach haKodesh em Shavuot (Pentecostes) com os sete pães (aludindo às sete semanas de Shavuot) se transformando em sete cestos cheios.


MATEUS 14 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 14
1. Agora, naquele tempo, Herodus, o Tetrarca, ouviu as notícias de Y'shua. 2. E ele disse a seus servos: “Este é Yochanan, o Imersor. Ele ressuscitou da sepultura. Por causa disso, milagres são operados por ele. 3. Pois Herodus havia capturado Yochanan e o amarrado e o lançado na prisão por causa de Herodia, esposa de Pileepos, seu irmão. 4. Pois Yochanan dizia a ele que “Não é lícito que ela seja uma esposa para você”. 5. E ele queria matá-lo, mas tinha medo do povo que o reconhecia como profeta. 6. Mas quando ocorreu o aniversário de Herodus, a filha de Herodia dançou diante dos convidados e ela agradou a Herodus. 7. Por isso, por um juramento, jurou-lhe que lhe daria tudo o que ela pedisse. 8. E porque ela foi ensinada por sua mãe, ela disse: “Dê-me a cabeça de Yochanan, o Imersor em um prato”. 9. E entristeceu o rei por causa do juramento e dos convidados. Ele ordenou que fosse dado a ela. 10. E ele enviou e cortou a cabeça de Yochanan na prisão. 11. E ele trouxe sua cabeça em um prato, e foi dado à menina, e ela deu a sua mãe. 12. E os seus discípulos aproximaram-se e vieram, tomaram o seu cadáver e o sepultaram, e o deram a conhecer a Y'shua. 13. E quando Y'shua ouviu, ele partiu de lá sozinho em um navio para um lugar deserto. E quando as multidões ouviram, seguiram. 14. E Y'shua saiu e viu as grandes multidões e teve compaixão delas, e curou suas doenças. 15. Ao cair da tarde, seus discípulos se aproximaram dele e lhe disseram: “Este é um lugar deserto e o tempo já passou. Despede as multidões para que elas possam ir às aldeias e comprar comida para si”. 16. Mas ele lhes disse: “Não é necessário que eles vão. Você lhes dá comida para comer!” 17. Mas eles lhe disseram: “Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes”. 18. Y'shua lhes disse: “Tragam-nos aqui para mim”. 19. E ele ordenou que as multidões se deitassem no chão, e ele pegou aqueles cinco pães e dois peixes e olhou para o céu e os abençoou e os partiu e os deu aos seus discípulos. E aqueles discípulos colocaram diante das multidões. 20. E todos comeram e ficaram satisfeitos. E eles pegaram o restante dos fragmentos – doze cestos cheios! 21. E os homens que comeram foram cinco mil, 166 além das mulheres e crianças. 22. E imediatamente ele exortou seus discípulos a entrar no barco e ir adiante dele para o lado oposto, enquanto ele despedia as multidões. 23. E, despedindo a multidão, subiu sozinho ao monte para orar. E ele estava sozinho lá quando escureceu. 24. E o barco estava muito longe da terra, sendo muito sacudido pelas ondas, porque o vento era contra ele. 25. E na quarta vigília da noite, Y'shua veio até eles andando sobre as águas. 26. E seus discípulos o viram, que estava andando sobre as águas, e ficaram com medo e dizendo que era uma visão falsa. E de seu medo, eles gritaram. 27. Mas imediatamente Y'shua falou com eles e disse: “Tenha coragem! sou eu! Não tenha medo!" 28. E Keefa respondeu e disse a ele: “Meu Mestre! Se for você, mande-me ir até você na água!” 29. E Y'shua lhe disse: “Vem”. E Keefa desceu do barco e caminhou sobre as águas para chegar a Y'shua. 30. E quando ele viu que o vento estava forte, ele temeu e começou a afundar, e ele levantou a voz e disse: “Meu Mestre! Me salve!" 31. E imediatamente nosso mestre estendeu a mão e o agarrou e disse-lhe: “Oh, você pouco de fé. Por que você duvidou de mim?” 32. E quando eles subiram no barco, os ventos se acalmaram. 33. E os que estavam no barco vieram e o adoraram e disseram: “Verdadeiramente você é o Filho de Elohim. 34. E eles navegaram e chegaram à terra de Genesar. 35. E os homens do lugar o reconheceram e mandaram recado a todas as aldeias vizinhas. Todos os que estavam muito doentes se aproximavam dele 36. E eles estavam implorando para ele se ao menos pudessem tocar a borda de sua roupa. E aqueles que tocaram foram curados.



166 Este evento ocorre pouco antes de Pessach (Yochanan 6:4), portanto Y'shua multiplicou o pão “velho” feito de grãos que foram cultivados, colhidos e dedicados de acordo com a oferta de molhos da onda anterior. Os israelitas não tinham permissão para comer do novo grão antes de ser dedicado na oferta movida do molho. Talvez o pão que foi multiplicado possa ser pensado como “criado” e, portanto, novo, no entanto, Y’shua não quebraria os mandamentos da Torá aqui e daria novos grãos antes do início da contagem do ômer.


MATEUS 13 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 13

1. Naquele dia, Y'shua saiu de casa e sentou-se à beira do mar. 2. E grandes multidões se reuniram 154 ao redor dele, de modo que ele subiu para sentar-se em um barco, e toda a multidão estava de pé na praia do mar. 3. E falava-lhes muito por parábolas, e dizia: Eis que um semeador saiu a semear, 4. Enquanto ele semeava, alguns caíram à beira do caminho, e veio um pássaro e comeu. 5. E alguns outros caíram em terreno pedregoso, e não havia muito solo ali. E de uma vez, brotou porque não havia profundidade no chão. 6. Quando o sol nasceu e ficou quente, e por não ter enraizado, secou. 7. E alguns outros caíram em um lugar espinhoso e cresceram cardos e o sufocaram. 8. E outras caíram em boa terra e deram frutos: umas cem, outras sessenta e outras trinta. 9. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça”. 10. E seus discípulos se aproximaram e lhe disseram: “Por que você fala 155 em parábolas para eles? 11. E ele respondeu e disse-lhes: “A vós é dado conhecer o mistério 156 do Reino dos Céus, mas não é dado a eles. 12. Pois ao que tem, será dado e aumentará para ele, e para aquele que não tem, até o que ele tem lhe será tirado. 13. Por isso, falarei com eles em parábolas, porque eles vêem e não vêem, e ouvem e não ouvem, nem entendem. 14. E se cumpre neles a profecia de Yesha'yahu que disse que, 'Ouvindo, e você não entenderá o que você ouvirá, e vendo você verá não saberá o que você vê.' 15. Porque endurecido é o coração deste povo, e com os ouvidos eles ouviram com dificuldade, e seus olhos estão cegos para que não vejam com os olhos e não ouçam com os ouvidos e entendam em seu coração e voltem e eu curei eles. (157) 16. Mas abençoado é você. Você tem olhos que vêem e ouvidos que ouvem. 17. Pois em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vedes e não viram, e ouviram e não ouviram. 18. Mas você ouve a parábola da semente. 19. Todo aquele que ouve a palavra do Reino e não a entende, vem o maligno e arrebata a palavra que foi semeada em seu coração. Isto é o que foi semeado à beira da estrada. 20. E o que foi semeado em terreno pedregoso é aquele que ouve a palavra e a recebe imediatamente com alegria.  21. Mas ele não tem raiz nele, mas é temporal. E quando vem o problema ou a perseguição, ele se ofende rapidamente por causa da palavra. 22. E o que foi semeado em lugar espinhoso é aquele que ouve a palavra e os cuidados deste mundo e o engano das riquezas 158 sufocam a palavra, e ela fica sem fruto. 23. Mas o que foi semeado em boa terra é aquele que ouve a minha palavra e entende e produz e dá fruto, uns cem, outros sessenta e outros trinta”. 24. Ele lhes contou outra parábola em figura e disse: “O Reino dos Céus é semelhante a um homem que semeou boa semente em seu campo. 25. E quando o povo estava dormindo, seu inimigo veio e semeou joio no meio do trigo e foi embora. 26. E quando as folhas brotaram e produziram o fruto, então o joio também apareceu. 27. E os servos se aproximaram da casa do Mestre YHWH e lhe disseram: ‘Eis que você semeou boa semente em seu campo. De onde vem o joio?' 28. E ele disse a eles, um homem que é um inimigo fez isso. Seus servos lhe disseram: 'Você deseja que nós os arranquemos?' 29. Mas ele lhes disse: 159 ‘Não, senão, enquanto vocês colhem o joio, vocês também arrancam o trigo com eles. 30. Que ambos cresçam juntos até a colheita, e na época da colheita direi aos ceifeiros que arranquem primeiro o joio e o amarrem em feixes para serem queimados, mas o trigo o ajunte nos meus depósitos.'” 31. Ele contou outra parábola em figura para eles e disse: “O Reino dos Céus é comparado a um grão de mostarda que um homem pegou e semeou em seu campo. 32. E é menor do que todas as pequenas sementes, mas quando cresce, é maior do que todas as pequenas ervas, e se torna uma árvore para que as aves do céu venham e nidifiquem em seus galhos”. 33. Ele lhes disse outra parábola. “O Reino dos Céus é semelhante ao fermento 160 que uma mulher tomou e enterrou em três medidas de farinha até que tudo ficasse levedado”. 34. Todas essas coisas Y'shua falou em parábolas para a multidão, e ele não queria falar com eles sem uma parábola. 35. Assim se cumprisse o que foi dito pelo profeta que disse: “Abrirei a minha boca com parábolas e revelarei segredos que eram desde antes da fundação do mundo”. (161) 36. Então Y'shua deixou a multidão e foi até a casa e seus discípulos se aproximaram dele e lhe disseram: Explica-nos a parábola do joio e do campo. (162) 37. Então ele respondeu e disse-lhes: “Aquele que semeia a boa semente é o Filho do homem. 38. E o campo é o mundo, e a semente são os bons filhos. E o joio do Reino são os filhos do maligno. 39. E o inimigo que os semeou é Satanás, e a colheita é o fim do mundo, e os ceifeiros são os Mensageiros. 40. Portanto, como o joio é colhido e queimado no fogo, assim também será no fim deste mundo. 41. O Filho do homem enviará seus mensageiros, e eles arrancarão de seu reino todos os tropeços e todos os que praticam a iniqüidade. 42. E os lançarão na fornalha de fogo, e ali haverá choro e ranger de dentes. 43. Então, os justos brilharão 163 como o sol no Reino de seu Pai. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. 44. “Novamente, o Reino dos Céus é comparado a um tesouro escondido em um campo. Aquilo que um homem encontra e esconde, e de sua alegria, vai e vende tudo o que possui e compra aquele campo. 45. Mais uma vez, o Reino dos Céus é comparado a um homem que é um comerciante que buscava boas pérolas. 46. ​​E quando ele encontrou uma certa pérola de aparência preciosa, ele foi e vendeu tudo o que possuía e a comprou. 47. Mais uma vez, o Reino dos Céus é comparado a uma rede que foi lançada ao mar, e toda espécie de peixe que ela recolheu. 48. E quando estava cheio, eles o puxaram para a beira do mar, e eles se sentaram e os separaram. E o bom eles colocaram em sacos, e o ruim eles jogaram fora. 49. Assim será no fim do mundo. Os Mensageiros sairão e separarão os ímpios dos justos. 50. E os lançarão na fornalha de fogo, onde haverá choro e ranger de dentes”. 51. Y'shua lhes disse: “Vocês entendem todas essas coisas?” Disseram-lhe: “Sim, nosso Mestre”. 52. Ele lhes disse: “Por causa disso, todo escriba instruído para o Reino dos céus é comparado a um homem que é dono de uma casa que tira de seus tesouros o novo e o velho”. 53. E foi quando aquele Y'shua terminou estas parábolas, ele partiu dali. 54. E ele veio para sua própria cidade, e os ensinava em suas assembléias de tal forma que eles se maravilhavam e diziam: “De onde veio essa sabedoria e esses milagres? 55. Não é este o filho do carpinteiro, sua mãe se chama Maryam, e seus irmãos Ya'akov e Yoseh e Shimon e Yehuda?” 56. “E suas irmãs, 164 eis que não estão todas conosco? De onde, portanto, todas essas coisas vieram a este homem?” 57. E eles ficaram ofendidos por ele, e Y'shua disse: “Não há profeta que seja escarnecido, exceto em sua própria cidade e em sua própria casa”. (165) 58. E ele não fez muitos milagres lá por causa da incredulidade deles.



153 Cinquenta e uma (51) vezes Y'shua fala de Seu “Pai” YHWH, não deixando dúvidas quanto a Quem está no comando, e o que é requerido é a Torá (instruções em Retidão) de YHWH, para ser mantida e observada por todos que Siga-o.

154 Tanto o folclore judaico tradicional quanto o cristão ensinam que muito poucos judeus aceitaram Y'shua como o Mashiyach, o que é uma falsidade absoluta. Ambos os registros bíblicos e históricos indicam que multidões de judeus favoreciam a mensagem de Y'shua e o que ele oferecia, sobre as religiões tradicionais da época. Uma pesquisa de judeus na América na década de 1990 mostrou que 1 em cada 6 judeus acreditava que “Jesus” era o Mashiyach ou um bom judeu que envergonhava “o estabelecimento”.

155 Khabouris tem aqui um beyt isolado, entre as palavras “em parábolas” e “falar”.

156 Mistério do Reino dos Céus é a natureza espiritual do Mashiyach revelada em todo o Tanakh e NT, relaciona-se ao homem espiritual mais do que uma consciência de saber sobre o Céu ou a salvação. Em Provérbios é revelado; “Pois os obstinados são abominação para YHWH; mas o seu segredo (sod) está com os justos” (Provérbios 3:32), o segredo é o poder da vida espiritual dentro do Reino dos Céus. “Você já ouviu o mistério (sod) de Elohim?” (Jó 15:8) O mistério de Elohim denota a natureza do Mashiyach e justiça dentro do homem interior. “Certamente Elohim YHWH não fará nada, mas que Ele revela o Seu segredo (sod) aos Seus servos os profetas” (Amós 3:7); YHWH revela eventos futuros do mundo espiritual ao natural com aqueles que buscam a justiça. O mistério se desenrola quando se percebe isso; “Eu formo a luz e crio as trevas; faço a paz e crio a calamidade; eu, YHWH, faço todas estas coisas” (Isaías 45:7). A palavra “sod” também é usada repetidamente por Paulo por meio de seu sinônimo aramaico e cognato araza (por exemplo, 1 Coríntios 15:51). É o nível mais alto de interpretação das Escrituras (PaRDeS). A palavra “pardes” significa literalmente “paraíso” ou “pomar”; este último remontando ao Jardim do Éden primordial. Mas também é um acróstico, o que significa que esta palavra é derivada das primeiras letras de cada palavra em uma frase. Neste caso, PRDS vem de “pshat” (significados claros das Escrituras), “remez” (dicas de significados mais profundos em palavras de uma passagem bíblica), “drash” (comparações de lugares nas Escrituras onde a palavra/conceito é usada) e , claro, "sod". A ideia é que, se você puder encontrar e inserir (aplicar) todos os níveis de significado nas Escrituras, poderá alcançar o Paraíso. O crente entende que o conhecimento cerebral não é nada sem a fé aplicada, manifestada pela obediência e boas obras [colocar em pratica os mandamentos do Soberano YHWH], [  ] grifo do tradutor para o português.; Ao entrar no Mashiyach e observar a Torá, o novo homem espiritual diferencia as coisas do Reino dos Céus das máscaras religiosas que obscurecem a espiritualidade oculta do Mashiyach. Mais importante, porém, é o comando absoluto de que esses passos sejam dados um de cada vez e em sua devida ordem. Se “pularmos” uma etapa ou minimizarmos etapas intermediárias em nossos estudos, o resultado final será confusão e erro. É por isso que os rabinos limitavam o estudo das tradições místicas aos 40 anos ou mais e, mesmo assim, eles eram obrigados a ter treinamento rabínico especial desde muito cedo para se qualificar. O que também explica esta advertência do historiador judeu Filo (ca. 20 AEC a 50 EC) que escreveu: “As declarações sagradas e místicas sobre o único Ser incriado, e sobre seus poderes, devem ser mantidas em segredo; uma vez que não é de todos manter devidamente o depósito dos mistérios divinos”. (Sacrifícios de Abel e Caim, 1:60-C.D. tradução de Yonge). Por favor, veja as notas de rodapé Romanos 12:2; 16:24, 1 Coríntios 2:14, Colossenses 2:2; 4:12. [Em breve será adicionado um estudo mais profundo sobre o nível Sod, Pardes, Pshat, Remez ]. [   ] grifo do tradutor para o português. 

157 Isaías 6:9, 10

158 Provérbios 23:4, 5

159 Khabouris tem “ele disse a eles” enquanto 1905 tem “mas (din) ele disse a eles”. Não há diferença no significado ou contexto da frase; ambas são expressões aramaicas extremamente comuns. A leitura de 1905 é mantida.

160 Este exemplo é direto e estranho ao mesmo tempo. Simples porque o ponto de Y'shua é que é preciso apenas um pouco de fermento para fermentar uma enorme quantidade de farinha - outra maneira de expressar o fenômeno da semente de mostarda (ou seja, que grandes coisas boas podem vir de origens muito pequenas). Mas aqui está a parte estranha: Este é o único lugar onde “fermento” é usado positivamente por Y’shua. Em outras palavras, em todos os outros lugares em que a metáfora do fermento é empregada, é como um aviso (fermento/fermento dos fariseus, etc.) de que pequenos erros podem perverter grandes instituições ou estruturas. Somente aqui, no entanto, nos é dito que funciona de outra maneira também, com coisas boas se tornando muito maiores e mais poderosas se apenas recebermos um pouco de “bom fermento”. Analogias, é claro, entre comida e o reino de YHWH são extremamente comuns e bem documentadas em todo este diglota.

161 Salmo 78:2

162 A transposição de palavras entre Khabouris e 1905 não afeta o significado.

163 Isaías 60:1; Daniel 12:3

164 Joseph e Miriyam tiveram filhos juntos depois que Miriyam deu à luz a Y'shua. Miriyam não permaneceu virgem. Por favor, veja a nota de rodapé sobre “Yosef” no final da carta (assinatura) de Yehudah.

165 Veja o Apêndice: Y'shua no Talmud.


sábado, 25 de junho de 2022

MATEUS 12 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 12

1. Naquele tempo Y'shua estava andando no Shabat nos campos, e seus discípulos ficaram com fome e começaram a colher grãos e comer. 2. Mas quando os fariseus os viram, disseram-lhe: “Eis que teus discípulos estão fazendo algo que não é lícito fazer no Shabat. (131) 3. Mas ele lhes disse: “Vocês não leram o que Davi fez quando teve fome, 132 e os que estavam com ele? 4. Como ele entrou na Casa de Elohim e comeu o pão do altar do Mestre YHWH, que não lhe era lícito comer, nem para os que estavam com ele, mas somente para os sacerdotes? (133) 5. Ou você não leu na Torá que os sacerdotes no templo desrespeitam o Shabat, e eles não têm culpa? 6. Mas eu lhes digo que um 134 maior que o templo está aqui agora. 7. Mas se você soubesse o que significa "Eu desejo misericórdia e não sacrifício". 135 Você não teria condenado aqueles que não têm culpa. 8. Pois o Mestre do Shabat 136 é o Filho do homem”. 9. E Y'shua partiu dali e veio à sua assembleia. (137) 10. E estava ali um certo homem que tinha a mão mirrada. E eles estavam perguntando se é lícito curá-lo no Shabat, 138 para que pudessem acusá-lo. 11. E ele lhes disse: “Quem dentre vocês homens que, se tiver certa ovelha que cai em uma cova no dia do Shabat, não a agarraria e a levantaria? 12. Agora, quão mais importante é um homem do que uma ovelha? Então é lícito fazer o que é bom no Shabat?” (139) 13. Então disse àquele homem: “Estende a mão”. E ele estendeu a mão e foi restaurada como a outra. 14. E os fariseus saíram e deliberaram sobre ele para que pudessem destruí-lo. (140) 15. Mas Y'shua sabia, e ele se retirou dali e grandes multidões vieram atrás dele, e ele curou a todos. 16 E ordenou-lhes que não o revelassem. 17. Isso pode ser cumprido o que foi falado através de Yesha'yahu, o profeta que disse. 18. “Eis que meu servo com quem me comprazo, meu amado em quem minha alma se alegra, colocarei meu Ruach sobre ele, e ele pregará julgamento ao povo. 19. Ele não discutirá nem gritará e ninguém ouvirá sua voz na rua. (141) 20. Ele não quebrará a cana quebrada e não apagará a lâmpada bruxuleante até que traga o julgamento à verdade. 21. E o povo esperará em seu nome”. (142) 22. Trouxeram-lhe então um homem possesso que era mudo e cego, e ele o curou para que o mudo e o cego pudessem falar e ver. 23. E toda a multidão se maravilhava e dizia: “Não é este o filho de Davi?” 24. Mas quando os fariseus ouviram, disseram: “Este homem não expulsa demônios, mas 143 por Belzebu, o cabeça dos demônios. 25. Mas Y'shua conhecia seus pensamentos e lhes disse: “Qualquer reino dividido contra si mesmo será destruído, e qualquer casa e cidade dividida contra si mesma não subsistirá. 26. E se Satanás expulsa Satanás, ele está dividido contra si mesmo. Como então se mantém o seu reino? 27. E se eu expulso demônios por Belzebu, com que os expulsam vossos filhos? Por isso eles serão juízes para vocês. 28. E se pelo Espírito de Elohim eu expulso demônios, o Reino de Elohim chegou perto de vocês. 29. Ou como pode um homem entrar na casa do valente e despojar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente e depois despojar-lhe a casa? 30. Quem não é comigo é contra mim, e quem comigo não ajunta, espalha. (144) 31. Por isso vos digo que todos os pecados e blasfêmias serão perdoados aos filhos dos homens, mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada aos filhos dos homens. 32. E quem disser uma palavra contra o Filho do homem, ele será perdoado, mas quem falar contra a Ruach haKodesh, 145 não será perdoado, nem neste mundo nem no vindouro. 33. Ou torna a árvore agradável e o seu fruto agradável, ou torna a árvore má e o seu fruto mau, porque a árvore é conhecida pelo seu fruto. 34. Geração de víboras! Como você pode falar coisas boas, você que é mau? Pois a boca fala da plenitude do coração. 35. Um homem bom tira o bem de seus bons tesouros, e o homem mau tira o mal de seu mau tesouro. 36. Digo-vos que de toda palavra vã que os filhos dos homens disserem, 146 dela darão conta no dia do juízo. 37. Pois pelas tuas palavras serás justificado e pelas tuas palavras serás condenado”. (147) 38. Então, os escribas e fariseus responderam e lhe disseram: “Mestre, queremos ver um sinal seu. 39. E ele respondeu e disse-lhes: “Uma geração má e adúltera procura um sinal, e um sinal não será dado a ela, exceto o sinal de Yonan, o profeta. 40. Pois assim como Yonan esteve no ventre do peixe três dias e três noites, 148 da mesma forma o Filho do homem estará no coração da terra três dias e três noites. 41. Os ninivitas se levantarão em julgamento com esta geração e a condenarão, porque se arrependeram pela pregação de Yonan, 149 e eis que um maior que Yonan está presente. (150) 42. A rainha do sul se levantará em julgamento com esta geração, e ela a condenará porque ela veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Shleemon, 151 e eis que alguém que é mais do que Shleemon está aqui. 43. Ora, quando um espírito imundo sai de um homem, vagueia por lugares onde não há água, e procura descanso, mas não o encontra. 44. Então diz: “Voltarei para minha casa de onde saí.” E descobre que está vazia, varrida e em ordem. 45. Então irá e levará consigo outros sete espíritos que são piores do que ele, e entrarão e habitarão nele, e o fim do homem será pior do que o seu começo. Esta geração do mal será assim.” 46. ​​Enquanto ele falava às multidões, sua mãe e seus irmãos chegaram e estavam do lado de fora, e queriam falar com ele. 47. Então um homem lhe disse: “Eis que tua mãe e teus irmãos estão do lado de fora e desejam falar contigo”. 48. Mas ele respondeu e disse ao que lhe havia falado: “Quem é minha mãe? E quem são eles que são meus irmãos?” 49. E ele estendeu a mão para seus discípulos e disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50. Pois 152 quem faz a vontade de meu Pai 153 que está nos céus é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. 48. Mas ele respondeu e disse ao que lhe havia falado: “Quem é minha mãe? E quem são eles que são meus irmãos?” 49. E ele estendeu a mão para seus discípulos e disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50. Pois 152 quem faz a vontade de meu Pai 153 que está nos céus é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.



131 O “Shabat” religioso dos fariseus contrasta com o Shabat de YHWH e do Seu Mashiyach. Sob essas circunstâncias, a Torá não proíbe colher e comer grãos no Shabat. O Shabat de YHWH é uma verdade eterna para todos, não um mandamento apenas para judeus; veja Êxodo 20:10; Levítico 25:6; Deuteronômio 5:14; Isaías 56: 6 . Infelizmente, o “Shabat judaico” tornou-se um conjunto rígido de tradição farisaica, em vez de um dia universal de descanso e intimidade com YHWH e Seu Mashiyach.

132 Y'shua não colheu grãos, mas também não proibiu seus discípulos. Sabendo bem que a acusação se seguiria, ele apóia a liberdade de seus discípulos contra seus acusadores e revela a intenção da Torá, elevando, mas nunca diminuindo, nem a Torá nem o Shabat de YHWH.

133 1 Samuel 21:6

134 YHWH é maior que o Templo. O Ruach haKodesh em Y'shua traz discernimento e sabedoria, mas os fariseus vêem Y'shua como se tornando a autoridade superior, em vez de reconhecer o Espírito de YHWH que fala através do Mashiyach; Mateus 23:15-22.

135 Oséias 6:6

136 Êxodo 20:8; 31:16, 17. Veja Shabat no Apêndice.

137 Beit Knesset

138 Khabouris tem um proclítico B extra anexado ao shabbat, que é corrigido em outros manuscritos.

139 YHWH fez o Shabat para o homem, não o homem para o Shabat. Curar no Shabat, embora contrário às tradições do homem ou “obras da lei”[***1], certamente não é contrário ao Espírito e à intenção da Torá. [***1][O termo “obra da lei” (obras da lei = obras legalistas = debaixo da lei = obras dos homens = tradições religiosas inventadas pelo homem); Nas Escrituras em grego, temos o termo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI”, muitas pessoas se confundem com os escritos de Sha’ul (Paulo) acerca da Torá em razão de duas expressões que aparecem na B’rit Chadashá (“NT”), sendo que tais expressões somente existem nos escritos de Sha’ul (Romanos, Gálatas e 1ª Coríntios). As duas expressões, incompreendidas pelos teólogos cristãos, são “obras da lei” e “debaixo da lei”. Eis os textos em que constam as expressões: a)obras da lei” (Rm 3:20, 28 e 9:32; Gl 2:16; 3:2,5 e 10); b)debaixo da lei” (Rm 2:12; 3:19; 6:14-15 e 7:23; Gl 3:23; 4:5; 4:21 e 5:18; 1Co 9:20); ] Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI”  acesse: 

https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/obras-da-lei-e-debaixo-da-lei ].  Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno  ]. [   ] grifos do autor da tradução para o português.

140 O religioso “Shabat judaico” é quebrado por um influente judeu “bem-feitor”; Y'shua lançou dúvidas sobre as tradições dos fariseus, então eles agora planejam matá-lo. O cristianismo e o judaísmo instalam suas próprias tradições “infalíveis” em seus seguidores. Ambas as religiões recorreram ao assassinato de oponentes que expõem ou se recusam a cumprir sua autoridade. A tradição religiosa obscurece a Torá e ofusca o que deveria ser acessível a todos. Os fariseus estão perdendo sua participação; sua “vaca leiteira” está sendo ameaçada quando Y’shua expõe a tirania e injustiça de sua falsa tradição religiosa.

141 Khabouris adiciona um B a shoqa (rua) o que poderia sugerir shubkha (glória), uma escolha muito interessante, já que se refere ao servo sofredor de Isaías (42:2): “... nenhum homem ouvirá sua voz na rua”. A leitura simples faz sentido, mas também considere isso como “nenhum homem ouvirá sua voz naglória”, referindo-se em grande parte à elite religiosa. Esse tipo de esperteza targúmica de Mateus, para transformar uma palavra em um ponto mais profundo, é algo que ele faz em lugares-chave, especialmente com respeito a Isaías 7:14. Por mais tentadora que seja a leitura de Khabouris, não há necessidade de derrubar 1905, pois isso também exigiria a substituição do qoph por khet. Mesmo assim, isso poderia muito bem ser um erro deliberado de escriba em Khabouris que pretendia levar o leitor a uma visão mais profunda.

142 Isaías 42:1-4

143 Khabouris tem aqui um beyt isolado, entre “mas” e “por Belzebu”.

144 YHWH é a Única Autoridade Universal Verdadeira que escolheu ser representada por Seu Mashiyach. Mas a humanidade guerreia contra Y’shua e uns contra os outros para estabelecer sua própria autoridade. Dividindo e espalhando, o homem caído inadvertidamente segue o padrão de haSatan, o adversário.

145 Se uma pessoa cometesse uma das ofensas capitais mencionadas na Torá, mas confessasse e implorasse por perdão, sua morte poderia proporcionar expiação. Mas aqueles que blasfemam contra o Espírito de YHWH não têm nada para fazer expiação por si mesmos, nem podem apelar em nome de Y’shua; veja também Atos 5:1-11; Hebreus 10:28-30. A blasfêmia contra o Ruach HaKodesh[***1] também implica em condenar a obra do Pai YHWH, como a obra de haSatan. YHWH está fazendo o que Ele prometeu para trazer a Era Messiânica, mesmo que as pessoas religiosas possam discordar de como Ele cumpre Sua Palavra. Este é o lado perigoso de ser rápido demais para aplicar o padrão de um falso profeta (Dt 13:1-6) ao trabalho que YHWH realizou através de Seu Mashiyach. [***1][Em breve será adicionado um estudo sobre a Blasfêmia contra o Espírito de Separação/Santidade (Ruach haKodesh) ]. [   ] grifos do autor da tradução para o português.

146 Deuteronômio 32:21; “Eles me levaram ao ciúme com aquele que não é Elohim.”

147 O targum ensina que a “nephesh chayah” (alma vivente) em Gênesis 2:7 é melhor entendida como o “espírito da fala”. YHWH colocou uma porção de Seu Espírito na humanidade, capacitando o homem a falar e criar com palavras. Nossas palavras estão sendo julgadas de acordo. “A morte e a vida estão no poder da língua...” (Provérbios 18:21).

148 Jonas 1:17 Veja Quando foi a Ressurreição? No apêndice.

149 Jonas 3:5

150 Y'shua aponta casos em que as nações gentias receberam instrução adequada (Salomão para Sabá, Jonas para o povo de Nínive), e se saíram melhor do que a nação de Israel que tinha a Torá o tempo todo. No entanto, há outro significado da frase “agora um maior do que Jonas está aqui”. Jonas significa pomba, então Y'shua está implicando “uma pomba maior do que Jonas está aqui”, fazendo referência à pomba[***1] que apareceu em sua imersão (Mateus 3:16, Marcos 1:10, Lucas 3:22, João 1:32) e portanto, habitando nele, separado de sua humanidade[***2] (Isaías 11:1-2). Os relatos paralelos em Mateus e Lucas estabelecem claramente a Ruach haKodesh e o Espírito de YHWH como UM e os mesmos termos intercambiáveis; nada separado ou discreto.

[***1][ “à pomba” ver comentário de Mateus 3:16].

[***2][Muito cuidado em afirmar que o Salvador Y'shua Mashiyach é um simples humano como nós pecadores e que Sua carne é feita do pó da terra, ou seja, igual a carne pecaminosa dos seres humanos, pois a Carne e o Corpo Físico do Salvador Y'shua Mashiyach é Celestial. Veja o estudo completo no comentário (nota) 71 em (Yochanan/João 5) e no comentário (nota) 83 de (1Coríntios 15), sobre a Natureza e o Corpo Físico (Pão Integral) do Salvador Y'shua Mashiyach ]. [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.

151 1Reis 10:9; 2 Crônicas 9:8

152 Khabouris acrescenta din (enquanto) aqui, mas o significado da frase é o mesmo.


Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas