sábado, 19 de novembro de 2022

APOCALIPSE 3 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

APOCALIPSE 3

1. “E ao Mensageiro da assembléia que está em Sardes, escreve: 'Estas coisas diz aquele que tem os sete Espíritos de Elohim[***1] e as sete estrelas: Conheço as tuas obras, que tens um nome que vives, e ainda assim você está morto. 2. Desperte e preserve as coisas que permanecem, que estão prestes a morrer; pois não encontrei suas obras completas 15 diante de meu Elohim. 3. Lembre-se, portanto, de como você recebeu e ouviu; e observar esses ensinamentos, e voltar. Se então você não acordar, eu virei sobre você como um ladrão; e você não saberá a que hora eu virei sobre você. 4. No entanto, você tem alguns nomes em Sardes que não contaminaram suas vestes; e andarão comigo de branco, porque são dignos. 5. Aquele que é vitorioso será assim vestido de vestes brancas; e não apagarei o seu nome do livro da vida; e confessarei seu nome diante de meu Pai e diante de seus Mensageiros. (16) 6. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembleias.' 7. E ao Mensageiro da assembleia que está em Filadélfia, 17 escreve: 'Estas coisas diz aquele que é Separado, aquele que é verdadeiro, aquele que tem a chave de Davi, que abre e ninguém fecha, e fecha e nenhum homem abre; 8. Conheço seus trabalhos. E eis que pus diante de ti uma porta aberta que nenhum homem pode fechar: porque tens pouca força e guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome. 9. Eis que lhes darei do Knesset 18 de Satanás, que dizem que são judeus, e não são, mas mentem; eis que os farei vir e submeter-se aos vossos pés; e saberem que eu te amo. 10. Porque guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo habitado para provar os que habitam na terra. 11. Venho depressa: guarda o que tens para que ninguém tome a tua coroa. 12. Ao vencedor, farei coluna no templo do meu Elohim; e ele não sairá novamente: e eu escreverei sobre ele o nome do meu Elohim, e do novo Urishlim que desce do céu do meu Elohim, e meu próprio novo nome. 13. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembleias.' 14. E ao Mensageiro da assembleiia que está em Laodicéia, escreve: ‘Estas coisas diz o Amém, a testemunha, o fiel, o verdadeiro, o Chefe da criação de Elohim: 15. Conheço as tuas obras, que não és nem quente nem frio; Eu desejaria que você fosse frio ou quente. 16. Então, porque você é morno, nem quente nem frio, estou prestes a vomitá-lo da minha boca. 17. Porque você diz, sou rico e abundante e tenho tudo que preciso; e você não sabe que é indefeso e miserável e necessitado e cego e nu! 18. Aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para te vestires, e não se veja a vergonha da tua nudez; e põe colírio[***2] nos olhos, para que vejas. 19. A todos que amo, repreendo e disciplino. Sejam fiéis emuladores,[***3] portanto, e arrependam-se. 20. Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo. 21. E ao vencedor, dar-lhe-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e sentei-me com meu Pai no seu trono. 22. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às assembleias.”’



[***1][“Sete Espíritos de Elohim”, ver comentário de (Revelation/Apocalipse  1:4); [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.

15 Desde o princípio até o fim dos tempos YHWH chama seu povo para ser completo (ou perfeito) nele. Veja Gênesis 6:9; 17:1; Deut. 18:13; 2 Sam. 22:33; 1 Reis 8:61; 1 Cron. 29:18, 19; Jó 1:1, 8; 2:3; Salmo 101:2-6; 1 Pedro 5:10; Mateus 5:48.

16 Um lembrete poderoso aqui do fato de que esta é a revelação de Y'shua dada a Yochanan, e não a revelação de Yochanan que ele está escrevendo. Somente Y'shua o Mashiyach pode determinar quem está escrito no Livro da Vida.

17 É interessante notar que esta é a única assembleia não criticada por Y’shua. Isso é ainda mais notável quando consideramos o comentário “pois você tem pouca força”, que pode estar se referindo a dinheiro, membros ou talvez ambos. Filadélfia é um exemplo brilhante do que pessoas justas determinadas podem fazer diante de recursos limitados, mas com forte determinação de não abandonar Seu Nome.

18 O aramaico “Knooshta” ou o hebraico “Knesset” significa simplesmente reunir; Beit Knesset (casa de assembleia) é o lugar para uma comunidade se reunir para a oração. Não há mistério profundo ou maravilha arquitetônica ou retratos que tentem transmitir a grandeza do Todo-Poderoso dentro do edifício físico do Beit Knesset, nem há algum poder espiritual místico que denote a própria estrutura como Separada para o Todo-Poderoso. Nos dias de Y'shua havia cerca de 450 Beit Knessot em Jerusalém, a maioria sendo humildes e muito simples, mas locais funcionais de reunião para orar, ouvir a Torá e facilitar as necessidades espirituais coletivas locais. O Templo em Jerusalém sempre foi e sempre será a única “Casa de Elohim” ao contrário de grande parte da cristandade que vê os edifícios da igreja como algo “santo”. A palavra grega para “Beit Knesset” é “sinagoga”, que denota um local de culto judaico. Como a Grécia é o lar da mais longa presença judaica contínua na diáspora europeia, que remonta a 2300 anos, havia relações calorosas entre gregos e judeus – até o surgimento do cristianismo antissemita. Mas aqui neste versículo há ainda mais evidência da influência pagã na tradução grega, “a sinagoga de Satanás”. A “sinagoga” na mente grega é um lugar onde os judeus se encontram, enquanto “Knooshta” pode se referir a qualquer tipo de local de encontro, para qualquer propósito, para qualquer pessoa. O escritor, o próprio Mar Yochanan, frequentava uma “sinagoga”. Colocar “sinagoga” nesta passagem implica que todos os judeus estão se encontrando com o “diabo”, mas isso claramente não está na mensagem original. O que Mar Yochanan está falando é uma “assembleia maligna” que deseja sua destruição e que por acaso é de linhagem judaica. Certamente o “estabelecimento” judaico estava claramente com medo dos judeus que pregavam o Mashiyach Y’shua e ensinavam a Torá. Assim, no contexto deste versículo, o corpo religioso oficial de Israel exerceu poder injustamente contra os judeus Netzarim. É a isso que Mar Yochanan está se referindo; certamente não uma acusação em massa contra seu próprio povo.
[***2][Em (Revelation/Apocalipse 3:18) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo:  "colírio"; Andrew Roth usou o termo (eye-salve); Algumas Bíblias em português  usam as palavras (colírio, pomada, remédio) para essa tradução; A Bíblia Peshitta da (bvbooks) traz o seguinte texto: “[...] e unguento para ungir teus, para que possas ver.”; A Bíblia (O Livro - OL) de Portugal traz o seguinte texto: “e que adquiras o meu remédio para te curar os olhos e para que possas ver com clareza.”; [***][   ] grifos do autor da tradução para o português.
[***3][ Em (Revelation/Apocalipse 3:18) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo: “Sejam fiéis emuladores” (Be faithful emulators); As demais Peshittas trazem a seguinte tradução: (Seja zeloso), com exceção da Peshitta de (Herb Jahn Complete Aramaic New Covanant Bible - ECB - 1996) que traz o seguinte texto: “A quem eu faço amizade, admoesto e instruo: então inveje e arrependa-se.”; E a Bíblia (TOJB - The Orthodox Jewish Bible - Tanakh and Orthodox Jewish Brit Chadasha) traz o seguinte texto: “Seja kham (quente), portanto, em kanous (zelo) por Hashem e faça teshuva.”;  [***][   ] grifos do autor da tradução para o português.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas