sexta-feira, 18 de novembro de 2022

1 TESSALONICENSES 4 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

1 TESSALONICENSES 4

1. E assim, de agora em diante, meus Irmãos, eu vos suplico e vos suplico por nosso Mestre Y'shua que, como recebestes de nós como deves andar e agradar a Elohim, assim progrides cada vez mais. 2. Pois você sabe qual comando lhe demos em nosso Mestre Y'shua o Mashiyach. 3. Pois esta é a vontade de Elohim, sua santificação; e que você seja separado de todo pecado sexual 4. e que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e em honra 5. e não na paixão da luxúria, como o resto dos gentios que não conhecem Elohim: 6. e que você não se atreva a transgredir e ultrapassar ninguém seu irmão neste assunto; porque nosso Mestre (Y'shua) é o vingador de tudo isso, como também dissemos e testificamos a você no passado. 7. Pois Elohim não te chamou para a impureza, mas para a santificação. 8. Portanto, aquele que despreza, não despreza o homem, mas Elohim que deu Sua Ruach haKodesh em você. 9. Agora, quanto ao amor aos Irmãos, você não precisa que eu escreva para você; pois seu próprio Qnoma (ser interior, substância central) ensinou a vocês sobre Elohim (e) a amar uns aos outros. (6) 10. Vocês também fazem isso com todos os Irmãos que estão em toda a Macedônia: mas eu imploro a vocês, meus Irmãos, que sejam exuberantes: 11. e que você se esforce para ficar quieto e cuidar de seus próprios assuntos; e que trabalhas com as tuas próprias mãos 7 como te orientamos; 12. e que você ande nesse padrão de honestidade 8 para com os de fora e que você não dependa de ninguém. 13. E desejo que saibam, meus Irmãos, que não devem chorar por aqueles que adormeceram, como outras pessoas que não têm esperança. 14. Pois se cremos que Y'shua morreu e ressuscitou, assim também os que dormem, Elohim, por Y'shua, trará consigo. 15. E isto vos dizemos pela palavra de nosso Mestre (Y'shua), que nós, que sobrevivermos e estarmos vivos na vinda de nosso Mestre (Y'shua), não os precederemos aos que dormiram. 16. Porque nosso próprio Mestre (Y'shua) descerá do céu com o mandato e com a voz do principal Mensageiro e com o Qarna 9 de Elohim; e os mortos que estão no Mashiyach ressuscitarão primeiro; 17. e então nós que sobrevivermos e estivermos vivos seremos arrebatados 10 juntamente com eles até as nuvens para encontrar nosso Mestre (Y'shua) nos ares; e assim estaremos sempre com nosso Mestre. 18. E assim, consolem-se uns aos outros com estas palavras.



6 Qnoma é um termo muito importante que foi muito diluído e mal compreendido ao longo dos séculos. Através de uma cadeia linguística extremamente complexa de eventos, esta palavra, que significa “uma ocorrência de uma natureza” foi transformada e pervertida em “pessoa” em grego. Como resultado, o Único Elohim (YHWH) é representado de maneira pagã no Novo Testamento grego como uma “pessoa” distinta e igual a “Elohim, o Filho” e “Elohim, o Ruach haKodesh”. Em vez disso, é a Unidade de YHWH que se manifesta no Mashiyach, não que a divindade do Mashiyach seja separada da de seu Pai. No entanto, neste caso estamos falando de humanidade e não de YHWH, e ambos têm “naturezas” que não podem ser vistas, mas são uma parte raiz de seu ser. Ou, em outras palavras, uma “natureza” é como um corpo escondido atrás de uma cortina. Para quem está na platéia, nada dessa natureza pode ser visto. Então, de repente, uma mão e parte de um braço aparecem através do véu. Embora saibamos que existe um corpo ligado a esse membro, o membro é tudo o que vemos. Além disso, esse braço se move com força total, vontade e concordância da mente que controla o corpo. Para os espectadores, o braço que aparece fora da cortina é o qnoma (ocorrência) e a mente oculta por trás do movimento desse membro é sua kyanna (natureza). Com o passar dos séculos, o antigo significado de qnoma como “ocorrência de uma natureza” foi devolvido por assembleias aramaicas que se comprometeram com o Império Bizantino. Gradualmente, “substância central” tornou-se a definição comum; a princípio, era muito semelhante à sua contraparte grega, hypostasis. Mais tempo passou e os redatores gregos mudaram o significado de hypostasi, afastando-o da definição original de qnoma. Qnoma/hypostasis tornou-se equivalente a “pessoa” para se alinhar com passagens gregas que usavam esse significado na forma da palavra prospon. Em grego, “pessoa” implica uma presença física em oposição ao aramaico, onde as metáforas do corpo como “vou colocar meu rosto em direção” são muito comuns. A revisão começou no início do terceiro século, quando esses mesmos cristãos aramaicos “ocidentalizados” começaram a oferecer leituras em suas versões “Peshitt-o” de Atos 20:28 e Hebreus 2:9 que deveriam se alinhar com a maioria bizantina Grego. No entanto, o original oriental "Peshitt-a" escapou dessas revisões, pois estava no rival Império Persa. Aramaico, como neste versículo, mantém o significado original de qnoma. NÃO é a “pessoa” externa que ensina alguém sobre Elohim, mas o Ruach haKodesh trabalhando através de seu “ser interior”. A ideia de “pessoa” em grego, infelizmente, não trata a neshama[***] (espírito) de uma pessoa como a semelhança ou “Imagem de Elohim”. [***] [Neshamá (do homem) - “é a capacidade da Alma de perceber diretamente a presença de Elohim no mundo e de sentir o Divino Sopro de Vida (Sopro/Fôlego/Respiração/A Força Vital de Elohim) entrando em seu ser.” Fonte: chabad.org ].; Ver comentário (nota) 275 de Mateus 26 ]. [***] [    ] grifos do autor da tradução para o português.

7 É no contexto do “amor aos Irmãos” mesmo que Elohim escreveu em nossos corações “amar uns aos outros” que Paulo diz, “esforçai-vos por ficar quieto e cuidar de vossos próprios assuntos; e que trabalhas com as tuas próprias mãos.” Todo crente, seguidor ou discípulo do Mashiyach é ordenado a fazer um trabalho produtivo como um ato de amor aos Irmãos e uns aos outros. Por favor, veja a nota de rodapé em 2 Tessalonicenses 3:10.

8 A palavra aramaica b’askima significa literalmente “no padrão de”. A maioria das traduções do grego é traduzida como “decentemente” de suas fontes e isso certamente está implícito nos exemplos que Paulo está dando ao longo desta seção.

9 Qarna = trompete [trombeta], às vezes usado como sinônimo de shofar. [   ] grifos do autor da tradução para o português. [   ] grifos do autor da tradução para o português.

10 A Teoria do Arrebatamento foi inventada pelos jesuítas no final dos anos 1500. Os protestantes apontavam para o Vaticano como o sistema de meretrizes do Apocalipse. Vários movimentos futuristas surgiram na Europa sugerindo que o livro do Apocalipse era inteiramente futuro e que Roma não poderia ser a prostituta, pois este era um evento futuro. Os jesuítas também divulgaram a Teoria do Arrebatamento de que “os santos” não estariam na Terra durante o tempo da tribulação, tirando assim a pressão de Roma. No entanto, Rav Shaul ensina claramente que a primeira ressurreição e a “recuperação” ocorrerão no retorno do Mashiyach, que será mais ou menos na mesma época em que a Terra se tornará fumaça (2 Pedro 3:10-12) no fim do problema de Jacó. Veja Arrebatamento no Apêndice.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas