quinta-feira, 10 de novembro de 2022

LUCAS 24 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

LUCAS 24

1. Agora, no primeiro dia da semana, ao amanhecer ainda escuro, eles chegaram ao túmulo e trouxeram as especiarias, as que haviam preparado. E havia outras mulheres com eles. 2. E eles encontraram a pedra que foi rolada para longe da tumba. 3. E eles entraram e não encontraram o corpo de Y'shua. 4. E aconteceu que, embora estivessem surpresos com isso, eis que dois homens estavam acima deles e suas roupas estavam brilhando. 5. E eles estavam com medo e inclinaram o rosto no chão e disseram -lhes: "Por que você procura os vivos entre os mortos?" (165) 6. Ele não está aqui. Ele surgiu. Lembre-se que ele falou com você enquanto estava na Galeela,7. E ele disse que: “Era necessário que o Filho do homem fosse entregue nas mãos de homens pecadores e fosse pregado na estaca, e no terceiro dia ele se levantará!” 8. E eles se lembraram de suas palavras. 9. E eles voltaram do túmulo e contaram todas essas coisas aos onze e ao resto. 10. Agora eles eram Maryam de Magdala e Yokan e Maryam, mãe de Ya'akov e outros que estavam com eles, aqueles que haviam dito ao Shlichim. 11. E eles não acreditavam neles, pois essas palavras pareciam tão tolos em seus olhos. 12. E Shimon se levantou e correu para o túmulo, espiou e viu o pano deitado sozinho, e foi embora enquanto se perguntava em si mesmo sobre o que havia acontecido. 13. E eis que dois deles estavam indo para uma vila naquele dia, cujo nome era Emmaus, e estava distante de Urishlim por sessenta furlongs. 14. E eles estavam conversando sobre todas essas coisas que haviam acontecido. 15. E enquanto eles estavam falando e se questionavam, Y'Shua veio e se encontrou com eles e estava andando com eles. 16. E seus olhos eram de tal maneira que não o reconheceram. 17. E ele disse a eles: "Quais são essas palavras que você fala uma com a outra enquanto está andando e está triste?" 18. E um deles respondeu cujo nome era Qalyopa e disse-lhe: “Você realmente é apenas um estranho de Urishlim que não sabe o que aconteceu nesses dias. 19. Ele disse a eles: "O quê?" Eles contaram a ele sobre Y'shua, aquele que era de Nasrath, um homem que era um profeta e poderoso que ele estava em palavras e em ação antes de Elohim e antes de todo o povo (166) 20. E os principais sacerdotes e anciãos o entregaram a um julgamento da morte e o executaram em uma participação. 21. E esperávamos que ele estivesse prestes a salvar Israel. E eis que três dias passaram 167 desde que todas essas coisas aconteceram. 22. Mas também algumas mulheres de nós nos surpreenderam, pois foram cedo para a tumba. 23. Então, quando eles não encontraram seu corpo, vieram até nós dizendo: "Vimos Mensageiros lá, e disseram a ele que Ele está vivo". 24. E também algumas mulheres nossas foram ao túmulo e encontraram o mesmo que as outras mulheres haviam dito e ele não o viram”. 25. Então Y'shua lhes disse: “Ó néscios e de coração endurecido e vagarosos para crer em todas estas coisas que os profetas falaram! 26. Não eram essas coisas necessárias que o Mashiyach suportasse e entrasse em sua glória?” 27. E ele começou de Moshe e de todos os profetas e expôs a eles sobre si mesmo de todas as Escrituras. 28. E eles estavam se aproximando da aldeia para onde estavam indo, e ele os fez supor que estava indo para um lugar distante. 29. E eles insistiram com ele e lhe disseram: “Fique conosco porque o dia está terminando e está escurecendo. E ele entrou para ficar com eles. 30. E aconteceu que quando ele se reclinou entre eles, ele tomou o pão e o abençoou e o partiu e deu a eles. 31. E imediatamente seus olhos se abriram, e eles o reconheceram e ele foi tirado deles. 32. E eles falavam entre si: “Não estava pesado o nosso coração enquanto ele falava conosco no caminho e nos expunha as Escrituras?” 33. E eles se levantaram naquela hora e voltaram para Urishlim e encontraram os onze que estavam reunidos, e aqueles que estavam com eles. 34. Ao dizer que nosso Mestre realmente surgiu e apareceu a Shimon. 35. E também as coisas relacionadas, as que aconteceram no caminho e como ele lhes foi dado a conhecer ao partir o pão. 36. Enquanto eles falavam essas coisas, Y'shua estava no meio deles e lhes disse: “A paz esteja com vocês. É eu.[***1] Não tenha medo. ” 37. E eles estavam confusos e com medo. Pois eles estavam pensando que haviam visto um espírito. 38. E Y'shua lhes disse: “Por que vocês estão preocupados? E por que os pensamentos surgem em seus corações? 39. Olhe para minhas mãos e meus pés, pois sou eu. Sinta-me e perceba que um espírito não tem carne nem ossos, como você vê que eu tenho!” 40. E como ele disse essas coisas, mostrou -lhes as mãos e os pés. 41. E mesmo assim eles não creram para sua alegria e ficaram surpresos. Ele lhes disse: “Vocês têm algo aqui para comer?” 42. E deram-lhe uma porção de peixe assado e de favo de mel. 43. E ele pegou e ele comeu diante dos olhos deles. 44. E disse-lhes: "Estas são as palavras que falei convosco enquanto estive convosco, que era necessário que todas as coisas que estavam escritas na Torá de Moshe e nos Profetas e nos Salmos 168 a meu respeito se cumprissem". 45. Então ele abriu a mente deles para entender as escrituras. 46. ​​E ele disse a eles que, “Assim está escrito e assim era certo que o Mashiyach sofresse e ressuscitasse dos mortos no terceiro dia. 47. E que ele pregou o arrependimento 169 para o perdão dos pecados 170 em seu nome em todas as nações. E que o começo seria de Urishlim. 48. E você é testemunha dessas coisas. 49. E eu enviarei a você a promessa de meu pai. Mas você fica em Urishlim, a cidade, até que seja revestido de poder do alto.” 50. E ele os levou até Beth-Anya e levantou as mãos e os abençoou. 51. E aconteceu que enquanto ele os abençoou, ele foi separado deles e ascendeu ao céu. 52. E eles o adoraram e voltaram para Urishlim com grande alegria. 53. E em todos os momentos, eles estavam no Templo 171 enquanto louvavam e abençoavam Elohim. Amém.



165 Khabouris tem um beyt isolado aqui, entre as palavras “com medo” e “e curvado”.

166 Khabouris tem um samekh isolado aqui, entre o final das 24:19 e o início das 24:20.

167 Peshitta diz claramente, “três dias se passaram”, mas o grego diz “este é o terceiro dia”. O leitor pode decidir se os tradutores gregos declararam isso para reforçar uma ressurreição dominical ou se foi um simples descuido do tradutor. Veja Quando foi a Ressurreição? No Apêndice.

[***1][Em (Lucas 24:36) a Peshitta Oriental Andrew Gabriel Roth traz o termo “It is I” (Sou Eu / É Eu), mas o texto aramaico é bem claro, trata-se novamente da palavra “Ena Na” (Eu Sou / Eu Sou Ele), isso pode ser confirmado pelo próprio texto aramaico da Peshitta Oriental de Andrew Gabriel Roth:

(Foto da cópia da Bíblia Peshitta Oriental “Aramaic English New Testament by Andrew Gabriel Roth 2012-2016”. Para ler e baixar o arquivo em formato (pdf) acesse o site:  https://doceru.com/doc/s5n11cx );  E pode também ser confirmado por um outro aramaicista o Rev. “Glenn David Bauscher”: 

(Fotos da cópia da Bíblia Peshitta “The Interlinear Aramaic English Glenn David Bauscher Peshitta Holy Bible The New Testament Translated 7th Edition 2014”. Para ler e baixar o arquivo em formato (pdf), acesse o site: https://archive.org/details/the-interlinear-aramaic-english-glenn-david-bauscher-peshitta-holy-bible-the-new-testamente-2014 ).

(Fotos do original (digital) da Bíblia Peshitta “The Interlinear Aramaic-English Glenn David Bauscher Peshitta Holy Bible The Gospels Translated 2006 Volume 1 (with notes and commentary)”. Para ler e baixar o arquivo em formato (pdf), acesse o site: https://archive.org/details/the-interlinear-aramaic-english-glenn-david-bauscher-peshitta-holy-bible-the-gospels-2006 ).; O texto (Escrituras) em Aramaico / Siríaco trazem a expressão (o termo)  [ אֵנָא א֗נָא֖ ]  “Ena Na” (Eu Sou), o mesmo termo que em (Lucas 22:70), o aramaicista “Andrew Gabriel Roth, afirmou que “Ena Na” (Eu Sou) também pode ser lido e traduzido como (Eu Sou Ele). Agora prestem muita atenção, no comentário de outro aramaicista Rev. “Glenn David Bauscher”, ele faz o seguinte comentário abaixo da sua tradução interlinear aramaico-inglês: (“A maioria dos manuscritos gregos falta à última parte que traduzi, “EU SOU o Deus Vivo; não tenha medo.” Um manuscrito grego (W) do ( século V ) tem a frase:



“Ego eimi, may fobeisthe” “Eu Sou, não tenha medo”. Alguns outros (mss. grego) e a Vulgata Latina do ( século IV ) também têm a frase.”). Portanto, vejam que o Rev. Glenn David Bauscher afirmou que existem vários mss. (Manuscritos) grego que trazem as palavras “ἐγώ εἰμι / Ego Eimi” (Eu Sou) ou (Eu Sou Ele), datadas do séculos (V). Que informação importantíssima, pois confirma e testifica ainda mais o texto em latim e aramaico/siríaco que trazem a expressão (o termo) “Ego Sum” (Eu Sou) e “Ena Na” (Eu Sou) ou (Eu Sou Ele). [***][ EM BREVE SERÁ ADICIONADO O LINK DO ESTUDO COM O TERMO "EU SOU ELE". [    ] grifos do autor da tradução para o português.

168 Observe que Y'shua está se referindo à ordem hebraica do Tanakh: Torá, Profetas e Salmos/Escritos. Os judeus alexandrinos ou helenísticos tinham uma divisão diferente dos livros. Ele abre suas mentes para essas “Escrituras” que revelam e sustentam o Mashiyach.

169 Y'shua ensina Teshuva (arrependimento) que significa retornar a YHWH e observar Sua Torá. Arrependimento significa muito mais do que “mudar de idéia”, embora este possa ser um bom primeiro passo; no entanto, significa parar de quebrar a Torá. Se você continuar a quebrar a Torá, você não “se arrependeu”. Veja o Apêndice: Eles não se arrependeram.

170 O perdão significa que há um perdão da punição pelo pecado quando confessado, e uma pessoa deve abster-se de mais transgressões para manter seu perdão e expiação. O sangue do Mashiyach não fornece expiação por repetidos pecados deliberados contra a Torá. Há muitos exemplos no Tanakh e no Ketuvim Netzarim onde as consequências sempre seguiram o pecado. Não há classe de pessoas, raça ou religião que possa oferecer isenção da punição do pecado voluntário. Toda a Criação será finalmente responsabilizada por YHWH pelo que fazemos com a vida que YHWH nos deu.
171 O Templo em Jerusalém era a Casa de Oração para todas as Nações (Isaías 56:1-8). Após a ressurreição de Y'shua, o Templo tornou-se uma parte central da adoração tanto para os seguidores judeus quanto para os gentios do Mashiyach. O ministério de Y'shua abriu o Reino dos Céus para todas as almas de todas as culturas e origens religiosas. “Adonai YHWH, que reúne os párias de Israel diz; ‘Contudo, ajuntarei outros a Ele, além daqueles que estão reunidos a Ele’” Isaías 56:8. A discriminação religiosa e o ódio que é comum dentro da religião é uma abominação para YHWH, mas, infelizmente, de acordo com os historiadores judeus, foi por causa do ódio infundado que o Templo foi destruído em 70 EC. Tanto o Miskhan (Tabernáculo) quanto o Templo em Jerusalém serviram como padrões espirituais do “Um Novo Homem”. Rav Shaul escreveu: “Você não sabe que você é o templo de Elohim e o Espírito de Elohim habita em você?” (1 Cor 3:16) Veja Atos 2:2 e a nota de rodapé correspondente.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas