ACTS OF THE SHLICHIM (ATOS DOS APÓSTOLOS)
ATOS 1
1. Eu escrevi o livro anterior, ó Tawpeela, sobre todas aquelas (coisas) que nosso Mestre Y'shua o Mashiyach começou a fazer e ensinar. 2. Até aquele dia em que ele foi levantado depois de ter ordenado os Shlichim, 1 aqueles que ele havia escolhido pelo Ruach haKodesh. 3. Aqueles a quem também se revelou vivo depois de ter sofrido. Com numerosos sinais por quarenta dias 2 ele foi visto por eles, e ele falou sobre o Reino de Elohim. 4. E enquanto ele comia pão 3 com eles, ele lhes ordenou: “Vocês não devem se afastar de Urishlim, mas devem esperar a promessa do Pai, Aquele de quem vocês ouviram de mim. 5. Para Yochanan imerso com água, e você será imerso pelo Ruach haKodesh não depois de muitos dias.” 6. Agora, enquanto eles (estavam) reunidos, perguntaram-lhe e disseram-lhe: “Nosso Mestre, se neste momento você restaurará o Reino a Israel?” 7. Ele lhes disse: “Não é seu para saber o tempo ou aqueles tempos que o Pai colocou (eles) na autoridade de Sua Pessoa. (4) 8. Mas quando o Ruach haKodesh vier sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Urishlim e em todos os Yehuda, e também entre os samaritanos e até os confins da terra”. 9. E depois destas (coisas), ele falou enquanto eles o observavam. Ele foi arrebatado e uma nuvem o recebeu e ele foi escondido de seus olhos. 10. E enquanto eles estavam olhando para o céu enquanto ele partia, dois homens foram encontrados perto deles, vestidos de branco. 11. E disseram-lhes: Homens galileus, por que estais de pé e olhando para o céu? Este Y'shua que dentre vós foi elevado ao céu, assim também virá, assim como vistes aquele que subiu ao céu. 12. E depois eles voltaram para Urishlim da montanha, que é chamada Da Casa das Oliveiras, que fica ao lado de Urishlim e distante dele sete estádios. (5) 13. E, entrando, subiram ao cenáculo. (Aqueles) que estavam hospedados em (ela): Petros, e Yochanan, e Ya'akov, e Andraus, e Peleepos, e Tooma, e Mattai, e Bar-Tulmay, e Ya'akov Bar Khalpai, e Shimon, o fanático, e Yehud Bar-Ya'akov. 14. Estes, todos eles, foram firmes em oração 6 com uma alma, e (com) as mulheres com Maryam, (sua) mãe de Y'shua, e com seus irmãos. 15. E entre eles naqueles dias surgiu Shimon Keefa no meio dos discípulos ali. Agora havia uma reunião de homens, cerca de cento e vinte, e ele disse: 16. Homens, nossos irmãos, era certo que se cumprisse a Escritura que dizia de antemão: A Ruach haKodesh, pela boca de Dawid, a respeito de Yehuda. Aquele que foi um guia para aqueles que prenderam Y'shua. 17. Porque ele foi contado conosco e teve parte neste ministério. (7) 18. Este é aquele que obteve um campo para si da recompensa do pecado e caiu com o rosto no chão e explodiu de seu meio e derramou todas as suas entranhas. (8) 19. E isso se tornou conhecido por todos que viviam em Urishlim, e assim aquele campo foi chamado, na língua 9 da área, Khagel-Dema. Isso é interpretado, o campo de sangue. 20. Pois está escrito no livro dos Salmos que: Seja assolada a sua morada, e ninguém habite nela, 10 e outro tome o seu ministério.'(11) 21. É certo, portanto, que um desses homens que estiveram entre nós durante todo aquele tempo em que nosso Mestre Y'shua entrou entre nós e saiu. 22. Que saiu da imersão de Yochanan, até o dia em que foi levantado de nossa presença, para que seja conosco uma testemunha de sua ressurreição. 23. E eles fizeram com que dois ficassem de pé, Yosip, que se chamava Bar-Shaba, e Matya, que se chamava Yostos. (12) 24. E então eles oraram, e disseram: “Tu Mestre YHWH 13 sabe o que está nos corações de todos. Revele um, aquele que Você escolheu destes, os dois. 25. Para que ele possa receber uma parte do ministério e o cargo de emissário do qual Yehuda partiu, para que ele possa ir para (em) seu lugar”. 26. E eles lançaram sortes, e caiu sobre Matya, e ele foi contado entre (com) os onze Shlichim.
1 Shlichim – “enviados” ou “emissários” – enviados para proclamar o Reino de Elohim e representar o Nome de YHWH e Seu Mashiyach.
2 Y'shua começou a aparecer no 3º dia após sua morte e depois, quarenta dias depois. Portanto, restam apenas sete dias desde a ascensão de Mashiyach, até a Festa de Shavuot.
3 Veja A Teoria Ex-Nihilo (Out of Nothing) no Apêndice.
4 Aqui, o nafshah aramaico é traduzido como “Pessoa”. Naphshah é geralmente traduzido como “alma/eu” quando se relaciona com humanos. O cognato hebraico, nefesh, também se refere especificamente à força vital em humanos e animais (Gênesis 2:7). Ao se referir a YHWH, no entanto, o uso majoritário em aramaico é a palavra parsopa, que é mais precisamente ligada à presença divina ou Shekhinah. A possibilidade aqui de se referir à “alma de YHWH” como este versículo implica, não deixa de ser muito intrigante.
5 Em grego, lê-se “Sabbaton echo hodos”, ou “jornada de um dia de sábado” em vez de “sete estádios”. Yoseph ben Matthias, também conhecido como Josephus (The Jewish War, 5.2.3) também observa a distância entre o Monte das Oliveiras e Yerushalayim, indicando que os discípulos viviam muito perto do Templo desta maneira: “Estas legiões (romanas) tinham ordens para acampar à distância de seis estádios de Jerusalém, no monte chamado Monte das Oliveiras, que fica defronte da cidade do lado leste, e dela é separado por um vale profundo, interposto entre eles, chamado Cedron. Os leitores gregos provavelmente não igualariam sete estádios à distância máxima de viagem permitida no Shabat, veja Êxodo 16:29. A jornada do dia de Shabat, t'chum, mostra como o tempo deve ser investido no Shabat, na participação local ao invés de viagens. Seis dias vamos, mas no Shabat ficamos e descansamos em YHWH, junto com aqueles que Ele reuniu. Acolhemos o Ruach haKodesh como um Chavurah (pessoas unidas), uma Mishpocah (família), um Kedoshim (pessoas separadas) que se alegram junto com o Espírito de YHWH e Seu Mashiyach. O Shabat é uma lembrança para sempre. A “jornada do dia de Shabat” foi lindamente registrada aqui em grego para os seguidores não-judeus de Mashiyach. Ao longo do Livro de Atos, lemos sobre multidões de seguidores não judeus de Y’shua adorando no Shabat com seguidores judeus, e isso continuou por quase 400 anos, embora em uma escala muito menor. Na última parte do primeiro século, a igreja cristã helenizada começou a criar raízes e substituir pelo culto dominical o Shabat que Y’shua e os Shlichim observavam com amor e devoção. No início do segundo século, igrejas totalmente gentias com motivos gentios estavam sendo estabelecidas, tornando a “jornada do sábado” irrelevante para a maioria dos cristãos.
6 Veja Oração e Comunicação Divina no Apêndice.
7 Cumprindo a profecia messiânica, “Até meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que compartilhava minha mesa, se voltou contra mim” Salmo 41:9.
8 1905 tem um pronome masculino extra que não tem impacto na forma como o verso é lido. Khabouris não tem essa palavra, hano.
9 Veja aramaico ou grego Lingua Franca? No apêndice.
10 Cumprindo a profecia messiânica, Salmo 69:26 (25).
11 Cumprindo a profecia messiânica, Salmo 109:8.
12 Bar-Shaba significa “filho da promessa” e Matya significa “presente de YHWH”! Juntos, temos “o filho da promessa é o dom de YHWH”, codificação semelhante aos capítulos iniciais do livro anterior de Lucas.
13 Os primeiros talmidim invocavam o Nome de YHWH em oração; no entanto, isso foi obscurecido quando termos gregos genéricos foram implementados para substituir o Nome Pessoal e da Aliança de YHWH. Isso foi feito em violação dos Mandamentos: Não adicionar, nem tirar da Palavra D'varim/Deut. 4:2 e não tome o nome de YHWH em vão, Sh'mot 20:7. A tradição rabínica e cristã literalmente anulou o nome de YHWH. No entanto, a prática de invocar o Nome de YHWH tanto na oração pessoal quanto na congregacional está sendo rapidamente restaurada entre aqueles que amam a Verdade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!