terça-feira, 27 de fevereiro de 2024

ESTUDO BÍBLICO: OS SIGNIFICADOS DAS PALAVRAS: INIQUIDADE, ANOMIA ανομια, ANOMOS ανομος E SOBRE TRANSGRESSÃO À TORÁ (TORAH), OPOSTO À TORÁ (TORAH)

ESTUDO BÍBLICO: OS SIGNIFICADOS DAS PALAVRAS: INIQUIDADE, ANOMIA (ανομια), ANOMOS (ανομος) E SOBRE TRANSGRESSÃO À TORÁ (TORAH), OPOSTO À TORÁ (TORAH):


==========


Para ler o estudo em formato (PDF), acesse:
https://archive.org/details/estudo-biblico-significados-das-palavras-iniquidade-anomia-anomos-torah

ou
Para baixar o estudo em arquivo (PDF), (Clique com o botão direito no link e SALVAR LINK COMO...):
https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/estudo-biblico-significados-das-palavras-iniquidade-anomia-anomos-e-sobre-transgressao-a-tora-torah-oposto-a-tora-torah.pdf


==========


Iniqüidade / Iniquidade


Gregoανομια [anomia] (Substantivo feminino). De ανομος [anomos] (α [a] -como uma partícula negativa- “sem“, e νομος [nomos] “lei” sem lei“). Negação da Lei. ilegalidade, falta de conformidade com a lei, violação da lei,
desacato à lei, contrário a lei, iniqüidade, impiedade.

ανομια [anomia] aparece 15 vezes no NT:

(1) Mateus 7:23

Então, lhes direi explicitamente: nunca vos conheci. Apartai-vos de mim, os que praticais a iniqüidade. – την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing.

(2) Mateus 13:41

Mandará o Filho do Homem os seus anjos, que ajuntarão do seu reino todos os escândalos e os que praticam a iniqüidade – την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing.

(3) Mateus 23:28

Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas, por dentro, estais cheios de hipocrisia e de iniqüidade. ανομιας [anomias] Gen. sing.

(4) Mateus 24:12

E, por se multiplicar a iniqüidadeo amor se esfriará de quase todos. – την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. (“por... a iniqüidade” – δια… την ανομιαν [dia… tên anomia]).

(5) Romanos 4:7

Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos; – αι ανομιαι [hai anomiai] Nom. pl.

(6, 7) Romanos 6:19

Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade¹ para a maldade², assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação. – ¹τη ανομια [tê anomia] Dat. sing.  /  ²την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing. (“para a maldade” – εις την  ανομιαν  [eis  tên  anomian]). 
Grego:  τη  ανομια  εις  την  ανομιαν  [tê anomia eis tên anomian]
Lit: “à negação da lei / na negação da lei”).

(8) 2 Coríntios 6: 14

Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniqüidade?
Ou que comunhão, da luz com as trevas? – ανομια [anomia] Dat. sing.

(9) 2 Tessalonicenses 2: 3 [Variante]

Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniqüidade, o filho da perdição, – της ανομιας [tê anomias] Gen. sing.

– Variante: Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição, (Almeida Revista e Corrigida). – της αμαρτιας [tês hamartias].

(10) 2 Tessalonicenses 2: 7

Com efeito, o mistério da iniqüidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém; – της ανομιας [tê anomias] Gen. sing.

(11) Tito 2: 14

o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniqüidade
e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras. – ανομιας [anomias]
Gen. sing. (“de toda iniqüidade” – απο πασης ανομιας [apo pasês anomias]
Lit: “desde toda negação da lei”.

(12) Hebreus 1: 9

Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros. – ανομιαν [anomian] Acus. sing.

(13) Hebreus 10:17

acrescenta: Também de nenhum modo me lembrarei dos seus pecados e das suas iniqüidades, para sempre. – των ανομιων [tôn anomiôn] Gen pl.

(14, 15) 1 João 3: 4

Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei*¹, porque o pecado é a transgressão da lei². – ¹την ανομιαν [tên anomian] Acus. sing.  (*”transgrid  lei”  –  την  ανομιαν  ποιει  [tên  anomian poiei]
Lit: “a negação da lei faz”). / ²η ανομια [hê anomia] Nom. sing.

=================================================

Sem Lei


Gregoανομος [anomos] (Adjetivo) De α [a] “sem“, e νομος [nomos] “lei” = Sem Lei.

ανομος [anomos] aparece 10 vezes no NT:

(1) [Marcos 15: 28]

[E cumpriu-se a Escritura que diz: Com malfeitores foi contado.] – ανομων [anomôn] Gen. pl. masc. (“Com malfeitores” – μετα ανομων [meta anomôn]).

(2) Lucas 22: 37

Pois vos digo que importa que se cumpra em mim o que está escrito: Ele foi contado com os malfeitores. Porque o que a mim se refere está sendo cumprido. – ανομων [anomôn] Gen. pl. masc. (“com os malfeitores” – μετα ανομων [meta anomôn]).

(3) Atos 2: 23

sendo este entregue pelo determinado desígnio e presciência de Deus, vós o matastes, crucificando-o por mãos de iníquos; – ανομων [anomôn] Gen. pl. masc.

(4, 5, 6, 7) 1 Coríntios 9: 21

Aos sem lei¹, como se eu mesmo o fosse², não estando sem lei² para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo, para ganhar os que  vivem fora do regime da lei³. – ¹τοις ανομοις [tois anomois] Dat. pl. masc. /

²ανομος [anomos] Nom. sing. masc. / ³ τους ανομους [tous anomous] Acus. pl. masc.

  • Para os que estão sem lei¹, como se estivera sem lei² (não estando sem lei² para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei³. (Almeida Revista e Corrigida). – ¹τοις ανομοις [tois anomois] Dat. pl. masc. / ²ανομος [anomos] Nom. sing. masc. / ³ τους ανομους [tous anomous] Acus. pl. masc.

(8) 2 Tessalonicenses 2: 8

então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.

  • ο ανομος [ho anomos] Nom. sing. masc.

(9) 1 Timóteo 1: 9

tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores e rebeldes, irreverentes e pecadores, ímpios e profanos, parricidas e matricidas, homicidas, – ανομοις [anomois] Dat. pl. masc.

(10) 2 Pedro 2: 8

(porque este justo, pelo que via e ouvia quando habitava entre eles, atormentava a sua alma justa, cada dia, por causa das obras iníquas daqueles), – ανομοις [anomois] Dat. pl. neutro (“por causa das obras iníquas daqueles” – ανομοις εργοις [anomois ergois]).

=================================================

Sem Lei



Gregoανομως [anomôs] (Advérbio). De ανομος
[anomos] (α [a] – como uma partícula negativa – “sem“, e νομος [nomos“lei” = “sem lei”).
Sem legalidade. Ilegalmente. Contra a lei.

ανομως [anomôs] aparece 2 vezes no NT:

(1, 2) Romanos 2: 12

Assim, pois, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que com lei pecaram mediante lei serão julgados.

Iniquidade. Afinal o que é isso?

A palavra iniqüidade aparece 177 vezes no AT, tanto na versão Revista e Atualizada como a Corrigida. Nas duas versões esta palavra é tradução da palavra hebraica “‘avon“, cujo radical é “‘avah“, um verbo que significa dobrar, torcer, distorcer, perverter, este verbo ocorre apenas duas vezes no antigo testamento: Lamentações 3:9 e Ezequiel 21:27, neste último é traduzido por ruína.

