sexta-feira, 11 de novembro de 2022

HEBREUS 5 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

HEBREUS 5

1. Pois todo sumo sacerdote dentre os homens é estabelecido sobre as coisas de Elohim para com os homens, para apresentar a oferta e os sacrifícios pelo pecado; 2. e pode humilhar-se e compadecer-se dos ignorantes e injustos encabeçado porque também está vestido de doença. (33) 3. E, portanto, ele é requerido para o povo, bem como para si mesmo, apresentar uma oferta por seus pecados. 4. E ninguém toma sobre si esta honra, senão aquele que é chamado por Elohim, como Arão (era). 5. Assim também o Mashiyach não se exaltou para se tornar um Sumo Sacerdote; mas (foi) Ele (Mestre YHWH) que lhe disse: “Tu és meu Filho; hoje eu te gerei”. 6. Como ele disse também em outro lugar: “Você é um sacerdote para sempre, à semelhança de Malki-Tzedek”. 7. Da mesma forma, quando ele estava vestido de carne, ele ofereceu orações e súplicas fervorosas com intensas lágrimas ansiosas, para aquele que era capaz de ressuscitá-lo da morte; e ele foi ouvido.[***1] 8. E embora ele fosse um filho, ainda assim, do medo e dos sofrimentos que ele suportou, ele aprendeu a obediência. 9. E o resultado foi que ele foi aperfeiçoado e se tornou a causa da vida eterna para todos os que lhe obedecem. 10. E ele foi nomeado de Elohim, o Sumo Sacerdote à semelhança de Malki-Tzedek. [***2] 11. Agora, a respeito dessa pessoa, Malki-Tzedek, temos muito o que discutir; mas é difícil explicá-lo porque você está impedido 34 em sua audição. 12. Pois vocês devem ser mestres, visto que vocês estão há muito tempo na doutrina. Mas agora você precisa aprender novamente as primeiras linhas do início da Palavra de Elohim: 35 e você precisa de leite, e não de comida forte. 13. Pois todo aquele cujo alimento é leite não é versado na linguagem da justiça porque é criança. 14. Mas o alimento forte pertence aos maduros que, sendo investigadores, treinaram suas faculdades para discriminar o bem e o mal. 


33 Compare a leitura da NVI: “Ele é capaz de lidar suavemente com os ignorantes e extraviados, pois ele mesmo está sujeito à fraqueza”. Hebreus 5:2. Percebeu que algo muito importante está faltando? Aramaico diz: “ele pode se humilhar e simpatizar com o ignorante e o errante...” Há misericórdia em ambas as leituras, mas não “humildade” em grego, mais uma vez indicando que a Peshitta não poderia ter sido traduzida do grego.

[***][ A Peshitta (bvbooks) traz o seguinte comentário em (Hebreus 5:7): "ressuscitá-lo, Aram., nakheivhi, que pode ser traduzido como lhe dar vida, vivificá-lo . Esta expressão é uma evidência fiel de que Jesus Cristo estava convencido de que o Pai  não o abandonaria no Sheol, além de que o Senhor sabia de antemão que havia vindo para morrer na cruz. Gr., livrá-lo da morte.; ] [  ] grifos do autor da tradução para o português.

[***2][ O “Targum de Jerusalém (Jonathan)” e  o “Midrash Rabah” dizem que o Sacerdote Malki-Tzedek é “Shem” (Sem) filho de Noach (Nóe); mas no livro “Os Segredos de Enoque por Morfill William Richard / R. H. Charles 1896” nas páginas 88,90,91 (o livro também conhecido como “2 Enoque Eslavo”) diz que Malki-Tzedek é filho de Sopanima (Sofonim) mulher de Nir, irmão de Nóe; ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.

34 Um exame atento de Salmos 110:5 revela um componente messiânico impressionante; no entanto, este é um dos 134 lugares onde os escribas massoréticos mudaram deliberadamente os pergaminhos originais! Aqui está um dos lugares em que os escribas apagaram o nome de YHWH e o substituíram por “Adonai”. Essas mudanças são muito deliberadas e foram feitas em lugares onde HaMashiyach está sendo revelado como “YHWH”. É muito claro que o Mashiyach deveria ser apresentado como uma manifestação corporal física do próprio YHWH. Mudar o texto é muito doloroso; é uma transgressão de vários mandamentos de YHWH, mas essas mudanças estão sendo mantidas pelo judaísmo rabínico moderno que continua a perpetrar a mentira de que, sem essas mudanças, a Torá seria muito difícil de entender! Embora os “Sábios” tenham mudado a Torá para se adequar à sua própria teologia, o Espírito de YHWH continua a revelar a verdade para aqueles que amam a verdade. [ A Peshitta (bvbooks) traz em (Salmos 110:5) o seguinte texto: “Yahweh”; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias) e a Bíblia Revised King James 2000 NT, trazem o Tetragrama em Hebraico - יהוה ]. E a Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 3ª Edição); traz o seguinte comentário em (Hebreus 5:11): “YHWH quis revelar muitos mistérios do Malki-Tzedek ao longo dos séculos, aos crentes, mas por causa do deslize deles com respeito a Yahshua, que optaram por formas do Judaísmo do primeiro século e por falsos conceitos Judaicos. Ele simplesmente não pode falar mais abertamente acerca desses tópicos avançados. Nada mudou. Hoje nós gastamos muito tempo indo ao encalço de muitos que trocaram Yahshua por Moshe, e o monoteísmo na sua pluralidade pelo monoteísmo extremático, que nega o Filho e o Pai como um. Por isso, muitos mistérios da fé permanecem ocultos e inexplorados. ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português. [  ] grifos do autor da tradução para o português.

35 Veja Salmos 107:11; João 3:34; Atos 7:38; Romanos 3:2; 1 Pedro 4:11; Apocalipse 17:17 e Alef Tav no Apêndice.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas