JOÃO 20
1. No primeiro dia da semana,[***] de manhã, enquanto estava escuro, Maria de Magdala foi ao sepulcro e viu que a pedra havia sido removida da sepultura. 2. E ela correu e veio para Shimon Keefa e para o outro discípulo a quem Y'shua tinha amado e ela lhes disse que, “Eles tiraram nosso Mestre daquele túmulo, e eu (230) não sei onde eles o colocaram. .” 3. Shimon e aquele outro discípulo saíram e foram ao túmulo. 4. E ambos corriam juntos, mas aquele outro discípulo correu na frente de Shimon e chegou primeiro ao túmulo. 5. E ele espiou e viu o linho ali, mas não entrou. 6. E Shimon veio atrás dele e entrou no sepulcro, e viu o linho ali deitado. 7. E o pano de sepultamento, que tinha sido enrolado em sua cabeça, não com o linho, mas sendo dobrado e colocado de lado em certo lugar. 8. Então entrou também aquele discípulo que chegou primeiro ao sepulcro, viu e creu. (231) 9. Pois eles ainda não tinham entendido a Escritura que ele deveria ressuscitar dos mortos.[***] 10. E aqueles discípulos foram novamente para o seu lugar. 11. Mas Maryam estava de pé no túmulo e chorando, e enquanto ela chorava ela espiou na sepultura. 12. E ela viu dois Mensageiros vestidos de branco que estavam sentados, um ao lado do travesseiro e outro ao pé da cama, onde o corpo de Y'shua estava deitado. 13. E eles lhe perguntaram: “Mulher, por que choras?” Ela lhes disse: “Porque levaram meu Mestre e não sei onde o puseram”. 14. Ela disse isso e virou a cabeça e viu Y'shua atrás dela. E ela não sabia que era Y'shua. 15. Disse-lhe Y’shua: “Mulher, por que choras e a quem procuras?” Mas ela pensou que ele era o jardineiro 232 e disse-lhe: “Se você levou meu Mestre, diga-me onde você o colocou. Eu vou levá-lo. 16. Y'shua disse a ela: “Maryam”. E ela se virou completamente e disse a ele em hebraico: “Rabbuli!” que significa Mestre. 17. Y'shua disse a ela: “Não me toque, pois ainda não subi para meu Pai. Mas vá a meus irmãos e diga-lhes que eu subo para meu Pai e seu Pai e meu Elohim e seu Elohim”. 233 18. Então Maria de Magdala veio e declarou aos discípulos que ela tinha visto nosso Mestre, e estas coisas que ele havia dito a ela. 19. Ora, ao cair da tarde 234 naquele dia, o primeiro da semana, as portas estavam fechadas onde os discípulos estavam, por causa do medo dos discípulos dos Yehudeans, Y'shua veio e pôs-se no meio deles e disse-lhes: "Que a paz esteja com você." 20. Ele disse isso e mostrou-lhes as mãos e o lado e os discípulos se alegraram por terem visto nosso Mestre. 21. E Y'shua lhes disse novamente: “A paz esteja com vocês. Assim como meu Pai me enviou, eu também envio vocês”. 22. E quando ele disse essas coisas, ele soprou 235 sobre eles e disse-lhes: “Recebam o Ruach haKodesh. 23. Se você perdoar os pecados de um homem, eles serão perdoados. E se você reter os pecados de um homem, eles serão retidos”. 24. Agora Tooma, um dos doze, aquele que era chamado de Gêmeo, não estava lá com eles quando Y'shua veio. 25. E os discípulos lhe disseram: “Vimos nosso Mestre!” Mas ele lhes disse: “A menos que eu veja os lugares dos pregos em suas mãos e não coloque meus dedos neles, e estenda minha mão em seu lado, não acreditarei”. 26. E depois de oito dias os discípulos estavam novamente dentro. E Tooma estava com eles e Y'shua veio enquanto as portas estavam trancadas e ficou no meio e disse-lhes: “A paz esteja com vocês”. 27. E ele disse a Tooma: “Coloque seu dedo aqui e veja minhas mãos e coloque sua mão e estique-a no meu lado e não seja um incrédulo, mas um crente”. 28. E Tooma respondeu e disse a ele: “Meu Mestre e meu Elohim!”[***] 29. Y'shua lhe disse: “Agora que você me viu, você acreditou. Bem-aventurados os que não me vêem e crêem”. 30. Agora Y'shua fez muitos outros milagres diante de seus discípulos que não estão escritos neste livro. 31. De fato, essas coisas foram escritas apenas para que você acredite que Y'shua é o Mashiyach, o Filho de Elohim, e quando você acredita, você pode ter em seu nome a vida que é eterna.
[***][A expressão aramaica “b’chad b’shaba” literalmente “um pelo (através) shabat”, significa o primeiro dia após o Shabat]. [***] Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. [***] [ ] grifos do autor da tradução para o português. 230 Surge uma pergunta: por que os tradutores gregos mudariam isso para “nós” quando o aramaico lê inequivocamente eu? Isso foi um pequeno descuido ou os tradutores estavam tentando “consertar” o texto para provar uma ressurreição de domingo ao nascer do sol? Veja Quando foi a crucificação? e Quando foi a Ressurreição? No apêndice.
231 Não faz você se perguntar o que ele viu dentro da tumba que o fez crer? No versículo 7, o pano de sepultamento foi encontrado “colocado de lado em certo lugar”, ou talvez o linho e o pano de sepultamento não tivessem sido desembrulhados, mas o corpo estava faltando?
[***][ Tehilim/Salmos 16:10-11; Hoshea/Oséias 6:1-2; Yyov/Jó 33:28-30. Nos manuscritos do Mar Morto, o texto de Yeshayahu/Isaías 53:11 afirma que, após amorte do Servo Sofredor (Isaías 53:8-10), Ele verá a luz, o que pode denotar a ressurreição: “Passado o sofrimento de sua alma, Ele verá a luz” (1Q Isa; 4Q Isa; obs: tais textos concordam com a Septuaginta). [***] Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. [***] [ ] grifos do autor da tradução para o português. 232 Ironicamente, uma paródia rabínica conhecida como toldot Yeshu, talvez já no século III, conta a história de um jardineiro que escondeu o “corpo” de Y’shua como forma de “fingir” a ressurreição. Obviamente, para fazer isso, eles confirmaram a acusação em Mateus de que alguns judeus diriam que os discípulos roubaram o corpo, mas sem dúvida eles foram “inspirados” por esse versículo.
233 “Meu Elohim e seu Elohim” prova que esta é a nefesh reanimada de Y'shua, o “lado humano” que está falando. [Muito cuidado em afirmar que o Salvador Y'shua Mashiyach é um simples humano como nós pecadores e que Sua carne é feita do pó da terra, igual a nossa carne pecaminosa, veja o estudo no comentário 71 em (Yochanan/João 5) e o estudo sobre o corpo físico do Salvador Y'shua Mashiyach.] [ ] grifos do autor da tradução para o português.
234 O primeiro erev/ramsha é diferenciado do segundo; o primeiro pertence ao dia como esta “tarde”, e o segundo à noite, por exemplo. Marcos 13:35. Portanto, isso está se referindo literalmente ao final da tarde do primeiro dia da semana (domingo).
235 Um quadro muito bonito que nos traz de volta a Gênesis 2:7 onde YHWH soprou (naphach) um espírito (neshama)[***] no homem. [***] [(espírito do homem = Alma) [***] [***] [Neshamá (do homem) - “é a capacidade da Alma de perceber diretamente a presença de Elohim no mundo e de sentir o Divino Sopro de Vida (Sopro/Fôlego/Respiração/A Força Vital de Elohim) entrando em seu ser.” Fonte: chabad.org ].; Ver comentário (nota) 275 de Mateus 26 ]. [***] [ ] grifos do autor da tradução para o português. Nepakh neste versículo é o termo aramaico equivalente. Enquanto Y'shua está respirando o Ruach haKodesh em seus discípulos, ele também está ensinando o imperativo de perdoar os pecados de um homem. Praticar atos de justiça aumenta o poder e a frequência do Ruach haKodesh trabalhando em nossas vidas. Em Lucas 10:17, o Ruach haKodesh os capacitou de tal maneira que “até os demônios se sujeitaram a nós pelo Teu nome”. Os Setenta Anciãos de Israel (Números 11:25) receberam o Ruach haKodesh e “quando o espírito pousou sobre eles, eles profetizaram, e não (yasaph) cessou”. Isaías 42:5 diz que YHWH dá “sopro (neshama) ao povo e um espírito (ruach) [Alma]”, o que significa que cada um de nós foi criado com o potencial de receber o Ruach haKodesh e se tornar capacitado nas coisas do Reino do céu. Isaías 44:3 diz que Ele derramará Seu “Espírito sobre sua descendência”, uma promessa dada a Israel que deve ser ministrada a todas as nações da terra. Yochanan 7:39 diz: “Pois o Espírito ainda não foi dado porque Y'shua ainda não foi glorificado” é uma referência a Atos 2:4 quando uma infinidade de dons espirituais permitiu milagres, sinais e atos de poder para promover o Reino do céu. Em Yochanan 14:12 Y'shua diz: “Amém, em verdade vos digo que quem crê em mim, estas obras que eu faço, ele também fará, e mais do que estas fará porque eu vou para o Pai”. Por favor, veja a nota de rodapé em Atos 28:31. As promessas e o trabalho do Ruach haKodesh são ativados pela obediência Separada ao invés de qualquer fórmula religiosa ou teológica. Em Isaías 63:10 YHWH diz: “Mas eles se rebelaram e entristeceram o seu espírito santo; por isso Ele se tornou seu inimigo, Ele mesmo lutou contra eles”. Em Yochanan 11:40 Y'shua diz: "se você crer verá a glória de Elohim" e em quase 2000 anos a Ruach haKodesh não mudou. [Neshamá, ver comentário (nota) 275 de Mateus 26 ]. [***] [ ] grifos do autor da tradução para o português. [***][Tomá chama expressamente Y'shua de Elohim. Aramaico: (Alahi = meu Elohim). Importante registrar que a palavra Elohim (aramaico: Alaha) é usada nos escritos dos Talmidim apenas para se referir a YHWH. Com efeito, no primeiro século, os vocábulos “Elohim” “Alaha” e Elaha” eram usados tão somente em relação a YHWH, e não a homens. Neste sentido: confira Marcus Jastrow, Ob. cit., páginas 66 e 67: William Jennings, Lexicon to the Syriac New Testament, página 22. [***] Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. [***] [ ] grifos do autor da tradução para o português
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!