Substantivo masculino “‘avon” pretende dar a ideia de: perversidade, depravação, iniquidade, pode ser associado a culpa ou punição ou mesmo consequência pela iniquidade. Assim sendo “‘avon” ainda pode ser traduzido por “maus olhos” 1 Sm 18:9, “culpa” 1 Sm 20:8; 2 Sm

3:8, “castigo” 1 Sm 28:10, pecado Sl 85:2. Contudo a palavra na língua portuguesa em que ‘avon com mais freqüência é traduzida é iniqüidade

Se compararmos o texto da versão Revista e Atualizada com a septuaginta
veremos uma associação clara da palavra iniqüidade com a

palavra grega “hamartiai“, cujo significado é “errar o alvo”, “estar errado”, “desviar-se do caminho de retidão e honra”, “desviar-se da lei de Deus”, e finalmente pecado. Mas iniquidade também aparece na septuaginta associada com as palavras gregas “adikian”, ou “adikia”, dois substantivos que pode ser entendidos como injustiça, injustiça de um juiz, injustiça de coração e vida, profunda violação da lei e da justiça, ato de injustiça.

No Novo Testamento aparece 14 vezes na Revista e Atualizada e 20 vezes na Revista e Corrigida. Em ambas é tradução das palavras gregas “anomia/anomos” 8 vezes, “adikia” 4 vezes, “adikema” 1 vez, e apenas uma vez é associada a “hamartia”. As três últimas já eram usadas pela Septuaginta. Já a primeira, a mais freqüente no Novo Testamento, é um substantivo feminino cujo radical é a palavra grega “anomos”, um adjetivo que traduzi-se por “destituído da lei (mosaica)”, ou gentios, ou que se desvia da lei, que desrespeita lei, ilegal. Logo o substantivo “anomia” significa: a condição daquele que não cumpre a lei, porque não conhece a lei ou porque não quer, pode ser também o desprezo e violação da lei, maldade.

Nos evangelhos apenas em Mateus anomia é traduzido por iniqüidade,

4 vezes, na versão RA a palavra iniqüidade não aparece fora de Mateus. já nas cartas e em Atos, iniqüidade é a tradução tanto de “anomia” como “adikia” ou “adikema” além de “hamartia” que só é associada a iniqüidade em 2 Tessalonicenses 2:3.

Foi Jerônimo na elaboração da Vulgata que escolheria a palavra latina iniquitate como tradução das palavras hebraicas “avon” e as gregas “anomia”, “adikia” e “adikema”, uma das poucas exceções é 2 Tessalonicenses 2:3 nesse versículo Jerônimo escolhe a palavra latina peccati. É interessante verificar essa escolha uma vez que boa parte das línguas neo-latinas escolheriam palavras cuja etimologia remete para a palavra latina que consta na Vulgata, assim sendo iniquitate da vulgata, e iniqüidade no português passaram a expressar as palavras originais do texto bíblico.

Tanto iniquitate como iniqüidade são palavras compostas do prefixo “in”, negação, objeção, nesse caso negação de aequitatis em latim e equidade
no português. Cujo significado é respeito à igualdade de direito de cada um, ou virtude de quem ou do que manifesta senso de justiça, ou ainda, lisura na maneira de proceder, julgar, opinar . O Dicionário da Bíblia de Almeida traduz equidade como imparcialidade. HOUAISS define iniqüidade como algo cujo “caráter é contrário à equidade”, pode ser uma “…ação ou coisa contrária à moral e à religião, ato contrário à justiça…”, ou ainda “…ato perverso; maldade…”. O Dicionário da Bíblia de Almeida traduz iniqüidade como: “… Pecado que consiste em não reconhecer igualmente o direito de cada um, em não ser correto, em ser perverso…”

A King James apresenta a palavra “iniquity” como tradução para os mesmos textos em que iniquidade é usada para traduzir para o português as palavras ‘avon, e anomia adikia ou “adikema” além de “hamartia”, as exceções da King James são em textos como Romanos 6:13; 2 Coríntios 6:14, onde aparece a palavra inglesa unrighteousness. cujo significado é o mesmo de iniqüidade.

Assim sendo, ao se conceituar a palavra iniqüidade deve-se considerar as inúmeras palavras às quais ela pretende traduzir nas escrituras. Iniqüidade é pecado, injustiça em todos os seus aspectos, é a ignorância ou negligência de preceitos divinos e pode ser encontrado em qualquer aspecto da vida humana.

Contudo é significativo quando Mateus atribui a que Cristo as falas nas quais a palavra iniqüidade aparece, embora nessa passagem não conceitue
e exemplifique de maneira sistemática o sentido de iniqüidade, ela é capaz de
nos revelar algumas advertências.

Advertências de Jesus em relação
à iniqüidade “anomos”:

“…Então, lhes direi explicitamente: nunca vos conheci. Apartai-vos de mim, os que praticais a iniqüidade…” Mateus 7:23

“…Mandará o Filho do Homem os seus anjos, que ajuntarão do seu reino todos os escândalos e os que praticam a iniqüidade…” Mateus 13:41.

“…Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas, por dentro, estais cheios de hipocrisia e de iniqüidade…” Mateus 23:28

“…E, por se multiplicar a iniqüidade, o amor se esfriará de quase todos…” Mateus 24:12

Avonah” também aparece em Neemias 4:5 (ou Neemias 3:37 segundo a divisão de versos da Bíblia Hebraica Stuttgartense). Ver significado das palavras no Dicionário de Strong os significado das palavras “Avon” e “Avah”.

Bibliografia

FLORENZANO. Everton. Dicionário Inglês – Português, Português – Inglês. Nova Cultural. São Paulo. 1987.

HOUAISS. Editora Objetiva, 2009

JERONIMO. Vulgata On Line. Módulo Avançado. Versão 3.0. SBB. Ontário 2002

KASCHEL, Werner & ZIMMER, Rudi. Dicionário da Bíblia de Almeida. SBB, Barueri, 1999.

KING JAMES. Bíble King James 1769. Bíblia On Line. Módulo Avançado. Versão 3.0. SBB. Ontário 2002

STRONG. Dicionário Bíblico Strong – Léxico hebraico, Aramaico e grego de Strong. SBB. Barueri. 2002

Paulo Cesar Saraiva Dos Santos

São Paulo – SP

=================================================

Estudo Sobre a Operação do Erro

Por: Rodrigo Ponce

(II Ts 2:7 a 12) 7 Com efeito, o mistério da iniquidade (ANOMIA) já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém; 8 então, será, de fato, revelado o iníquo (ANOMOS), a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda. 9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira, 10 e com todo engano de injustiça (ADIKIA) aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos. 11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira (PSEUDOS), 12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça (ADIKIA).

Sociedade Bíblica do Brasil: Almeida Revista E Atualizada, Com Números De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2003; 2005, S. 2 Th 2:12

A chave para o correto entendimento da passagem de II Ts 2:7 a 12, e da real intenção do Rav Shaul (Ap. Paulo) ao escrevê-la, não está na interpretação subjetiva da mesma, mas na correta interpretação das expressões: “crer na mentira”, “não crer na verdade” e “prazer na iniquidade”.

E chave para entendermos estas expressões, está no correto
entendimento das palavras chaves: MENTIRA, VERDADE E
INIQUIDADE,
 no contexto do grego, o códex mais antigo do NT que temos foi escrito no grego e no contexto hebraico do Rav Shaul (Ap. Paulo) que era judeu, pensava como judeu e escrevia como judeu.

De acordo com a Palavra do Eterno o que é a VERDADE ?

A verdade é a Lei (Mandamentos), ou seja, a Torah do Eterno.

A tua justiça é justiça eternae a tua Lei é a própria verdade.” (Salmos 119:142)

Sociedade Bíblica do Brasil: Almeida Revista E Atualizada, Com Números De Strong.

De acordo com a Palavra do Eterno a palavra INJUSTIÇA OU INIQUIDADE no grego significa:

ADIKIA OU ANOMIA = DESPREZO A LEI DO ETERNO.

MENTIRA = PSEUDOS = FALSA VERDADE

É qualquer afirmação que é contrária às afirmações da Torah.

Portanto a operação do erro acontecerá naqueles que não se apegam a verdade (à Torah)que desprezam a Torah (Anomia / Adikia) e se firmam em tudo o que é contrário a Torah.

A palavra INIQUIDADE na passagem de II Ts 2:7 quer dizer no grego : 458 ανομια anomia de 459; TDNT – 4:1085,646; n f

1) A CONDIÇÃO DAQUELE QUE NÃO CUMPRE A LEI
1A) PORQUE NÃO CONHECE A LEI
1B) PORQUE TRANSGRIDE A LEI
2) DESPREZO E VIOLAÇÃO DA LEI, INIQUIDADE, MALDADE

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong.
Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

A palavra INÍQUO na passagem de II Ts 2:8 quer dizer no grego : 459 ανομος anomos de 1 (como partícula negativa) e 3551; TDNT – 4:1086,646; adj

  1. destituído da Lei (mosaica)
  2. que se desvia da Lei, que desrespeita Lei, ilegal, malvado

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong.
Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

A palavra INJUSTIÇA OU INIQUIDADE na passagem de II Ts 2:10 e 12 quer dizer no grego: 93 αδικια adikia de 94; TDNT 1:153,22; n f

  1. injustiça, de um juiz
  2. injustiça de coração e vida
  3. uma profunda violação da Lei e da justiça, ato de injustiça

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

Vejam como esta passagem de II Ts 2:7 a 12 se harmoniza perfeitamente com as seguintes passagem abaixo e como elas se unem para amparar o que expliquei acima.

Estas passagens são fundamentais para entendermos quão profundo e complexo é a OPERAÇÃO DO ERRO.

Observem às várias traduções e a correta tradução da palavra Lei de Dn 7:25 no aramaico que também fala o
anti-Messias, o iníquo.

Dn 7:25 Proferirá palavras contra o Altíssimo, magoará os santos do Altíssimo e cuidará em mudar os tempos e a Lei; e os santos lhe serão entregues nas mãos, por um tempo, dois tempos e metade de um tempo.

Sociedade Bíblica do Brasil: Almeida Revista E Atualizada, Com Números De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2003; 2005, S. Dn 7:25

Dn 7:25. Proferirá insultos contra o Altíssimo, e formará o projeto de mudar os
tempos e a Lei; e os santos serão entregues ao seu poder durante um tempo, tempos e metade de um tempo. http://www.bibliacatolica.com.br/

Dn 7:25. Blasfemará contra o Altíssimo e perseguirá seus santos; pretenderá
modificar o calendário e a Lei de Deus. Os fiéis serão entregues em suas mãos por três anos e meio. http://www.bibliacatolica.com.br/cnbb

Dn 7:25 Ele falará contra Deus e perseguirá o povo do Deus Altíssimo. Procurará mudar a Lei de Deus e os tempos das Festas Religiosas. O povo de Deus será dominado por ele durante três anos e meio.

Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil, 2005; 2005, S. Dn 7:25

A palavra “Lei” em Dn 7: 25 no aramaico quer dizer : 01882 דת dath (aramaico) correspondente a 1881; DITAT – 2683; n f

1) decreto, Lei

1a) um decreto (do rei)

1b) Lei

1c) Lei (de Deus)

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1882

Observem como as palavras de Yeshua - o Messias, também amparam o verdadeiro sentido de II Ts 2:7 a 12 e como as palavras ANOMIA e ADIKIA estão relacionadas com a OPERAÇÃO DO ERRO, principalmente no que
diz respeito ao serviço religioso que é feito para o Eterno, a famosa obra de Deus que será prontamente rejeitada e condenada pelo Messias, se a mesma foi feita mediante a
ANOMIA.

Mt 7:15 a 23 - 15 Acautelai vos dos falsos profetas, que se vos apresentam disfarçados em ovelhas, mas por dentro são lobos roubadores. 16 Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros ou figos dos abrolhos? 17 Assim, toda árvore boa produz bons frutos, porém a árvore má produz frutos maus.18 Não pode a árvore boa produzir frutos maus, nem a árvore má produzir frutos bons. 19 Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo. 20 Assim, pois, pelos seus frutos os conhecereis. 21 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus. 22 Muitos, naquele dia, hão de dizer-me: Senhor, Senhor! Porventura, não temos nós profetizado em teu nome, e em teu nome não expelimos demônios, e em teu nome não fizemos muitos milagres? 23 Então, lhes direi explicitamente: nunca vos conheci. Apartai-vos de mim, os que praticais a INIQUIDADE.

Mt 13:36 a 43 - 36 Então, despedindo as multidões, foi Jesus para casa. E, chegando-se a ele os seus discípulos, disseram: Explica-nos a parábola do joio do campo. 37 E ele respondeu: O que semeia a boa semente é o Filho do Homem; 38 o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; o joio são os filhos do maligno; 39 o inimigo que o semeou é o diabo; a ceifa é a consumação do século, e os ceifeiros são os anjos. 40 Pois, assim como o joio é colhido e lançado ao fogo, assim será na consumação do século. 41 Mandará o Filho do Homem os seus anjos, que ajuntarão do seu reino todos os escândalos e os que praticam a INIQUIDADE 42 e os lançarão na fornalha acesa; ali haverá choro e ranger de dentes. 43 Então, os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos [para ouvir], ouça.

Mt 24:3 a 14 - 3 No monte das Oliveiras, achava-se Jesus assentado, quando se aproximaram dele os discípulos, em particular, e lhe pediram: Dize-nos quando sucederão estas coisas e que sinal haverá da tua vinda e da consumação do século. 4 E ele lhes respondeu: Vede que ninguém vos engane. 5 Porque virão muitos em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e enganarão a muitos. 6 E, certamente, ouvireis falar de guerras e rumores de guerras; vede, não vos assusteis, porque é necessário assim acontecer, mas ainda não é o fim. 7 Porquanto se levantará nação contra nação, reino contra reino, e haverá fomes e terremotos em vários lugares; 8 porém tudo isto é o princípio das dores. 9 Então, sereis atribulados, e vos matarão. Sereis odiados de todas as nações, por causa do meu nome. 10 Nesse tempo, muitos hão de se escandalizar, trair e odiar uns aos outros; 11 levantar-se-ão muitos falsos profetas e enganarão a muitos. 12 E, por se multiplicar a INIQUIDADE, o amor se esfriará de quase todos. 13 Aquele, porém, que perseverar até o fim, esse será salvo. 14 E será pregado este evangelho do reino por todo o mundo, para testemunho a todas as nações. Então, virá o fim.

A palavra “iniquidade” no grego nas passagens de Mt 7:23, Mt 13:41 e Mt 24:12 quer dizer: 458 ανομια anomia de 459; TDNT – 4:1085,646; n f

1) A CONDIÇÃO DAQUELE QUE NÃO CUMPRE A LEI
1A) PORQUE NÃO CONHECE A LEI
1B) PORQUE TRANSGRIDE A LEI

2) desprezo e violação da Lei, iniquidade, maldade

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong.
Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

Lc 13:22 a 30 -22 Passava Jesus por cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém. 23 E alguém lhe perguntou: Senhor, são poucos os que são salvos? 24 Respondeu-lhes: Esforçai-vos por entrar pela porta estreita, pois eu vos digo que muitos procurarão entrar e não poderão. 25 Quando o dono da casa se tiver levantado e fechado a porta, e vós, do lado de fora, começardes a bater, dizendo: Senhor, abre-nos a porta, ele vos responderá: Não sei donde sois. 26 Então, direis: Comíamos e bebíamos na tua presença, e ensinavas em nossas ruas. 27 Mas ele vos dirá: Não sei donde vós sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais INIQUIDADE. 28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes, no reino de Deus, Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas, mas vós, lançados fora. 29 Muitos virão do Oriente e do Ocidente,
do Norte e do Sul e tomarão lugares à mesa no reino de Deus. 30 Contudo, há últimos que virão a ser primeiros, e primeiros que serão últimos.

A palavra “inquidade” no grego na passagem de Lc 24 : 27 quer dizer : 93 αδικια adikia de 94; TDNT 1:153,22; n f

1) INJUSTIÇA, DE UM JUIZ

2) injustiça de coração e vida

3) UMA PROFUNDA VIOLAÇÃO DA LEI E DA JUSTIÇA,
ATO DE INJUSTIÇA

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong.
Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

Sociedade Bíblica do Brasil: Almeida Revista E Atualizada, Com Números De Strong.
Sociedade Bíblica do Brasil, 2003; 2005, S.

================================================

TRANSGRESSÃO – ESTUDOS BÍBLICOS

TRANSGRESSÃO

Há três termos hebraicos e uma palavra grega envolvidos neste verbete, isto é:

  1. Maal, “ultrapassar”. Palavra hebraica usada por vinte e sete vezes, conforme se vê, por exemplo, em Jos. 22:22; I Crô. 9:1;10:13; II Crô. 29:19; Esd. 9:4; 10:6.
  • Abar, “ir além”-, “transgredir”. Vocábulo hebraico que aparece por muitas vezes, embora apenas por duas vezes com o sentido claro de “transgredir”, ou seja, Deu. 17:2 e Pro. 26:10.
  • Pesha, “rebelar-se”, “transgredir”, “pisar além”. Termo hebraico que aparece por noventa e três vezes, conforme se vê, por exemplo, em Êxo. 23:21; Lev. 16:16,21; Núm. 14:18; Jos. 24:19; I Sam. 24:11; I Reis 8:50; Jó 7:21; 8:4; 35:6; 36:9; Sal. 5:10; 19:13; 103:12; 107:17; Pro. 12:13; 17:9,19; Isa. 24:20; 43:25; 44:22; Jer. 5:6; Lam. 1:5,14,22; Eze.14:11; 18:22,28,30,31; 39:24; Dan. 8:12, 13; 9:24; Amós 1:3,6,9,11,13;
    Miq. 1:5,13; 6:7; 7:18. Também há uma forma variante, pasha, que aparece por quarenta vezes, conforme se vê, para exemplificar, em Sal. 37:38; 51:13; Isa. 1:28; 46:8; 48:8; 53:12; 59:13; Dan. 8:23; Osé. 14:9; Amós 4:4.
  • Parábasis, “transgressão”, “contravenção”. Vocábulo grego que é usado no Novo Testamento por sete vezes: Rom. 2:23; 4:15; 5:14; Gál. 3:19; I Tim. 2:14; Heb. 2:2 ; 9:15. O adjetivo parabátes, ”transgressor”, ocorre por três vezes: Gál. 2:18, Tia. 2:9,11. Também há uma palavra grega, ánomos“sem lei”, “desregrado”, que ocorre por duas vezes e que nossa versão portuguesa também traduz por ”transgressor”, mas cujo sentido mais profundo e correto é o de alguém que vive desregrado, sem atender a qualquer lei; ver Mar. 15:28 e Luc. 22:37.

A transgressão é a quebra da lei, no sentido de ultrapassar um limite fixado. É preciso que haja algo proibido para que possa haver uma transgressão. Por isso mesmo, há uma sutil mas profunda distinção entre o pecado e a transgressão, porquanto aquele que não está sujeito a qualquer lei pode pecar (ver Rom. 5:13); mas, com a introdução de uma lei, o contraventor comete transgressão, se chegar a violar essa lei (Rom. 4:15: 5:14; Gál. 3:19). Por conseguinte, o ”pecado” leva-nos a transgredir (Rom. 7:7.13). O pecado pode consistir em uma desobediência implícita, mas a transgressão é sempre uma desobediência explícita. Dai, a transgressão é uma forma agravada de pecado.

5 Transgressão (delito). No grego, paráptoma, “desvio”. Esse vocábulo grego ocorre por dezenove vezes: Mat. 6:14,15; Mar. 11:25,26; Rom. 4:25; 5:15-18,20; 11:11,12; II Cor. 5:19; Gál. 6:1; Efé. 1:7; 2:1,5; Col. 2:13.

Nossa versão portuguesa não se mostra nada homogênea na tradução desse vocábulo. São usadas as palavras portuguesas “ofensa”, “delito”, “transgressão” etc.: para traduzir o termo grego em foco. O ato indicado pelo termo grego é o de desviar-se de uma rota, o de cair para um lado, o de desertar, de apostatar. Isso posto, está envolvida a idéia de infidelidade, de ato traiçoeiro. Duas pessoas entraram em um acordo; mas uma delas rompe com o acordo. Incorreu nesse tipo de transgressão. Nas páginas da Bíblia, mais comumente está em pauta a infidelidade do homem diante de Deus, embora também haja menção ali a casos de infidelidade somente entre seres humanos.

Várias palavras hebraicas e gregas foram empregadas para indicar a complexa noção de pecado. Ver o artigo sobre Pecado. O ato expiatório de Cristo, entretanto, anula e permite o perdão do pecador, sem importar o aspecto que essas diversas palavras estejam salientando. Citamos aqui, na íntegra, o trecho de Efésios 2:4,5, onde aparece esse vocábulo grego, e onde a nossa versão portuguesa o traduz por “delitos”: “Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou, e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça sois salvos…”.

https://bibliotecabiblica.blogspot.com/2016/06/transgressao-estudos-biblicos.html

===========================================

DICIONÁRIO BÍBLICO STRONG

Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong © 2002 Sociedade Bíblica do Brasil SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL Av. Ceci, 706 – Tamboré Barueri, SP – CEP 06460-120 Cx. Postal 330 CEP 06453-970 - Ligue grátis: 0800-727 8888
Visite o nosso site na Internet: http://www.sbb.org.br

458 ανο μια anomia

de 459; TDNT – 4:1085,646; n f

1) a condição daquele que não cumpre a lei

1a) porque não conhece a lei

1b) porque transgride a lei

2) desprezo e violação da lei, iniqüidade, maldade

Sinônimos ver verbete 5879

459 ανο μος anomos

de 1 (como partícula negativa) e 3551; TDNT – 4:1086,646; adj

1) destituído da lei (mosaica)

1a) em referência aos gentios

2) que se desvia da lei, que desrespeita lei, ilegal, malvado

460 ανο μως anomos

de 459; adv

1) sem a lei, sem o conhecimento da lei

2) pecar em ignorância da lei Mosaica

3) viver ignorando a lei e a disciplina

αμαρτια significa originalmente o que “erra o alvo”. Quando aplicado a algo moral, a ideia é similar: desvio do verdadeiro fim da vida, por isso, usado como um termo geral para pecado. Significa tanto o ato de pecar como o resultado, o pecado em si mesmo.

αμαρτημα significa apenas o pecado em si mesmo, não o ato, em suas manifestações particulares como atos isolados de desobediência a lei divina.

ασεβεια é incredulidade, irreligião positiva e ativa, condição de oposição direta a Deus.

παρακοη é estritamente falha no ouvir, ou ouvir sem cuidado ou atenção.
O pecado consiste em não ouvir quando Deus fala, bem como da desobediência ativa que geralmente segue.

ανομια é ilegalidade; desprezo da lei; condição ou ação não simplesmente ilegal, como a etimologia indica, mas contrária à lei. A lei é geralmente por implicação da lei mosaica.

παρανομια ocorre apenas uma vez, 2Pe 2:16, e é praticamente equivalente a ανομια.

παραβασις é transgressão, ato de ir além de algum limite determinado. É a transgressão de um mandamento identificável. Conseqüentemente significa mais que αμαρτια.

παραπτωμα é usado com sentidos diferentes. Algumas vezes, num sentido mais brando, denotando erro, engano, falta; outras, significando transgressão, pecado voluntário.

αγνοημα ocorre apenas uma vez, Hb 9.7. Indica erro, pecado que de certa maneira é resultado da ignorância.

ηττημα denota ser derrotado, vencido. Num sentido ético significa falha de responsabilidade, falta. Todas estas diferentes palavras podem
ocasionalmente, mas não normalmente, ser usadas simplesmente para
descrever o mesmo ato de diferentes pontos de vista. O sentido fundamental destas palavras pode ser resumido na linguagem de Trench:

Pecado “pode ser definido como a perda de um alvo ou objetivo: é, então, αμαρτια ou αμαρτημα; o avanço sobre ou a transgressão de uma linha: é então παραβασις; a desobediência a uma voz: neste caso é παρακοη; a queda onde alguém deveria ter permanecido em pé: isto é:
παραπτωμα; ignorância daquilo que deveria ser conhecido: isto é αγνοημα; a redução daquilo que deveria ter sido feito em plena medida, que é ηττημα; a não observância de uma lei, que é ανομια ou παρανομια”.

Confira os versículos da Nova Aliança com as palavra “Anomia” e “Anomos” e seus sinônimos;

ἀνομίαν = Anomia/Anomos (Mateus 7:23; 13:41; 24:12 / Romanos 6:19 / Hebreus 1:9 / 1 João 3:4);

άνομίας = Anomia/Anomos (Mateus 23:28; / 2 Tessalonicenses 2:3; 2:7 / Tito 2:14 );

ἀνομίαι = Anomia/Anomos (Romanos 4:7);

άνομιών = Anomia/Anomos (Hebreus 10:17);

ἀνομίᾳ = Anomia/Anomos (Romanos 6:19 / 2 Corintíos 6:14 / 1 João 3:4);

05771 עון ̀ avon ou עוון ̀ avown (2Rs 7.9; Sl 51.5) procedente de 5753; DITAT – 1577a; n m

1) perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade

1a) iniqüidade

1b) culpa de iniqüidade, culpa (como grande), culpa (referindo-se a condição)

1c) conseqüência ou punição por iniqüidade

ןעו = Avon/Avown (Gênesis 4:13; 15:16; 19:15; 44:16; Êxodo 20:5; 28:38; 28:43; 34:7; 34:9; Levítico 5:1; 5:17; 7:18; 10:17; 16:21-22; 17:16; 18:25; 19:8; 20:17; 20:19; 22:16; 26:39-41; 26:43; Números 5:15; 5:31; 5:31; 14:18-19; 14:34; 15:31; 18:1; 18:23; 30:15; Deuteronômio 5:9; 19:15; Josué 22:17; 22:20; 1 Samuel 3:13-14; 18:9; 20:1; 20:8; 25:24; 28:10; 2 Samuel 3:8; 14:9; 14:32; 16:12; 19:19; 22:24; 24:10; 1 Reis 17:18; 2 Reis 7:9; 1 Crônicas 21: 8; Esdras 9:6; 9:7; 09:13; Neemias 4:5; 9:27: Jó 7:21; 10:6; 10:14; 11:6; 13:23; 13:26; 14:17; 15:5; 19:29; 0:27; 22:5; 31:11; 31:28; 31:33; 33:9; Salmos 18:23; 25:11; 31:10; 32:2; 32:5; 36:2; 38:4; 38:18; 39:11; 40:12; 9:5; 51:2; 51:5; 51:9; 59:4; 65:3; 69:27; 78:38;n79:8; 85:2; 89:32; 90:8; 103:3; 103:10; 106:43; 107:17; 109:14; 130:3; 130:8; Provérbios 5:22; 16:6; 1:4; 5:18; 6:7; 13:11; 14:21; 22:14; 26:21; 27:9; 30:13; 33:24; 40:2; 43:24; 50:1; 53:5-6; 53:11; 57:17; 59:2-3; 59:12; 64:6-7; 64:9; 65:7; Jeremias 2:22; 3:13; 5:25; 11:10; 13:22; 14:7; 14:10; 14:20; 16:10; 16:17; 16:18; 18:23; 25:12; 0:14; 30:15; 31:30; 31:34; 32:18; 33:8; 36:3; 36:31; 50:20; 51:6; Lamentações 2:14; 4:6; 4:13; 4:22; 5:7; Ezequiel 3:18-19; 4:4-6; 4:17; 7:13; 7:16; 7:19; 9:9; 14:3-4; 14:7; 16:49; 18:17-20; 8:30; 21:23-24; 21:25; 21:29; 24:23; 28:18; 29:16; 32:27; 33:6; 33:8-9; 35:5; 36:31; 36:33; 9:23; 43:10; 44:10; 44:12; Daniel 9:13; 9:16; 9:24; Oséias 4:8; 5:5; 7:1; 8:13; 9:7; 9:9; 12:8; 13:12; 14:1-2; Amós 3:2; Miquéias 7:18; 7:19; Zacarias 3:4; 3:9; Malaquias 2:6)

0183 אוה ’avah uma raiz primitiva; DITAT – 40; v

1) desejar, inclinar-se a, cobiçar, esperar pacientemente, querer,
suspirar, ansiar, ambicionar, aspirar, preferir

1a) (Piel) desejar, ansiar por (comida e bebida)

1b) (Hitpael) desejar, ansiar por, desejar com ardor (referindo-se aos desejos corporais)

וָה = Avah (Números 11:4; 11:34/ Deuteronômio 5:21; 12:20; 14:26 / 2 Samuel 3:21; 23:15 / 1 Reis 11:37 / 1 Crônicas 11:17 / Jó 23:13 / Salmos 45:11; 106:14; 132:13; 132:14 / Provérbios 13:4; 21:10; 21:26; 23:3; 23:6; 24:1 / Eclesiastes 6:2 / Isaías 26:9 / Jeremias 17:16 / Amós 5:18 / Miquéias 7:1)

91 αδικ εω adikeo de 94; TDNT 1:157,22; v

1) absolutamente

1a) agir injustamente ou perversamente, pecar,

1b) ser um criminoso, ter violado as leis de alguma forma

1c) fazer errado

1d) fazer mal

2) transitivamente

2a) fazer algo errado ou pecar

2b) ser injusto para com alguém, agir perversamente

2c) ferir, prejudicar, causar dano

ἀδικέω = Adikeó (Matthew 20:13 / Lucas 10:19 / Atos 7:24,26-27; 25:10-11 / 1 Coríntios 6:7-8 / 2 Coríntios 7:12 / Gálatas 4:12 / Colossenses 3:25 / Filemom 1:18 / 2 Pedro 2:1 / Apocalipse 2:11; 6:6; 7:2-3; 9:4; 9:10; 9:1; 11:5; 22:11)

92 αδικ ημα adikema de 91; TDNT 1:161,22; n n

1) um crime, maldade, iniqüidade

ἀδίκημά/άδικήματα = Adikema/Adikēmata (Atos 18:14; 24:20 / Apocalipse 18:5)

93 αδικ ια adikia de 94; TDNT 1:153,22; n f

  1. injustiça, de um juiz
  2. injustiça de coração e vida
  3. uma profunda violação da lei e da justiça, ato de injustiça

ἀδικία = Adikia (João 7:18 / Romanos 1:18; 1:29; 2:8; 3:5; 9:14 /
1Coríntios 13:6 / 2 Tessalonicenses 2:12 / 1 João 5:17)

ἀδικίαις = Adikia/Adikiais (Hebreus 8:12)

ἀδικίαν = Adikia/Adikian (Romanos 1:18 / 2 Corintíos 12:13)

ἀδικίας = Adikia/Adikias (Lucas 13:27; 16:8-9; 18:6 / Atos 1:18; 8:23 / Romanos 6:13 / 2 Tessalonicenses 2:10 / 2 Timóteo 2:19 / Tiago 3:6 /
2 Pedro 2:13,15 / 1 João 1:9)

5579 ψευδ ος pseudos de 5574; TDNT – 9:594,1339; n n

  1. mentira
  2. falsidade consciente e intencional
  3. num sentido amplo, tudo que não é o que parece ser
    3a) de preceitos perversos, ímpios, enganadores

ψεῦδος = Pseudos (Números 11:4; 11:34/ Deuteronômio 5:21; 12:20; 14:26 / 2 Samuel 3:21; 23:15 / 1 Reis 11:37 / 1 Crônicas 11:17 / Jó 23:13 / Salmos 45:11; 106:14; 132:13; 132:14 / Provérbios 13:4; 21:10; 21:26; 23:3; 23:6; 24:1 / Eclesiastes 6:2 / Isaías 26:9 / Jeremias 17:16 / Amós 5:18 / Miquéias 7:1)

264 αμα ρτ ανω hamartano talvez de 1 (como partícula negativa) e a raiz de 3313; TDNT – 1:267,44; v

  1. não ter parte em
  2. errar o alvo
  3. errar, estar errado
  4. errar ou desviar-se do caminho da retidão e honra,
    fazer ou andar no erro
  5. desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado

ἁμαρτάνω = hamartanó (Mateus 18:15; 8:21; 27: 4 / Lucas 15:18 ; 15:21; 17:3-4 / João 5:14; 8:11; 9:2-3 / Atos 25:8 / Romanos 2:12; 2:12; 3:23; 5:12; 5:14; 5:16; 6:15 / 1 Coríntios 6:18; 7:28; 7:36; 8:12; 15:34 / Efésios 4:26 / 1 Timóteo 5:20 / Tito 3:11 / Hebreus 3:17; 10:26 / 1 Pedro 2:20 / 2 Pedro 2:4 / 1 João 1:10; 1 João 2:1; 1 João 3: 6, 8-9; 1 João 5:16; 1 João 5:18)

265 αμα ρτ ημα hamartema de 264; TDNT – 1:267,44; n n

1) pecado, ação má Sinônimos ver verbete 5879

artμάρτημα = Hamartéma (Marcos 3:28-29 / Romanos 3:25 / 1 Coríntios 6:18)

266 αμα ρτι α hamartia de 264; TDNT – 1:267,44; n f

  1. equivalente a 264
  2. 1a) não ter parte em
  3. 1b) errar o alvo

1c) errar, estar errado

1d) errar ou desviar-se do caminho de retidão e honra, fazer ou andar no erro

1e) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado

  • aquilo que é errado, pecado, uma ofensa, uma violação da lei divina em pensamento ou em ação
  • coletivamente, o conjunto de pecados cometidos seja por uma única pessoa ou várias
    Sinônimos ver verbete 5879

ἁμαρτία = hamartia (Mateus 1:21; 3:6; 9:2; 9:5-6; 12:31; 26:28 / Marcos 1:4-5; 2:5; 2:7; 2: 9-10 / Lucas 1:77; 3:3; 05:20-21; 5:23-24; 07:47-49; 11:4; 24:47 / João 1:29; 8:21; 8:24; 8:34; 8:46; 09:34; 9:41; 15:22; 15:24; 16:8-9; 19:11; 20:23 / Atos 2:38; 3:19; 5:31; 7:60; 10:43; 13:38; 22:16; 26:18 / Romanos 3:9; 3:20; 4:8; 5:12-13; 5:20-21; 6:1-2; 6:6-7; 6:10-14; 6:16-18; 6:20; 6:22-23; 7:5; 7:7-9; 07:11; 07:13-4; 07:17; 07:20; 7:23; 7:25; 8:2-3; 8:10; 11:27; 14:23 / 1 Coríntios 15:3; 15:17; 15:56 / 2 Coríntios 5:21; 11:7 / Gálatas 1:4; 2:17; 3:22; Efésios 2:1 / Colossenses1:14 / 1 Tessalonicenses 2:16 / 1 Timóteo 5:22; 5:24 / 2 Timóteo 3:6 /Hebreus 1:3; 2:17; 3:13; 4:15; 5:1; 5:3; 7:27; 8:12; 9:26; 9:28; 10:2-4; 10:6; 10:8; 10:11-12; 10:17-18; 10:26; 11:25; 12:1; 12:4; 13:11 / Tiago 1:15; 2:9; 4:17; 5:15-16; Tiago 5:20 / 1 Pedro 2:22; :24; 3:18; 4:1; 4:8 / 2 Pedro 1:9; 2:14 / 1 João 1:7-9; 2:2; 2:12; 3:4-5; 3:8-9; 4:10; 5:16-17 / Apocalipse 1:5; 18:4-5

Veja o comentário de “Andrew Gabriel Roth” no livro de sua autoria chamado “Aramaic English New Testament”, 5ª Edição, lançado no ano de 2016:

(Mateus 7:23; Lucas 13:27) = (Salmos 6:8-9; 119:115) – “trabalhadores da iniqüidade” é uma frase comum no Tanakh. Iniquidade é ilegalidade (sem Torá). “Horror se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonaram a Tua Torá” (Salmos 119:53). Todo e qualquer ensino de Y'shua é baseado na Torá.  Ser anti-Torá é ser anti-Mashiyach; portanto, toda “autoridade” será julgada de acordo com: se eles defendem a Torá ou não. De acordo com Y'shua, a Torá é “a vontade de Meu Pai” (Mateus 7:21; 12:50). Torá significa Instrução na Justiça.

PESHITTA ENGLISH ARAMAIC CRITICAL EDITION. A COMPILATION, ANNOTATION AND TRANSLATION OF THE.
EASTERN ORIGINAL ARAMAIC NEW TESTAMENT PESHITTA TEXT. 
© 2016 by Netzari
Press LLC. All rights reserved.

=============================================================

Veja a seguir um estudo sobre a palavra “ANOMOS” realizado por “TSADOK BEN DERECH” no seu livro chamado “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM”, todo estudo foi realizado através das Sagradas Escrituras em Grego, Aramaico e Hebraico, lançado no ano de 2013:

  • A espada da Palavra

Sha’ul discursa sobre a espada da Ruach (Espírito), explicando que se trata da Palavra de Elohim (Ef 6:17). Esta espada é descrita por Shlomoh como sendo a ira implacável de YHWH (5:20). Em Guilyana (Apocalipse), Yochanan (João) vê Yeshua com uma espada saindo de sua boca (Ap 1:16), e o Mashiach convoca os homens ao arrependimento, pois, caso contrário, irá puni-los com a espada (Ap 2:16). Deduz-se que a espada simboliza: a) a Palavra de Elohim (Ef 6:17) e b) o instrumento de punição, o juízo contra os ímpios (Ap 1:16 e 2:16 e Sb 5:20). Logo, todos os homens serão julgados de acordo com a Palavra.

Este ponto é importantíssimo, visto que a mesma Bíblia (Palavra) é interpretada de diversas maneiras, existindo mais de duas mil religiões, seitas e denominações divergentes, e todas elas juram que “seguem apenas a Bíblia”. Não existem “muitas verdades”, mas apenas 1 (uma) verdade. Com tantos grupos religiosos, quem está certo? Quem alcançou a verdade? Aliás, o que é a verdade?

  • O cinto da verdade

Propositalmente, deixamos para analisar o “cinto da verdade” por último, apesar de este ser a primeira parte da armadura descrita por Sha’ul em Efésios 6:14. É intuitivo o porquê de Sha’ul começar pelo cinto da verdade, afinal, de nada adianta a armadura para aqueles que estão na mentira; a busca pela verdade é o pressuposto indispensável para se aproximar de YHWH.

Ao discorrer sobre a armadura de Elohim, o emissário não estava abordando a armadura romana, mas sim a israelita. Usavam os guerreiros hebreus como vestuário uma espécie de saia e, antes de partirem para a batalha,
prendiam um cinto na roupa e a ajustava para que ficassem com os movimentos livres durante a guerra. Logo, o cinto da verdade (Efésios 6) faz parte da armadura a ser usada por todo israelita, crente em Yeshua, para travar a guerra espiritual.

Vejamos o significado escriturístico do cinto da verdade.

Quando estava sendo julgado perante Pilatos, disse Yeshua: “Você diz que sou rei. De fato, a razão do meu nascimento e da minha vinda ao mundo é testemunhar a verdade. Quem pertence à verdade ouve a minha voz.”
(Yochanan/João 18: 37-38).

Então Pilatos formulou uma importante questão: “Que é a verdade?” (Yochanan/João 18:38). Vamos estudar o Tanach para acharmos a resposta à pergunta de Pilatos:

“Tua justiça é uma justiça eterna,

E tua Torá é a verdade” (Salmo 119: 142).

“Tu estás perto, YHWH, e todas as tuas mitsvot [mandamentos] são a verdade” (Salmo 119: 151).

Assim, à luz do Tanach, a Torá e seus mandamentos são a VERDADE. Esta definição explica muitas frases da B’rit Chadashá:

“Ó insensatos gálatas! Quem vos fascinou para não obedecerdes à

verdade [ = a Torá].” (Gálatas 3:1).

“Mas quem pratica a verdade [ = a Torá] vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Elohim.” (Yochanan/João 3:21).

“Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade [ = Torá], assim como temos recebido o mandamento do Pai.”
(Yochanan Beit/2 João 1:4).

“Faça tudo o que puder para se apresentar a Elohim como alguém digno de aprovação, um trabalhador que não precisa se envergonhar, porque anda retamente na Palavra da Verdade [= a Torá]. Mantenha-se, porém, distante de conversas ímpias… Himeneu e Fileto estão entre eles; eles erraram o alvo, no que diz respeito à verdade [ = a Torá], e estão pervertendo a fé das pessoas.” (2 Tm 2: 15-18).

A definição de “verdade” dada pelo Tanach nos dá um novo significado para as palavras de Yeshua:

“De fato, a razão do meu nascimento e da minha vinda ao mundo
é testemunhar a verdade [ = Torá].
Quem pertence à verdade [ = Torá] ouve a minha voz.”
(Yochanan/João 18:37-38)

Conclui-se, pois,
que Yeshua veio ao mundo para dar o testemunho da Torá.

Quem ouve a Torá ouve a sua voz.

Importante registrar que Yeshua asseverou: “Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida” (Yochanan/Jo 14:6). 

À luz das Escrituras, as palavras “Caminho” (Sl 119:1), “Verdade” (Sl 119:142) e “Vida” (Dt 30:15-16) se referem à Torá. Então, Yeshua quis dizer:

“Eu sou o Caminho (a Torá), a Verdade (a Torá) e a Vida (Torá), ou seja, eu sou a Torá”. Será que podemos afirmar que Yeshua é a Torá?

Sim, pois, com respaldo nas Escrituras, sabemos que o vocábulo “palavra do ETERNO” também significa “Torá” (Sl 119: 89-92 e 105-109). Se a Palavra do ETERNO é a Torá (instrução, ensino) e se Yeshua é a Palavra (Jo 1:1), logo, Yeshua é a Torá. Yeshua é a manifestação da Torá, a Torá Viva:

No princípio, era a Palavra [a Torá], e a Palavra [a Torá] estava com Elohim, e a Palavra [Torá] era Elohim…

E a Palavra [a Torá] se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai.” (Yochanan/João 1: 1 e 14).

A Palavra [a Torá] da Vida existia desde o princípio. Nós o ouvimos, nós o vimos com nossos olhos, nós o contemplamos, e tocamos nele com nossas mãos! A vida apareceu, e nós a vimos. Testemunhamos dela e a anunciamos a vocês, a vida eterna! Ele estava com o Pai e apareceu para nós.”
(Yochanan Álef/1 João 1: 1-2).

“Depois disso, apareceu sobre a terra e no meio dos homens conviveu. Ela é o livro dos preceitos de Elohim, a Torá que subsiste para sempre” (profecia de que o Mashiach
seria a encarnação ou manifestação da Torá, em Baruch 3:38 e 4:1)

“ [Yeshua] Está vestido com um manto tingido de sangue,
e o seu nome é ‘A PALAVRA [A TORÁ] DE ELOHIM’.” (Ap 19:13).

Com alicerce nas Escrituras Sagradas, conclui-se facilmente que: 

1) a Torá é a Verdade; 

2) Yeshua é a Verdade; 

3) logo, Yeshua é a Torá. Infere-se daí que Yeshua veio para testemunhar a Torá, que é a Verdade.

Isto nos leva a outra importante lição do Mashiach:

“Yeshua dizia, pois, aos judeus que criam nele: Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente, sereis meus discípulos e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.” (João 8: 31-32).

No texto acima, percebe-se que Yeshua está ensinando que a Torá, que é a verdade, tem por objetivo libertar o homem do pecado, tornando-o livre.

Aliás, no texto de Êxodo 32:16, originalmente consta a palavra “cherut” (liberdade) e não “charut” (esculpida), conforme atestam os Manuscritos do Mar Morto.

Assim, eis a tradução correta de Êxodo 32:16:

“E aquelas tábuas eram obra de Elohim; também a escritura era a mesma escritura de Elohim, liberdade em tábuas”.

Vejam que fantástico: o ETERNO entregou a Moshé (Moisés) duas tábuas contendo as asseret hadibrot (“Dez Palavras” ou “Dez Mandamentos”) e chama expressamente os mandamentos de liberdade em tábuas. Ou seja, desde a entrega da Torá no Monte Sinai, os hebreus enxergavam a Torá como um instrumento de liberdade, e não como um jugo, como ensinam incorretamente os cristãos. Por tal razão, consta dos Manuscritos do Mar Morto o seguinte texto:

A Torá de Elohim, escrita por Elohim, é liberdade em tábuas”.

Sabendo deste conceito, isto é, que a Torá é a verdade e tem por finalidade conferir liberdade ao homem, Ya’akov (Tiago) se valeu deste pensamento em dois momentos em sua Escritura:

“… a Torá perfeita da liberdade.” (Ya’akov/Tiago 1: 25)

“Assim falai e assim procedei, como devendo ser julgado pela Torá da liberdade.” (Ya’akov/Tiago 2:12).

Voltemos à questão inicial: as Escrituras definem claramente e sem sombra de dúvida que a verdade é a Torá!

Sha’ul, entretanto, fala que os homens “transformaram a verdade de Elohim em mentira” (Rm 1:25).

Assim, se o Mashiach veio para ser testemunha da verdade (a Torá), HaSatan (Satanás) será testemunha de quê?

As Escrituras respondem:

“Desde o princípio, ele [HaSatan] foi um assassino e nunca se apegou à verdade, porque não há verdade nele. Quando mente, fala de seu caráter, porque é mentiroso e, de fato, o pai da mentira.” (João 8:44).

“HaSatan, o enganador do mundo todo.” (Ap 12:9).

Quando HaSatan fala mentira, ele está falando sua própria linguagem. Se a Torá é a verdade, o que é a mentira de HaSatan? Sua mentira consiste em afirmar que a Torá foi anulada, revogada, destruída e que não existe mais. Existe uma palavra grega para este ensino maligno, que se chama ANOMOS (Strong nº 459).

ANOMOS vem de um prefixo grego “A” (significa “sem”, “não há” ou “contrário à”) e do vocábulo NOMOS (significa “Torá” ou “Lei”). Consequentemente, ANOMOS pode ser traduzido como “sem Torá”, “não há Torá” ou “contrário à Torá”.

Enquanto Yeshua HaMashiach veio para ser testemunha da Torá, HaSatan veio para testemunhar o ANOMOS (“contrário à Torá” ou “inimigo da Torá”). Disse o Mashiach que quem ensinasse contra a Torá seria chamado de “último” no Reino (Mt 5:19).

Existem dois livros da B’rit Chadashá que são dedicados a combater o ensinamento do ANOMOS (Kefá Beit/2ª Pedro e Yehudá/Judas).

Vejamos alguns textos bíblicos em que consta o termo ANOMOS nos Manuscritos em grego:

“ENTÃO EU [YESHUA] LHES DIREI ABERTAMENTE NA CARA: ‘NUNCA VOS CONHECI!
APARTAI-VOS DE MIM, VÓS QUE PRATICAIS ANOMOS
 [OBRAS CONTRÁRIAS À TORÁ].” (MT 7:23)

“O Filho do Homem enviará seus anjos, e eles tirarão do seu Reino
tudo o que faz pecar e aqueles que fazem ANOMOS [obras contrárias à Torá].” (Mt 13:41)

“aparecerão vários falsos profetas e enganarão muitas pessoas. E, por se multiplicar ANOMOS [“ o que é contrário à Torá”], o amor de muitos esfriará.” (Mt 24:11-12).

Interessante observar que o texto que fala sobre a vinda do
AntiMashiach ("o Anticristo") declara que ele
é o próprio ANOMOS 
(“contrário à Torá”, “inimigo da Torá”):

“Porque já se opera o mistério do ANOMOS…

E, então, será revelado o ANOMOS [“o inimigo da Torá”], a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará
pelo esplendor de sua vinda. A esse cuja vinda é segundo a eficácia de HASATANcom todo o poder, e sinais,
e prodígios de MENTIRA, e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da VERDADE para se salvarem. E, por isso, Elohim lhes enviará a operação do erro, para que creiam na mentira, para que sejam julgados todos os que não creramna VERDADE [a Torá]; antes, tiveram prazer na injustiça. (2 Ts 2:7-12).

Conclusão: o ANOMOS (inimigo da Torá) é HaSatan. Quem defende que “a Lei não vale mais” está propagando uma mentira inventada pelo Adversário! Como está escrito no texto acima de 2ª Tessalonicenses, aqueles que não creram na verdade (a Torá) e aceitaram o ensino do ANOMOS (HaSatan) serão julgados. Este é o grande problema do Cristianismo: expande o ensino de HaSatan de que a “Lei foi abolida”.

De fato, muitas pessoas têm recebido o ensino do ANOMOS (HaSatan). No Cristianismo, existem dois grandes grupos teológicos que são defensores do ANOMOS: o Dispensacionalismo e a Teologia da Substituição. Estes afirmam que a Torá não é mais válida para os dias de hoje.

Ensina o Dispensacionalismo que a “aliança eterna” de Elohim foi substituída por “Eras”. Existiram basicamente duas grandes “Eras”: a “Era da Torá/Era da Lei”, que compreenderia basicamente os “tempos do Antigo Testamento”, e a “Era da Graça”, que teria sido inaugurada no tempo do “Novo Testamento”, isto é, com a vinda de Yeshua. De acordo com os Dispensacionalistas, durante a “Era do Antigo Testamento” o homem estava “debaixo da lei”, e durante a “Era do Novo Testamento” o homem passou a ficar “debaixo da graça”. Alguns Dispensacionalistas, chamados “Ultra-Dispensacionalistas”, lecionam que na “Era do Antigo Testamento” o homem era salvo pela Lei, porém, com o advento da “Era do Novo Testamento”, passou a ser salvo pela Graça. Por tais motivos, os Dispensacionalistas propagam o falso ensino de que “não existe mais Torá” e “a Torá não é mais válida nos dias de hoje”.

Teologia da Substituição afirma que o ETERNO substituiu Israel pela Igreja, o Judaísmo pelo Cristianismo, o Antigo Testamento pelo Novo Testamento, e a Lei pela Graça. Disto resulta que também defende os falsos ensinos de que “não existe mais Torá” e “a Torá não é vigente nos dias de hoje”.

Você, caro leitor, poderá estar se indagando: “Tudo bem, eles ensinam que a Torá não é mais válida, porém, não chegarão a tal ponto de ensinar que a imoralidade sexual é aceitável. Quem ensina contra a Torá dentro de uma Igreja nunca usaria a expressão ‘a Lei foi anulada’ para promover a imoralidade sexual”. Errado!

Muitos pastores e teólogos cristãos ensinam que a imoralidade sexual não é pecado, porque a Lei foi abolida. O falso raciocínio deles é o seguinte: “a Torá proíbe o homossexualismo. A Torá foi abolida. Logo, o  homossexualismo deixou de ser pecado”.

Vejamos um texto que defende este ensino maligno:

“No Antigo Testamento, a aliança de Deus com o povo de Israel dependia do cumprimento da lei mosaica, que compõem os cinco primeiros livros da Bíblia chamado Pentateuco, e que posteriormente foi compilado pelo filósofo judeu Maimônides em seiscentos e treze mandamentos.

Hoje, como cristãos, vivemos na Nova Aliança ou tempo da graça e não estamos sujeitos a estas proibições da lei de Moisés; tanto é que, por exemplo, não guardamos os sábados, comemos carne de porco, camarões (Deuteronômio 14,3-21), alimentos com sangue (Deuteronômio 12) etc.

A lei era por demais austera e disseminava, por isso mesmo muito preconceito, impedindo o livre acesso de todos a uma vida plena com Deus.(…).

Certa vez ouvi uma história muito interessante sobre os judeus homossexuais e o cumprimento da lei mosaica através de um amigo judeu e gay. Perguntei ao mesmo sobre como eles faziam para seguir a lei mosaica e a resposta foi: ‘Pastor Marcos, mesmo os judeus ortodoxos gays tem relacionamentos homossexuais sem muitas dificuldades. Você como advogado sabe que na lei é fácil encontrarmos uma brecha; o texto fala para não se deitar como se fosse uma mulher. Assim muitos judeus gays resolveram o problema não tendo relação com penetração, pois não estaria nenhum dos dois como ‘mulher fosse’, já que assim procedendo, o casal não incorreria nesta questão prevista pela Halachá .

Por outro lado, como na lei judaica não há referência alguma sobre uma mulher deitando-se com outra mulher, como homem fosse ou coisas do gênero, não há problemas em relação às mulheres lésbicas.’

Uma lei é passível de ser burlada…” (disponível em https://www.igrejacontemporanea.com.br/homossexualidade).

O texto acima citado demonstra como os falsos mestres deturparam as Escrituras para ensinar que a Bíblia aceita o homossexualismo. Como já se afirmou, HaSatan é especialista em distorcer as Escrituras a fim de transformar a verdade em mentira.

Insta repetir: os defensores do homossexualismo têm como argumento principal o falso conceito de que “a Lei foi anulada”, sendo que esta maligna doutrina é propagada em massa pelas Igrejas Católica, Protestante Clássica e Evangélica. Por tal razão, alguns líderes cristãos já aceitam normalmente a homossexualidade, e esta heresia vem crescendo a cada dia no seio da Igreja Cristã.

O ensino cristão de que “a Lei foi abolida” está sendo difundido por
“pessoas ímpias que perverteram a graça” (Yehudá/Judas 1:4;
veja também Kefá Beit/2ª Pedro 2:18-21).

Está sendo travada uma batalha espiritual. Uma guerra entre a verdade e a mentira, entre a luz e as trevas. Trata-se de uma batalha liderada por aquele que veio para testemunhar a Torá, Yeshua HaMashiach, contra todos aqueles que são inimigos da Lei do ETERNO. Se a Torá é a verdade, (ver Salmos 119:142; 119:151; 119:86; 119:70 ARC, e comparar com João 1:1; 17:17; 8:31:32 ARC) [ (Torah/Logos/Verbo) = Palavra = Verdade = Torah/Palavra = Yeshuah HaMashiach é a Torah Viva! ]; o cinturão da verdade é a Torá (Efésios 6:14). (  ) [  ] grifos em azul do autor deste post. Devemos nos cingir com a Torá para combatermos HaSatan, o pai da mentira.

Se você, querido leitor, sente o seu coração arder pela verdade e ama incondicionalmente Yeshua, abandone as eventuais mentiras que ainda residam em sua mente. Liberte-se da religião dos homens; e viva a plenitude das práticas dos primeiros discípulos, pautadas na Torá e no Mashiach.

Para ler e adquirir a obra completa do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno

Fontes: Nomes e Links adicionados no próprio texto do estudo.
Estudo realizado por: Francisco C. Junior

Ver mais estudos em:
https://peshittaorientalyeshuahamashiach.blogspot.com
https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas