sexta-feira, 11 de novembro de 2022

HEBREUS 1 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

HEBREUS 1

1. De muitas maneiras e muitas formas, Elohim conversou antigamente com nossos pais pelos profetas: (1) 2. Mas nestes últimos dias, 2 Ele conversou conosco por Seu Filho, a quem Ele constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem Ele fez os mundos; (3) 3. que é o esplendor de Sua glória e a imagem exata de Sua natureza, e sustenta tudo pelo poder de Sua Palavra; e por seu Qnoma 4 ele fez uma purificação dos pecados e sentou-se à direita da Majestade nas alturas. (5) 4. E ele é totalmente superior aos Mensageiros, pois também herdou um nome que é superior ao deles. (6) 5. Pois a qual dos Mensageiros Elohim alguma vez disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei? 6. E novamente, ao trazer o primogênito ao mundo, Ele disse: Que todos os Mensageiros de Elohim o adorem. (8) 7. Mas dos Mensageiros Ele assim disse: Quem fez Seus Mensageiros um vento e Seus ministros um fogo flamejante. (9) 8. Mas do Filho Ele disse: Teu trono, ó Elohim, é para todo o sempre; um cetro justo é o cetro do seu Reino. (10) 9. Você amou a justiça e odiou a iniqüidade; por isso Elohim, teu Elohim, te ungiu com óleo de regozijo mais do que teus companheiros. (11) 10. E também: Desde o princípio lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos: 11. Eles passarão, mas tu perseverarás; e todos eles, como um manto, envelhecem; 12. e como um manto, você os dobrará. Eles serão alterados; mas você será como é, e seus anos não terminarão. 13. E a qual dos Mensageiros Ele alguma vez disse: Senta-te à Minha direita até que Eu ponha os teus inimigos por escabelo debaixo dos teus pés? 14. Não são todos eles espíritos de ministério que são enviados para ministrar por causa daqueles que devem herdar a vida?



1 Para informações sobre autoria, ver Epístola aos Hebreus no Apêndice.

2 Acharit-hayamim (últimos dias) é mencionado em toda a Torá e nos Profetas começando em B'resheet/Gênesis 49:1. Veja também Tiago 5:3; 2 Pedro 3:3. Esta era culmina com o Dia de YHWH que é prefigurado por Yom Kippur quando toda a terra será santificada.

3 Ou, Cosmos, Universos.

4 Ocorrência da Natureza Divina singular4

5 HaG'dulah BaM'romim, Salmo 110:1

6 Todos os nomes dos mensageiros têm EL neles, a forma abreviada de Elohim. Somente Y'shua como mensageiro (por exemplo, Êxodo 23:20-22, Jeremias 23:5-6) tem o nome de YHWH nele; YAH é salvação. [Consoante já exposto, a partir do exílio babilônio se começou a perder como se pronuncia o nome de YHWH. Todavia, alguns sábios mantiveram o nome do ETERNO em seus lábios, inclusive os mestres da Septuaginta. Estes, ao escreverem o texto em grego e preservarem o nome de YHWH em hebraico, sabiam a correta pronúncia. Isto no século II A.C. Quando Y'shua veio à terra, o nome de YHWH praticamente havia se perdido, apesar de alguns mestres o conhecerem. Flávio Josefo, por exemplo, foi um parush (fariseu) contemporâneo de Y'shua, oriundo de família sacerdotal, tendo escrito a maior obra acerca da história do povo de Israel. Josefo conhecia o nome de YHWH, mas não ousava dizê-lo abertamente, uma vez que em sua época pairava a ideia acerca da impronunciabilidade do nome do ETERNO, conceito equivocado que persiste até os dias de hoje no Judaísmo. Escreveu Flávio Josefo acerca do nome de YHWH escrito na cobertura da cabeça do Kohen Gadol (Sumo Sacerdote): “Nele estava escrito o Nome Sagrado. Ele consistia de quatro vogais.” (Guerras 5:5:7) ]. Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por TSADOK BEN DERECH, para ler o estudo completo “YESHUA E O NOME DE YHWH”  acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-o-nome-de-yhwh ]  Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.

7 Salmo 2:7

8 Salmo 97:7

9 Salmo 104:4

10 À primeira vista, o aramaico revela um belo toque poético no capítulo de abertura: Eal bra Deyn amar D’Korseyakh D’yelakh Alaha L’Ealam Ealmiyn Shawta P’shiyta Shawta D’Malkuthakh. Este tipo de rima de correspondência alternada é comum no Tanakh, onde os padrões como tal representam a composição semítica deliberada. Observe também que aqui está a palavra P'shiyta, que se tornou o termo usado para a Aliança Renovada Aramaica: Peshitta. “Peshitta” significa “simples, direto e verdadeiro”. Esta passagem da Escritura tem o significado: cetro. Embora seja claro que Shaliach Paul não poderia estar fazendo alusão a esse título que surgiu quase mil anos depois, o fato é que “cetro” como “p’shiyta” serve a um propósito especial com ele. Especificamente, o jogo de palavras fala bem da mensagem “simples, direta e verdadeira” do Malchut (Reino) Elohim como um cetro contra todo tipo de falso ensino e erro. Considerando o público-alvo desta Carta, percebe-se que a palavra “p’shiyta” teria grande significado. Shaliach Paul conhecia as potenciais variações de significados neste versículo que ele está citando. Pronúncia: (Oriental) P'SHiYta significado: vertical, simples (1) JBA explicação simples (2) Syr, extensão JBA (3) Syr versão simples (4) JLAGal, CPA, Syr simples (5) Syr ereto (6) Syr prosa (7) Syr luxuriante (8) Syr adv geralmente (9) Paor elseinian (de um documento) face única (10) JBA é óbvio (do Comprehensive Aramaic Lexicon).

11 Mais astúcia poética: “Você amou a retidão e odiou a iniqüidade; por isso Elohim, teu Elohim, te ungiu com óleo de alegria mais do que teus companheiros”. Mais dois elementos poéticos estão se juntando aqui. A primeira tem a ver com a exploração do duplo significado de uma única raiz aramaica, meshkha (óleo, ungir). Em contraste, a segunda parte diz respeito ao reconhecimento do padrão sonoro que Paulo cria no meio da linha com mashkhakh Alaha Alahakh meshkha, ou quase uma inversão direta do primeiro som no segundo.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas