terça-feira, 12 de julho de 2022

JOÃO 17 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

JOÃO 17

1. Y'shua falou essas coisas e levantou os olhos para o céu e disse: “Meu Pai, chegou a hora. Glorifique seu Filho para que seu Filho possa glorificá-lo. 2. Assim como você lhe deu autoridade sobre toda a carne a quem você lhe deu, ele lhe dará a vida que é eterna. 3. Agora esta é a vida que é eterna, para que eles possam conhecer você, que você é o Elohim da verdade, e somente aquele que você enviou, o Mashiyach Y'shua. 4. Eu te glorifiquei na terra. A obra que me deste para fazer eu a completei. 5. E agora glorifica-me meu Pai contigo naquela glória que eu tinha contigo desde antes que o mundo existisse. 6. Dei a conhecer o teu Nome aos filhos daqueles homens que me deste do mundo. Eles eram Teus e Tu os deste a mim, e eles guardaram a Tua Palavra.[***] 7. Agora eles sabem que tudo o que você me deu eu dei a eles e eles receberam. 8. E eles sabem que eu realmente saí de sua presença, e eles acreditam que você me enviou. 9. E eu imploro por eles. Não é para o mundo que eu imploro; antes, para aqueles que você me deu porque eles são seus. 10. E tudo o que é meu é teu, e o teu é meu e eu sou glorificado por eles. 11. Doravante não estarei no mundo, e estes estão no mundo. E estou chegando à Tua presença. Kadosh201 Pai, guarde-os em seu Nome, 202 o mesmo Nome que você me deu, para que eles sejam um assim como Nós somos um. 12. Eu estava com eles enquanto estava no mundo. Eu os guardei em seu nome; 203 aqueles que você me deu, eu os guardei. E nenhum deles se perde, a não ser o filho da perdição, para que se cumpram as Escrituras. 13. E agora venho à Tua presença, e estas coisas falo no mundo para que minha alegria seja completa nelas. 14. Eu lhes dei a Tua Palavra e o mundo os odeia porque eles não são do mundo como eu não sou do mundo. 15. Não é que eu imploro que você os tire do mundo, mas que você possa manter o mal deles. 16. Pois eles não são do mundo, como eu não sou do mundo. 17. Pai santifica-os pela tua Verdade, pois a Tua Palavra é a Verdade. 18. Assim como você me enviou ao mundo, eu também os enviei ao mundo. 19. E temo por eles.204 Eu me santifico para que eles também sejam santificados[***1] pela Verdade.[***2] 20. E não é apenas por causa destes que rogo, mas também por causa daqueles que acreditarão em mim por sua palavra. 21. Para que todos sejam Um; como tu, meu Pai, estás em mim e eu em ti, para que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste. 22. E a glória que você me deu, eu dei a eles para que eles sejam um como nós somos um. 23. Eu neles e Tu em mim, para que sejam aperfeiçoados em Um e para que o mundo saiba que Tu me enviaste, e que os amaste como também me amaste. 24. Pai, aqueles que me deste, desejo que onde eu estiver estejam também comigo para que vejam a minha glória que me deste porque me amaste desde antes da fundação do mundo. 25. Meu justo Pai, o mundo não te conhece, mas eu te conheço. E estes souberam que Tu me enviaste. 26. E eu lhes dei a conhecer o Teu Nome. E confessarei para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu esteja neles”.



[***] [ Tehilim/Salmos 119. De acordo com este Salmo, a palavra de de YHWH é a Torá. Se a Palavra de YHWH é a Torá (instrução, ensino) e se Y'shua é a Palavra (João 1:1), logo, Y'shua é a Torá. Y'shua é a manifestação da Torá, a Torá Viva! ]. Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. Veja também o estudo “YESHUA É A TORÁ VIVA!”, estudo retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, acesse o site: https://yeshuahamashiach.wordpress.com/Y'shua-e-a-tora-viva ]. [***] [  ] grifos do autor da tradução para o português.
201 Kadosh/Separado significa que YHWH e Sua Palavra nunca mudarão; podemos colocar nossa confiança Nele sabendo que Ele guardará Sua Palavra. Veja Unidade do Nome de YHWH no Apêndice.
202 Uma passagem muito importante. Aramaico literalmente lê que YHWH deu Seu Nome a Y'shua; portanto, ele tem o Nome de seu Pai dentro dele.
203 Y’shua os mantém em nome de YHWH, então quando invocamos YHWH em nome de Y’shua, estamos invocando YHWH para Salvação. Assim como o Nome de YHWH está no Mashiyach, também devemos ter o nome do Mashiyach em nós, o que significa que como seguidores de Y'shua devemos andar de acordo com sua justiça, observar a Torá e andar na unção do Ruach haKodesh como o Mashiyach demonstrou para nós.
204 Literalmente, “Seus rostos”. (PI).
[***1] [Ou: consagrados, separados]. [***2] [Tehilim/Salmos 119:142, 160]. Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. [***] [  ] grifos do autor da tradução para o português.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas