sábado, 9 de julho de 2022

JOÃO 11 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

 JOÃO 11

1. Agora havia um homem da aldeia Beth-Anya que estava doente, Lazar 148 o irmão de Maryam e de Martha. 2. Ora, esta Maryam, que ungiu os pés de Y'shua com perfume e os enxugou com seus cabelos, era irmã deste. 3. E Lazar, que estava doente, enviou suas duas irmãs a Y'shua e disse: “Nosso Mestre, eis que aquele a quem você ama está doente”. 4. Mas Y'shua disse: “Esta doença não é mortal, mas por causa da glória de Elohim, para que o Filho de Elohim seja glorificado por causa dele”. 5. Agora Y'shua tinha amado Marta, Maria e Lázar. 6. E quando ele soube que estava doente, permaneceu no lugar em que estava dois dias. 7. E depois disse aos seus discípulos: “Venham, vamos outra vez a Yehuda”. 8. Seus discípulos lhe disseram: “Nosso Mestre, os Yehudeans, procuravam apedrejá-lo, e você vai lá de novo agora!” 9. Y'shua lhes disse: “Não há doze horas no dia, e se um homem andar durante o dia, ele não tropeçará porque vê a luz deste mundo. 10. Mas se um homem andar durante a noite, tropeçará porque não há chama149 nele”. 11. Y'shua disse estas coisas e depois lhes disse: “Nosso amigo Lazar dorme150 mas eu irei acordá-lo”151 12. Seus discípulos lhe disseram: “Nosso Mestre, se ele dormir, ele ficará são?” 13. Agora Y'shua falou sobre sua morte e eles pensaram que ele falava de sonolência. 14. Y'shua lhes disse claramente: “Lazar morreu. 15. E regozijo-me por não estar lá por causa de vocês, para que vocês creiam, mas vamos até lá. 16. Tooma,152 que seria chamado de Gêmeo, disse a seus condiscípulos: “Vamos também e morramos com ele”. 17. E Y'shua veio a Beth-Anya e o encontrou no túmulo por quatro dias. 18. Agora Beth-Anya estava do lado de Urishlim, sendo separada dele por cerca de quinze estádios. 19. E muitos Yehudeans estavam vindo para Marta e Maryam para confortar seus corações por causa de seu irmão. 20. E Marta, quando soube que Y'shua tinha vindo, saiu ao seu encontro, mas Maryam estava sentada em casa. 21. E Marta disse a Y'shua: “Meu Mestre, se você estivesse aqui, meu irmão não teria morrido. 22. Mas mesmo agora eu sei que por mais que você peça a Elohim, Ele lhe dará”. 23. Y'shua disse a ela: “Seu irmão se levantará”. 24. Marta disse a ele: “Eu sei que ele ressuscitará na ressurreição153 no último dia”. 25. Y'shua disse a ela: “Eu sou a ressurreição e a Vida. 154 26. Aquele que ainda crê em mim nunca morrerá! Você acredita nisso?” 27. Ela disse a ele: “Sim, meu Mestre, eu acredito que você é o Mashiyach, o Filho de Elohim que veio ao mundo”. 28. E quando ela disse essas coisas, ela foi e chamou sua irmã Maryam e secretamente disse a ela: “Nosso Mestre veio e está chamando por você”. 29. E quando Maryam ouviu, ela se levantou e veio rapidamente a ele. 30. E Y'shua ainda não tinha entrado na aldeia, mas ele estava naquele lugar onde Marta o conheceu. 31. E também aqueles Yehudeans que estavam com ela na casa que a consolavam, quando viram Maryam, que ela se levantou rapidamente e saiu, eles a seguiram. Pois eles pensaram que ela estava indo para o túmulo para chorar. 32. Mas quando Maryam chegou onde Y'shua estava, ela o viu e se prostrou a seus pés e disse a ele: “Se você estivesse aqui meu Mestre, meu irmão não teria morrido.”155 33. E Y'shua quando ele a viu chorando e os Yehudeans, aqueles que vieram com ela que estavam chorando, ele gemeu em seu Espírito e comoveu-se em sua alma. 34. E ele disse: “Onde você o colocou?” E eles lhe disseram: “Venha e veja”. 35. E as lágrimas de Y'shua vinham. 36. E os Yehudeans estavam dizendo: "Veja o quanto ele o amava." 37. E alguns deles disseram: “Não foi este homem capaz de abrir os olhos daquele cego? Ele não poderia ter feito algo também para que este homem não tivesse morrido?” 38. E Y'shua, enquanto ele gemia dentro de si mesmo, foi ter com eles ao sepulcro. E aquela tumba era uma caverna, e uma pedra foi colocada em sua entrada. 39. E Y'shua disse: “Leve esta pedra embora”. Marta, a irmã daquele morto, disse-lhe: “Meu Mestre, é o quarto dia. Ele já fede!” 40. Disse-lhe Y'shua: "Não te disse que, se creres, verás a glória de Elohim?" 41. E eles tiraram aquela pedra e Y'shua levantou os olhos e disse: “Pai, eu te agradeço porque você me ouviu. 42. E eu sei que você sempre me ouve, mas por causa desta multidão que está aqui eu digo estas coisas para que creiam que você me enviou”. 43. E quando ele disse essas coisas, ele gritou em alta voz: “Lazar, vem para fora!” 44. E aquele morto saiu enquanto suas mãos e seus pés estavam enfaixados, e seu rosto envolto em um lençol. Y'shua lhes disse: “Desamarre-o e deixe-o ir!” 45. E muitos dos Yehudeans que vieram a Maryam, quando viram o que Y'shua fez, acreditaram nele. 46. ​​E alguns deles foram aos fariseus e lhes contaram a coisa156 que Y'shua fez. 47. E os principais sacerdotes e fariseus se reuniram e disseram: “Que faremos, pois este homem faz muitos milagres? e tirar nossa terra e nossa nação?” 49. Agora um deles cujo nome era Qayapa era o Sumo Sacerdote naquele ano, e ele lhes disse: “Vocês não sabem de nada, 50. E você não percebe que é melhor que um homem morra por nós por causa da nação, do que toda a nação pereça”. 51. E isso ele não disse de sua própria vontade porque ele era o Sumo Sacerdote naquele ano. Ele profetizou que Y'shua estava prestes a morrer pelo bem da nação. 52. E não apenas por causa da nação, mas também os filhos de Elohim que estão dispersos para que ele possa reunir em uma nação. 53. E a partir daquele dia decidiram matá-lo. 54. Mas Y'shua não andou abertamente entre os Yehudeans, mas ele foi de lá para um país que estava perto do deserto, para uma fortaleza chamada Aprim.158 E lá ele ficaria com seus discípulos. 55. Agora a Paskha dos Yehudeans estava se aproximando, e muitos subiram das aldeias para Urishlim antes da festa para que pudessem se purificar. 56. E eles estavam procurando Y'shua e no templo diziam uns aos outros: “Você acha que ele não virá para a festa?” 57. Mas os principais sacerdotes e os fariseus ordenaram que, se alguém soubesse onde, deveria mostrá-lo a eles, para que o prendessem.



148 A forma hebraica deste nome é Elazar, embora o aramaico tendesse a diminuir o ah principal (alef) quando assumiu este som, o aspirado “eh”. O resultado em aramaico é “Lazar”. A partir desta grafia –os foi adicionado em grego para formar Lazar-os.
149 Nahira (Flame, v10) é usado aqui como uma expressão idiomática para significar “Ele não é iluminado”. Maran Y'shua usa este termo em um jogo de palavras com Nuhra (Luz, v9). (PI).
150 A diferença entre ShKB (v11) e DMKh (v12) é usada nesta história para demonstrar que os discípulos de Maran Y'shua não perceberam que Lazar estava morto. Dmkh (v12) significa dormir, mas shkb (v11) pode significar “dormir”, mas também “descansar deste mundo” (ou seja, morrer). Maran Y'shua significava que Lazar havia morrido, e ele iria ressuscitá-lo (cf., v13-14). Essa percepção se perde no grego, que traduziu ambas as palavras como “dormir”. (PI).
151 Literalmente: “Eu o ressuscitarei”. (PI).
152 Tooma significa “tomilho”, mas mais tarde foi apelidado de Taama (o Gêmeo). (PI).
153 Nukhama é um poderoso termo teológico que significa “Ressurreição”, “Reavivamento”, “Recuperação” e “Descanso” da raiz aramaica Nukh (Descanso). (PI).
154 O aramaico lê, Ena na nukhama w'khayeh, uma das frases mais belas e melodiosas do NT.
155 Extra “para” em Khabouris não afeta o significado. A omissão de 1905 é mantida no aramaico.
156 1905 diz “disse a eles o que Y’shua fez” enquanto Khabouris “disse a eles tudo o que Y’shua fez”. A leitura de 1905 é mantida no aramaico.
157 Esses “milagres” apontam para as palavras de Jó: “Sei que o meu redentor vive, e que no último dia se levantará sobre a terra: E... ainda em minha carne verei Elohim” Jó 19:25-26 . Isaías diz: “Os teus mortos viverão, juntamente com o meu cadáver ressuscitarão. Desperta e canta, tu que habitas no pó; porque o teu orvalho é como o orvalho das ervas, e a terra lançará fora os mortos” Is 26:19. Daniel diz: “Muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, alguns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno” Daniel 12: 2 . A “semente da mulher” (Gênesis 3:15) se refere profeticamente ao Mashiyach esmagando a cabeça da serpente e derrotando a morte. Y'shua realizou 37 milagres que apontam para a arquitetura espiritual da ressurreição. Josefo, o historiador, via Y'shua como “um fazedor de obras maravilhosas” Antiguidades dos Judeus, Livro 18, Capítulo 3, 3. O Tanakh dá três ocorrências de mortos sendo ressuscitados, o filho de Zerephath, 1 Reis 17:22; o filho da mulher sunamita, 2 Reis 4:35; quando um cadáver tocou os ossos de Eliseu, o homem voltou à vida 2 Reis 13:21. Tosefta Hullin 2:22f; Jerusalém Abodah Zarah 2:2/7; 2:2/12; Jerusalém Shabat 14:4/8; 14:4/13; Qohelet Rabá 1:8(3); O babilônico Abodah Zarah 27b discute os milagres de Y'shua. O Toledot Yeshu valida os poderes milagrosos de Y’shua no Nome de YHWH. Em Midrash Raba Ruth 3:1 (98), Rav Maysha, filho de R. Yosef; aumentou após 3 dias. Semachos, cap. 8 (105), um ressuscitou/viveu mais 25 anos; outro criou/viveu para ter mais 5 filhos. Shulchan Aruch Y.D. 394:3 aplica a regra de 3 dias para quando os túmulos foram usados. Likutei Maharil, afirma; Maharil levantou depois de 3 dias, viveu mais 30 anos. Y'shua ficou 3 dias/noites na sepultura. Milhões experimentaram eventos “fora do corpo” que apontam para a vida após a morte, mas somente o Mashiyach detém as chaves para a ressurreição.
158 Aprim é aramaico para Efraim, a cidade de Efraim fica cerca de 16 milhas ao norte de Jerusalém e 5 milhas a oeste de Jericó (2 Cr 13:19). As “ovelhas perdidas da casa de Israel” (veja Mt 10:6; 15:24) não estão “geograficamente” perdidas, em aramaico “perdida” implica “cortada” contando-as como destruídas, a menos que se voltem do paganismo para a Torá. Veja 1 Coríntios 1:18 e 2 Tessalonicenses 2:10. Os samaritanos mencionados em Yochanan 4:9 traçam sua ascendência às tribos de Efraim e Manassés.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas