quinta-feira, 17 de novembro de 2022

EFÉSIOS 2 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

EFÉSIOS 2

1. E também você (ele completa) que estava morto em seus pecados e em suas ofensas 2. No qual antes andastes, segundo o mundanismo deste mundo 13 e segundo a vontade do príncipe e potestade do ar, aquele espírito que atua nos filhos da desobediência: 3. Em quais atos também falamos anteriormente nos desejos de nossa carne; e fizemos o prazer 14 de nossa carne e de nossa mente, e fomos todos filhos da ira, como o resto. 4. Mas Elohim que é rico em suas misericórdias por causa do grande amor com que nos amou 5. Quando estávamos mortos em nossos pecados, nos deu vida com o Mashiyach e nos resgatou por Sua graça; 6. E nos reviveu com ele e nos fez sentar com ele no céu, em Yeshua, o Mashiyach: 7. Para que Ele possa mostrar aos 16 anos vindouros a magnitude das riquezas de Sua graça e Sua bondade para conosco em Yeshua o Mashiyach. 8. Pois é por Sua graça que somos resgatados, por meio da fé; e isto não vem de vós, mas é dom de Elohim: (17) 9. Não de obras, ou então alguém se gloria (em si mesmo). 10. Pois somos Sua criação que somos criados em Yeshua o Mashiyach para boas obras que Elohim preparou antes para nós entrarmos. 11. Portanto, lembre-se de que você anteriormente era gentios carnais; e vocês foram chamados incircuncisão por aquilo que se chama circuncisão e que é obra das mãos na carne. (18) 12. E você estava, naquela época, sem o Mashiyach; e eram estrangeiros do Devarim 19 de Israel; e estranhos ao pacto 20 da promessa; e estavam sem esperança e sem Elohim no mundo. 13. Mas agora, por Yeshua o Mashiyach, você que antes estava longe, foi trazido para perto pelo sangue do Mashiyach. 14. Ele mesmo é a nossa paz, que fez dos dois (tornou-se) um, e demoliu o muro 21 que estava no meio, e a inimizade, pela sua carne; 15. E em sua carne (a) inimizade e regulamentos de comandos (contidos) em seus mandamentos são abolidos 22 (de modo) que em si mesmo (uma ocorrência da natureza divina, ou qnoma), 23 ele pode fazer os dois em um, estabelecendo a paz. 16. E reconciliou ambos com Elohim em um corpo e matou a inimizade por sua estaca (de execução). 17. E ele veio e proclamou paz a vocês de longe, e aos que estão perto: 18. Porque por ele há acesso para nós dois, por um Espírito, ao Pai. 19. Portanto, vocês não são estrangeiros nem peregrinos, mas são concidadãos dos crentes separados e da casa de Elohim. 20. E você está edificado sobre os fundamentos dos Shlichim e dos profetas; e Y'shua o Mashiyach tornou-se o chefe da esquina no edifício. 21. E nele todo o edifício é enquadrado e cresce em um templo separado no Mestre YHWH; 22. Enquanto você também é edificado nele para uma habitação de Elohim pelo Espírito.



12 Na época em que esta epístola foi escrita, havia apenas uma assembleia principal em Jerusalém. O resto eram bolsões de crentes, judeus e gentios, que se reportavam a Ya'akov, o Justo, na cidade separada.

13 “mundanismo” é pecado. Seguir as religiões, costumes e valores materialistas do mundo está anulando a Torá, tornando a pessoa morta em seus pecados.

14 Neste caso, o contexto sensual de tzebinah é claramente pretendido; portanto, “prazer” é a palavra preferida aqui em oposição a “vontade”.

15 Literalmente, “salvo”. Uma variante dessa palavra é o que chamamos de “Salvador” em inglês. Em aramaico, o conceito de salvador é literalmente: “doador da vida”. Veja Salvação no Apêndice.

16 Ou “mundos”.

17 Esse dom, quando “aberto”, nos ensina sobre Sua sabedoria e conhecimento e nos instrui revelando Seu caráter de amor. O dom da graça nos traz a compreensão de Sua bondade, mas também traz culpa porque nossos caminhos não são Seus caminhos, isso nos leva ao arrependimento que dá origem à Fé. Graça então é o caráter do Mashiyach que é justiça transmitida a seus seguidores, veja Romanos 5:17-21. Também é interessante notar que o sinônimo de “dom de YHWH” é o nome Mattityahu (Mateus). Rav Shaul talvez pretendesse fazer referência a Mateus aqui, o escritor do primeiro relato das Boas Novas! O relato de Mateus sobre as Boas Novas pode muito bem ter sido a única publicação em circulação na vida de Rav Shaul.

18 Isso se refere apenas à circuncisão física, sem contexto/ensino da Torá. Veja a nota de rodapé em Gálatas 6:13 e Jeremias 9.

19 “Devarim” é o cognato hebraico para o aramaico “duboree” que significa literalmente “palavras”. Devarim é o nome hebraico para o quinto livro da Torá, também chamado Deuteronômio. “Estas são as palavras que Moisés falou a todo o Israel” (Dt 1:1). São essas palavras que formam a base dos crentes Kedoshim “Separados” na casa de Elohim. Claramente, “concidadãos” de Israel (O Israel de Elohim) são chamados a ter as “palavras” (Torá) Separadas (Santas) de YHWH escritas em nossos corações de acordo com Jeremias 31:33. Veja também Romanos 11:16-36.

20 grego lê “estrangeiros para a Comunidade de Israel”. Aramaico lê “estrangeiros ao duboree de Israel e ao pacto da promessa”. YHWH identifica Israel de acordo com sua obediência à Aliança, e não segundo a carne. A Aliança Renovada em Jeremias 31:31-34/Hebreus 8:8 é feita primeiro com Israel e Judá e depois oferecida a outros das nações que escolhem viver em obediência à Aliança. Além disso, em uma admissão muito interessante, o tradutor John Wesley Etheridge traduz duboree d'Aisrayl aqui como “política de Israel”, mas acrescenta em suas notas de rodapé sobre esta frase, “as maneiras, ou regulamentos, de Israel”. Em outras palavras, ele está olhando para o divórcio das nações das intrincadas regras de Israel e não para uma obscura destilação moral da Torá, como uma coisa ruim! Essa leitura pode até ir além da minha própria tradução de “cidadania de Israel”, mas o ponto é o mesmo. Se os efésios são cidadãos de Israel, então eles estão sujeitos às suas “palavras” e “regulamentos” também!

21 Aramaico para parede é syaga. Ironicamente, este termo exato foi escolhido pelos rabinos talmúdicos em Pirkei Avot (Ditos dos Pais) 1:1 que ordenava “faça uma cerca ao redor da Torá”[***]. Y'shua advertiu especificamente contra esta atividade em Mateus 15, repreendendo os fariseus no processo. Mais tarde, Y'shua disse que ele era a “porta/portão” usando um sinônimo para syaga, conhecido como taarea, que é um homônimo “torah” e “professores”, significando os fariseus. Então, enquanto os fariseus estão ocupados erguendo sua cerca, Y'shua está derrubando-a, permitindo que todos tenham acesso! [***][“Cerca” (ou muro) é uma lei rabínica instituída para prevenir um indivíduo de transgredir a Torá, formando-se, então, uma “cerca” envolta do mandamento para evitar a sua transgressão. Exemplo: o ETERNO proibiu que se transportassem cargas no shabat (Jr 17:21-22). Os rabinos fizeram um acréscimo (cerca/muro) dizendo que, se algo cair de seu bolso durante o shabat (sábado), você não poderá abaixar-se e pegar o objeto, pois este ato seria equivalente a “transportar cargas”. Este acréscimo rabínico, chamado de “muro” ou “cerca”, é totalmente absurdo, e por isso recebeu as críticas de Y'shua. Forneci apenas um exemplo, mas existem literalmente milhares de “cercas” criadas pelo Judaísmo rabínico sem nenhum respaldo bíblico. Tem-se dito, em outros momentos, que Sha’ul lutou contra o legalismo dentro da religião judaica, e este é o tema de Ef 2:14-15. Novamente será citado este texto, traduzido do aramaico, mas agora com interpolações feitas entre colchetes: “Porque Ele é a nossa paz, o qual e ambos os povos fez um; derrubando o muro [tradições antibíblicas] que estava no meio. E em sua carne a inimizade, e a tradição de preceitos [tradições antibíblicas] em seus mandamentos foram abolidos, para em si mesmo poder fazer dos dois um novo homem, estabelecendo a paz”. Destarte, Sha’ul não contesta a Torá (Lei), mas guerreia contra as legalistas tradições! E mais: de acordo com a tradição legalista judaica, os gentios eram vistos como seres inferiores(33)*, existindo inclusive um muro no Templo que impedia o acesso de gentios. Com o cumprimento da missão de Y'shua, esta separação antibíblica acabou, e é por isso que Sha’ul sustenta que de ambos os povos (judeus e gentios) o Mashiach fez um (Ef 2:14), já que YHWH não faz acepção de pessoas. (33)* Lastimavelmente, o Talmud equipara o gentio a um animal: “A relação sexual de um gentio é igual à de uma besta” (Sanhedrin 74b); “Todos os filhos dos gentios são animais” (Yebamot 98a); “Matar gentios é como matar um animal selvagem” (Sanhedrin 59a).] Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por Tsadok Ben Derech, para ler e adquirir a obra completa acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português.

22 A estrutura gramatical aqui garante plenamente que namusa está se referindo a “costumes” como nas tradições dos fariseus, não a própria Torá. O Mashiyach abole a “inimizade” (ódio ou animosidade) que foi trazida contra YHWH pela tradição religiosa e falsas interpretações da Torá, que era um fardo pesado que as pessoas não podiam suportar. Os teólogos cristãos, no entanto, distorcem este versículo e ensinam que foi a Torá de YHWH que trouxe o ódio e que o Mashiyach acabou com a Torá, que é uma teologia muito imprudente e maligna. O Mashiyach enviou o Ruach haKodesh para escrever a Torá de YHWH nos corações de seu povo, não aboli-la. Veja Dezoito Equívocos do Novo Testamento #11: Mandamentos Pregados na Estaca de Tortura no Apêndice. [ver Jeremias 31:33] [   ] grifos do autor da tradução para o português.

23 Qnoma pode significar “substância central” ou “ocorrência”. Embora o grego leia “auto” aramaico não; “eu” leva a suposições de “pessoalidade” que geram idolatria.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas