sábado, 9 de julho de 2022

JOÃO 14 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

 JOÃO 14

1. “Não se turbe o seu coração. Acredite em Elohim e acredite em mim. 2. Há muitos aposentos na casa de meu pai e, se não, eu teria avisado. Pois vou preparar-vos lugar. 3. E se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez e vos levarei comigo, para que onde eu estiver estejais vós também. 4. E você sabe onde eu vou e do jeito que você sabe.” 5. Tooma disse a ele: “Nosso Mestre, não sabemos para onde você vai e como podemos saber o caminho?” 6. Y'shua lhe disse: “Eu sou o Caminho[***1], a Verdade[***2] e a Vida.[***3]182 Ninguém vem ao Pai a não ser por mim. 7. Se você tivesse me conhecido, você também teria conhecido meu Pai. E de agora em diante você O conhece e O viu”. 8. Peleepos disse a ele: “Nosso Mestre, mostra-nos o Pai e ele nos satisfará”. 9. Y'shua disse a ele: “Eu estou com você todo esse tempo e você não me conhece, Peleepos? Quem me vê vê o Pai, e como você diz: 'Mostra-nos o Pai?' 10. Você não acredita que eu estou em meu Pai e meu Pai está em mim? Estas palavras que eu falo, não falo de mim mesmo, mas aquele que habita em mim, meu Pai faz essas obras. 11. Creiam que estou em meu Pai e meu Pai está em mim; caso contrário, acredite até por causa das obras. 12. Em verdade, em verdade vos digo que quem crê em mim, estas obras que eu faço também as fará, e mais do que estas fará, porque eu vou para o Pai. 13. E tudo o que vocês pedirem em meu nome, eu farei por vocês para que o Pai seja glorificado por seu Filho. 14. E se você me pedir, em meu nome, eu o farei! 15. Se você me ama, guarde meus mandamentos. 16. E eu pedirei ao meu Pai e Ele vos dará outro Redentor 183 que estará convosco para sempre. 17. O Espírito da Verdade, Aquele que o mundo não pode receber porque não O viu, nem O conhece. Mas você O conhece porque Ele habita com você e Ele está em você. 18. Não vou deixá-lo enlutado. Pois eu irei até você em pouco tempo. 19. E o mundo não me verá, mas você me verá. Porque eu vivo, vocês também viverão. 20. Naquele dia você saberá que estou em meu Pai e você está em mim e eu estou em você. 21. Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama e aquele que me ama será amado por meu Pai. E eu o amarei e me revelarei a ele.” 22. Yehuda (não Skaryota)184 disse a ele: “Meu Mestre, por que você está prestes a se revelar a nós e não ao mundo?” 23. Y'shua respondeu e disse-lhe: “Aquele que me ama guarda a minha palavra, e meu Pai o amará e viremos para ele e faremos morada com ele. 24. Mas quem não me ama não guardará minha palavra e esta palavra que você ouve não é minha; antes, é do Pai que me enviou. 25. Estas coisas falei entre vocês enquanto estou com vocês. 26. Mas o Redentor, o Ruach haKodesh, Aquele que meu Pai enviará em meu nome, vos ensinará tudo. E Ele vai lembrá-lo de tudo o que eu disse a você. 27. Deixo-vos a paz. Eu te dou minha própria paz. Não é como o mundo dá que eu dou a você. Não se turbe o seu coração e não tenha medo. 28. Vocês ouviram que eu lhes disse que vou embora e irei até vocês. Se você apenas me amasse, teria se alegrado por eu ir para meu Pai, porque meu Pai é maior do que eu. 29. E agora eis que eu já disse antes para que, quando acontecer, você creia. 30. De agora em diante não falarei muito com você, pois o governante do mundo vem e ele não tem nada em mim. 31. Mas para que o mundo saiba que amo meu Pai, e como meu Pai me ordenou, faço o mesmo. Surgir; vamos partir daqui.185


[***1][Devarim (Dt) 9:12; 11:22; 30:15-16; Tehilin (Sl) 119:1.
[***2][Tehilim (Sl) 119:142, 151.
[***3][À luz das escrituras, as palavras “CAMINHO” (Sl 119:1), “VERDADE” (Sl 119:142 e “VIDA” (Dt 30:15-16) se referem à Torá. Então Y'shua quis dizer: “Eu Sou o Caminho (a Torá), a Verdade (a Torá) e a Vida (a Torá), ou seja, Eu Sou a Torá”. Será que podemos afirmar que Y'shua é a Torá? Sim, pois, com respaldo nas Escrituras, sabemos que o vocábulo “Palavra de YHWH” também significa “TORÁ” (Sl 119:89-92 e 119:105-109). Se a Palavra de YHWH é a Torá (instrução, ensino) e se Y'shua é a Palavra (João 1:1), logo, Y'shua é a Torá. Y'shua é a manifestação da Torá, a Torá Viva! ] Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. Veja também o estudo “YESHUA É A TORÁ VIVA!”, estudo retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, acesse o site: https://yeshuahamashiach.wordpress.com/Y'shua-e-a-tora-viva ]. [***] [  ] grifos do autor da tradução para o português.
182 Y'shua é o Caminho; o hebraico Derek (caminho) é mencionado pela primeira vez em Gênesis 3:24, como o “caminho para a Árvore da Vida”. Ao longo da Torá e dos Profetas “Ha Derek YHWH”, o Caminho de YHWH é apresentado como guardando os Mandamentos de YHWH, vivendo uma vida justa separada, andando em humildade e serviço a YHWH e Sua Criação. Y’shua exemplifica “Ha Derek YHWH” demonstrando solidariedade e obediência à Torá, através de seu amor extravagante e obediência ao seu Pai, e servindo ao povo de YHWH de acordo com o ministério do Ruach haKodesh. Y'shua é a Verdade; o hebraico Emet (Verdade) é mencionado pela primeira vez nas Escrituras quando o servo de Abraão, Eliezer, adora YHWH por causa de Sua Misericórdia e Verdade. Ao andar no “caminho” (de YHWH), ele foi divinamente conduzido aos irmãos de seu mestre, onde encontrou Rebeca, Gênesis 24:27. A verdade nos leva ao Mestre do Universo e a viver e fazer parte de Seu povo chamado. A verdade revela a causa e o efeito de nossas escolhas a cada dia; à medida que caminhamos na Verdade, vemos a beleza e a importância do Modo de Vida. Y'shua disse: “Aquele que deseja fazer Sua vontade (andar na Verdade) pode compreender meu ensinamento, se for de Elohim”, Yochanan 7:17. Y'shua é a Vida; o hebraico Chai (vida) é mencionado pela primeira vez em Gênesis 1:20, quando Elohim criou os primeiros seres viventes. O hebraico revela muitos elementos da “vida”, porém o ensino de Y’shua é mais focado na vida espiritual de acordo com o Espírito de YHWH, o Ruach HaKodesh. Esta vida espiritual é descrita como o Espírito de YHWH, o Espírito de Sabedoria, o Espírito de Entendimento, o Espírito de Conselho, o Espírito de Força, o Espírito de Conhecimento e o Espírito de Temor de YHWH (Isaías 11:2). . Esta Força de Vida Espiritual demonstra o fruto do Espírito de YHWH como amor, alegria, paz, benignidade, bondade, fé, mansidão, domínio próprio (Gálatas 5:22-23).
183 PRQL+A tem sido confundido com o grego “Paraclitus”, que significa “Advogado”. A construção aramaica PRQL+A é derivada de duas raízes aramaicas: PRQ (“Para terminar”, “Para terminar” ou “Para salvar”. 11:21, Matti 5:44, “A Compendious Siriac Dictionary”, página 236, e Oraham's Dictionary, página 250). PRQL+A significa “Redentor” ou “Aquele que acaba com a maldição”. Pela habitação do Ruach haKodesh, nossa predisposição pecaminosa é redimida da maldição de Adão. (PY) Ao acabar com a maldição, o Mashiyach como salvador (paroqa), mais literalmente cumpre o ofício do Mashiyach como o “doador de vidas”.
184 Se skaryota significa “zelote” ou Sicarii (ver nota de rodapé 13:26), então poderíamos ler isso como “Yehuda, não o Zelote”. Veja nota de rodapé Yochanan 18:2.
185 versos 8-31 estão faltando nos Khabouris, mas estão em outros manuscritos da Peshitta Oriental.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas