sábado, 9 de julho de 2022

JOÃO 13 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

 JOÃO 13

1. Agora, antes da festa da Paskha, Y'shua sabia que o tempo em que ele partiria deste mundo para seu Pai havia chegado. E ele amou os seus que estavam neste mundo, e os amou até o fim. 2. E quando a ceia terminou, Satanás colocou no coração de Yehuda, filho de Shimon, Skaryota,[***] que ele iria traí-lo. 3. Mas porque Y'shua sabia que o Pai tinha entregue tudo em suas mãos, e que ele vinha de Elohim e estava indo para Elohim, 4. Ele se levantou da ceia e tirou suas vestes, pegou um pano e cingiu seus lombos. 5. E ele derramou água em uma bacia e começou a lavar os pés de seus discípulos, e os enxugava com o pano que cingia seus lombos. 6. Mas quando ele chegou a Shimon Keefa, Shimon disse a ele: “Meu Mestre, você lava meus pés para mim?” 7. Y'shua respondeu e disse a ele: “O que eu faço, você não entende agora, mas depois você saberá”. 8. Shimon Keefa disse a ele: “Você nunca lavará meus pés por mim!” Y'shua lhe disse: “A menos que eu te lave, você não tem parte comigo!” 9. Shimon Keefa disse a ele: “Nesse caso, meu Mestre, não apenas meus pés, mas lave para mim também minhas mãos, até minha cabeça!” 10. Disse-lhe Y'shua: “Aquele que se banhou173 não precisa senão lavar apenas os pés, pois tudo está limpo. Até todos vocês estão limpos, mas nem todos vocês!” 11. Pois Y'shua conhecia aquele que o trairia. Por causa disso, ele disse: “nem todos vocês estão limpos!” 12. E quando ele lavou os pés, ele pegou suas vestes e se reclinou e disse a eles: 13. “Vocês me chamam de ‘Nosso Mestre’[Διδάσκαλος]174 e ‘Nosso Mestre’[Κύριος]175 e bem você fala, porque eu sou. 14. Portanto, se eu, vosso Mestre, vos lavei os pés, quanto mais deveis lavar os pés uns dos outros. 15. Para este exemplo deve fazer. 16. Amém, em verdade vos digo que não há servo maior do que seu mestre, nem shaliach maior do que aquele que o enviou. 17. Se você sabe essas coisas, bem-aventurado você é se as fizer. 18. Não diz respeito a todos vocês; Falo por aqueles que conheço a quem escolhi, mas para que se cumpra a Escritura. Aquele que come pão comigo levantou o calcanhar contra mim.176 19. De agora em diante te direi uma coisa antes que aconteça, para que quando acontecer você acredite que eu sou. 20. Em verdade, em verdade vos digo que quem o recebe, a quem eu envio, a mim me recebe, e quem me recebe, recebe aquele que me enviou”. 21. Y'shua disse essas coisas e gemeu em seu espírito e deu testemunho e disse: “Amém, em verdade vos digo que um de vocês me trairá”. 22. E os discípulos se entreolharam porque não sabiam de quem ele falava. 23. Ora, havia um de seus discípulos que estava reclinado em seu seio, aquele a quem Y'shua amara. 24. Shimon Keefa acenou para que este lhe perguntasse: “Quem é aquele de quem ele falou?” 25. E aquele discípulo caiu sobre o peito de Y'shua e disse-lhe: “Meu Mestre, quem é essa pessoa?” 26. Y'shua respondeu e disse: “Aquele para quem eu molho e a ele dou o pão”. E Y'shua molhou o pão e deu a Yehuda, filho de Shimon Skaryota (o Zelote).177 27. E depois do pão, então Satanás entrou nele. E Y'shua lhe disse: “O que você fizer, faça-o rapidamente!” 28. Mas nenhum dos que se reclinaram entendeu isso do que ele disse a ele. 29. Pois alguns pensavam que, por causa da bolsa que Yehuda carregava, ele lhe havia ordenado expressamente que comprasse o que fosse necessário para a festa,178 ou que ele pudesse dar algo aos pobres.179 30. Agora Yehuda pegou o pão e foi uma vez, e ele partiu quando já era noite lá fora. 31. E Y'shua disse: “O Filho do homem agora é glorificado e Elohim é glorificado nele. 32. E se Elohim for glorificado nele, Elohim também o glorificará em si mesmo, e o glorificará imediatamente. 33. Meus filhos, estou com vocês mais um pouco. Você vai me procurar. E como eu disse aos Yehudeans: 'Para onde eu vou, vocês não podem ir.' também devem amar uns aos outros. 35. Nisto todos saberão que sois meus discípulos, se houver amor entre vós uns para com os outros”. 36. Shimon Keefa disse a ele: “Nosso Mestre, para onde você vai?” Y'shua respondeu e disse a ele: “Para onde eu vou, você não pode vir agora e me seguir, mas no final, você virá”. 37. Shimon Keefa disse a ele: “Meu Mestre, por que não posso vir e segui-lo agora? Eu darei minha vida181 por você.” 38. Y'shua lhe disse: “Você vai dar a sua vida por mim? Amém, amém te digo que o galo não cantará até que você me negue três vezes.



172 Da raiz aramaica mshg, uma limpeza cerimonial realizada antes do culto que simboliza a limpeza ritual. (PI).
173 skha, literalmente, “nadar” ou “mergulhar completamente”. (PI).
[***][Literalmente em aramaico: “Yihuda Bar Shem’um Secharyuta”. Muitos defendem a tese de que “Secharyuta” (aramaico) não é o sobrenome de Yehudá, ma sim um local em Israel conhecido como “Keryot” (hebraico). ] Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. [***] [  ] grifos do autor da tradução para o português.
174 O primeiro “Mestre” aqui é rabban que pode ser interpretado como “nosso grande” ou “nosso professor/rabino”. O segundo “Mestre” é maran, como “Maran atha”, como em “Nosso Mestre vem” (1 Coríntios 16:22). Ambos os termos reconhecem a soberania de Y’shua, mas também podem significar que ele é chamado de “nosso professor, nosso mestre” por seus discípulos, e isso ele diz ser shapir (bem ou bonito) que eles estejam fazendo essa designação específica. [O primeiro “Mestre” em aramaico (Raban) = Nosso Rabino. O texto grego (NA28) não usa “Nosso”, mas apenas “Mestre” (Διδάσκαλος Didaskalos). O segundo “Mestre” o texto grego (NA28) não emprega “Nosso Senhor”, mas tão somente “Senhor” (Κύριος Kurios). ] Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua” acesse: https://peshitta.com.br ]. [***] [  ] grifos do autor da tradução para o português.
175 Cumprindo a profecia messiânica, “Pois assim diz o alto e sublime que habita a eternidade, cujo nome é Kadosh; No alto e santo lugar habito, também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos humildes e vivificar o coração dos contritos” Is 57:15.
176 Salmo 41:9 (10 JPS).
177 Skaryota poderia significar que o discípulo que conhecemos como “Simão, o Zelote” era o pai de Yehuda, o traidor que entregou Y’shua aos romanos. Potencialmente, tornando esta a única equipe de pai e filho entre os discípulos, que de outra forma parece consistir em irmãos. “Skaryota” é uma palavra misteriosa em aramaico, um dos significados mais prováveis ​​é “sicarii”, o nome que Josefo usa em referência a uma seita dentro do movimento Zealot. “Sicii” era um tipo de punhal que estava escondido em suas roupas e usado para matar romanos. Se Yehuda era um membro ou simpatizante do partido Zealot, ele pode ter visto a entrega de Y'shua aos sacerdotes como um ato justo, acreditando que o Mashiyach seria então forçado a trazer a tão esperada derrubada judaica dos ocupantes romanos. O termo “zelote” também aparece junto com o aramaico qanana (ou “canaanita”) e tanana, qualquer um dos quais pode se referir ao partido Zelote. Skaryota poderia indicar que Shimon e/ou Yehuda haviam participado do assassinato de romanos. Se os romanos suspeitassem que os zelotes estavam escondidos entre os discípulos de Y'shua, isso teria acrescentado mais justificativa para sua morte. Veja a nota de rodapé em Yochanan 14:22.
178 Pessach, ou dia da Páscoa, não é um dos Shabats anuais. O primeiro Dia dos Pães Asmos é um Shabat; portanto, é aceitável comprar provisões no dia da Páscoa. Veja Vayikra/Levítico 23:5-8.
179 Khabouris tem um “de” extra neste versículo que não é necessário e não tem efeito sobre o significado. A leitura de 1905 é mantida no aramaico.
180 Veja Dezoito Equívocos do Novo Testamento #10: Um Novo Mandamento no Apêndice.
181 Literalmente, “Minha alma” ou “Minha respiração”. (PI).

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas