terça-feira, 12 de julho de 2022

JOÃO 21 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

JOÃO 21

1. Depois destas coisas, Y'shua revelou-se novamente aos seus discípulos junto ao mar de Tibério. Agora ele apareceu desta maneira: 2. Haviam juntos Shimon Keefa e Tooma, que é chamado de Gêmeo, 236 e Nathaniel (Bar-Tulmay), que era de Qatneh de Galeela, e os filhos de Zawdee, e dois outros do discípulos. 3. Shimon Keefa disse a eles: “Eu vou pescar”. Eles lhe disseram: “Nós também iremos com você”. E eles partiram e embarcaram em um navio. E durante aquela noite eles não pegaram nada. 4. E quando amanheceu, Y'shua estava à beira do mar, e os discípulos não perceberam que era Y'shua. 5. E Y'shua lhes disse: “Filhos, vocês têm algo para comer?” Eles disseram “Não!” para ele. 6. Ele lhes disse: “Lançai a rede do lado direito do navio e encontrareis”. E eles a lançaram e não puderam puxar a rede da multidão de peixes que ela havia pescado. 7. E aquele discípulo a quem Y'shua tinha amado disse a Keefa: “Este homem é nosso Mestre!” E quando Shimon ouviu 237 que era nosso Mestre, ele tomou suas vestes e cingiu seus lombos, porque estava nu, e se jogou no mar para ir a Y'shua. 8. Mas os outros discípulos vieram de barco, pois não estavam muito longe da terra, apenas cerca de duzentos côvados, e estavam arrastando aquela rede de peixes. 9. Quando chegaram à terra, viram brasas acesas e colocaram peixes e pão sobre eles. 10. Y'shua lhes disse: “Tragam alguns desses, agora que vocês pescaram”. 11. E Shimon Keefa embarcou e arrastou a rede para terra, estando cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes. 238 E com todo este peso, aquela rede não foi rasgada. 12. Y'shua lhes disse: “Venham jantar”. Nenhum dos discípulos ousou perguntar-lhe quem era, pois sabiam que era nosso Mestre. 13. E Y'shua se aproximou e pegou o pão e o peixe e deu a eles. 14. Esta foi a terceira vez que Y'shua apareceu a seus discípulos depois que ele ressuscitou da sepultura. 15. Agora, depois que eles jantaram, Y'shua disse a Shimon Keefa: “Shimon, filho de Yonah, você me ama mais do que estes?” 239 Ele lhe disse: “Sim, meu Mestre, você sabe que eu te amo.” Ele lhe disse: “Cuide dos meus cordeiros para mim”. 240 16. Ele disse novamente a ele pela segunda vez: “Shimon, filho de Yonah, você me ama?” Ele lhe disse: “Sim, meu Mestre. Você sabe que eu amo você." Y'shua lhe disse: “Cuide das minhas ovelhas para mim”. 17. Ele disse a ele pela terceira vez: “Shimon, filho de Yonah, você me ama?” E Keefa ficou triste que ele disse pela terceira vez para ele: “Você me ama?” E ele lhe disse: “Meu Mestre, você entende tudo. Você sabe que eu amo você." Y'shua disse-lhe: “Cuide das minhas ovelhas 242 para mim. 18. Amém, amém, eu lhe digo que quando você era menino, você mesmo cingia seus lombos e caminhava para onde quisesse. Mas quando você envelhecer, você estenderá suas mãos e outro o vestirá (como um servo), e o conduzirá para onde você não quer”. 19. E isso ele disse para mostrar por qual morte ele glorificaria a Elohim. E depois que ele disse essas coisas para ele: “Venha e siga-me”. 20. E Shimon Keefa virou-se e viu o discípulo que seguia aquele a quem Y'shua amara, aquele que caiu sobre o peito de Y'shua durante a ceia, e disse: “Meu Mestre, quem o trairá?” 21. Este homem ele viu quando Keefa disse a Y'shua: “Meu Mestre, e este homem?” 22. Y'shua lhe disse: “Que te importa se eu desejo que este homem permaneça até que eu volte? Você vem e me segue.” 23. E este ditado se espalhou entre os Irmãos que aquele discípulo não morreria. Mas Y'shua não disse que não morreria; em vez disso, “se eu desejo que este homem permaneça até que eu volte, o que você tem a ver?” 24. Este é o discípulo que testemunhou sobre todas essas coisas e as escreveu e sabemos que seu testemunho é verdadeiro. 25. E há muitas outras coisas que Y'shua fez, que se fossem escritas uma a uma, nem mesmo o mundo, como suponho, seria suficientemente grande para os livros que seriam escritos.


236 Taama significa “gêmeo” e soa semelhante a tooma; este jogo de palavras está ausente nas traduções gregas. (PI).
237 Jogo de palavras entre “Shimon” (Keefa) e “shema” (ouvir), aparecendo muito próximos um do outro. (PI).
238 Qual a importância de 153 grandes peixes? Cada letra hebraica tem um número correspondente (valor gematriya), por exemplo 153 é a gematria, o valor numérico da palavra Betzelel, o nome do homem que construiu a Arca da Aliança e cujo nome significa “à sombra de El” . HaPesach (a Páscoa) também soma 153. O “17º número triangular” soma 153 (começa uma pirâmide no topo com o número 1, próximo nível 1 e 2, próximo nível 1,2 e 3, e assim por diante até que sua base tenha 17 unidades e o total para todas essas unidades seja 153), alguns então veem isso simbolicamente como 10 (Mandamentos) e 7 (Shabat ou Conclusão), significando aqueles que guardam os Mandamentos e entraram no Shabat de acordo com o trabalho concluído do Mashiyach, e há muito mais ideias e variações. No entanto, o contexto de Yochanan 21 é a salvação e redenção do povo de YHWH, há versos bonitos, ternos e convincentes neste capítulo que falam de amar e cuidar do povo de YHWH, aqueles que estão pressionando para o Reino dos Céus. Muito além do escopo de nossas identidades religiosas do judaísmo, ou cristianismo, ou messiânico, ou denominacionalismo hebraico, ou judeus ou gregos ou arameus de YHWH ou povos negros ou brancos, está o Seu Reino universal do Céu e a redenção que Ele trouxe através do Mashiyach. O número de 153 grandes peixes, aponta para a maior das redenções, de uma forma elegante e profunda aponta para você, que está lendo e estudando esta Bíblia em aramaico inglês do Novo Testamento. Uma enorme quantidade de pesquisas descobriu a sequência do antigo calendário hebraico e do sacerdócio em relação aos nossos tempos modernos, 153 é a história da geração final antes do retorno do Mashiyach, cujos detalhes estão registrados na publicação Wheel of Stars. A palavra aramaica rakhem (amor) pode se referir a todas as formas de amor e afeição, de amigo a irmão, e até a obediência amorosa a um mestre ou rei. Y'shua faz esta pergunta a Keefa três vezes em parte para “contrabalançar” as três negações, mas também para garantir que Keefa entenda o tipo de amor que Y'shua está procurando: “Você Keefa me seguirá não importa o que aconteça, quando é difícil e doloroso e independente do sacrifício pessoal?” O rakhem de obediência amorosa é o que significa aqui mais do que amizade casual.
240 Khabouris inclui o nome de Y'shua diretamente como falante, enquanto 1905 não, mas também não há dúvida. A leitura de Khabouris é mantida no aramaico.
241 Khabouris tem “novamente o terceiro” em vez do “terceiro” de 1905. A leitura de Khabouris é adotada no aramaico.
242 O aramaico diz “ovelhas” (ovelhas fêmeas) em vez de ovelhas macho do grego duas vezes ou um grupo misto indiferenciado de ovelhas (probaton). A mensagem em aramaico é que Y'shua deseja amorosamente que seus seguidores masculinos e femininos sejam nutridos pelos líderes que vierem depois dele.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas