sexta-feira, 24 de junho de 2022

MATEUS 9 - Peshitta Oriental Andrew Roth

MATEUS 9

1. E ele subiu em um navio e atravessou e chegou à sua cidade. 2. E trouxeram-lhe um paralítico que jazia numa maca. E Y'shua viu a fé deles e disse ao paralítico: “Coragem, meu filho, seus pecados estão perdoados”. 3. Mas alguns dos escribas diziam consigo mesmos: “Este blasfema!” (104) 4. Mas Y'shua conhecia seus pensamentos e lhes disse: “Por que vocês pensam o mal em seus corações? 5. Pois o que é mais fácil dizer, que você está perdoado, ou dizer levante-se, ande? 6. Mas para que saibas que o Filho do homem tem autoridade para perdoar pecados na terra”, disse ao paralítico: “Levanta-te, toma o teu catre e vai para tua casa”. 7. E ele se levantou e foi para sua casa. 8. E quando eles viram as multidões, eles ficaram com medo e deram glória a Elohim que dá autoridade como esta aos filhos dos homens. 9. E quando Y'shua passou dali, viu um homem sentado na alfândega cujo nome era Mattai, e disse-lhe: “Venha e siga-me”. E ele se levantou e foi atrás dele. 10. E quando eles se reclinaram na casa, vieram cobradores de impostos e pecadores, e muitos se reclinaram com Y'shua e com seus discípulos. 11. E, vendo isso, os fariseus perguntaram aos discípulos: “Por que o vosso senhor janta com pecadores e publicanos?” 12. Mas quando Y'shua ouviu, disse-lhes: “Não são os que têm saúde que precisam de médico, mas sim os doentes. 13. Vá aprender o que isso significa: exijo misericórdia, e não sacrifício, 105 pois não vim para invocar os justos, mas os pecadores”. (106) 14. Então os discípulos de Yochanan se aproximaram dele e disseram: “Por que nós e os fariseus jejuamos muito, e seus discípulos, eles não jejuam?” 15. Y'shua lhes disse: “Por quê? Os filhos da festa de casamento não são obrigados a jejuar enquanto o noivo estiver com eles, mas os dias virão em que o noivo será tirado deles, e então eles jejuarão. 16. Ninguém coloca um remendo novo em uma vestimenta desgastada, ou então sua costura se romperá dessa vestimenta, e o buraco será maior. 17. E não se põe vinho novo em odres velhos, senão os odres se rasgarão e os odres se estragarão e o vinho se derramará. Em vez disso, eles colocam vinho novo em odres novos, e ambos são preservados”. (107) 18. E quando ele estava dizendo essas coisas, um certo governante veio até eles, aproximou-se, adorou e disse-lhe: “Minha filha está morta. Apenas venha colocar sua mão sobre ela, e ela viverá. 19. E Y'shua e seus discípulos se levantaram e foram e o seguiram. 20. E eis que uma mulher cujo sangue escorria há doze anos veio de trás dele e tocou a borda de suas roupas. (108) 21. Pois ela estava dizendo a si mesma: “Se eu tocar apenas na roupa dele, serei curada”. 22. E Y'shua virou-se, viu-a e disse-lhe: “Conforta-te, minha filha, a tua fé te deu vida”. E a mulher foi curada a partir daquele momento. 23. E Y'shua chegou à casa do príncipe e viu os prantos e as multidões que estavam em alvoroço, 24. E disse-lhes: “Vão embora porque a menina não está morta, mas está dormindo”. E eles estavam rindo dele. 25 E, despedindo-se da multidão, entrou, tomou-a pela mão e a moça se levantou. 26. Esta notícia se espalhou por toda a terra. 27. E quando Y'shua partiu dali, dois cegos o seguiram chorando e dizendo: “Tem piedade de nós, filho de Dawid”. 28. E quando ele chegou à casa, aqueles cegos se aproximaram dele. Y'shua disse-lhes: "Vocês acreditam que eu posso fazer isso?" Disseram-lhe: “Sim, nosso senhor”. 29. Então ele tocou nos olhos deles e disse: “Como você acreditou, faça-se a você”. 30. E imediatamente seus olhos se abriram e Y'shua os advertiu: “Vejam que nenhum 109 homem deve saber!” 31. Mas eles saíram e espalharam sua fama por todo aquele país. 32. E quando Y'shua saiu, eles trouxeram um mudo para ele que tinha um demônio nele. 33. E depois que o demônio saiu, aquele mudo falou e as multidões ficaram maravilhadas e diziam: “Tal nunca foi visto em Israel antes”. 34. Mas os fariseus diziam: “Ele expulsou demônios pelo chefe dos demônios”. 35. E Y'shua andava por todas as cidades e aldeias e ensinava em suas assembléias e pregava a esperança do Reino, e curava todas as suas doenças e todas as suas aflições. 36. E quando Y'shua viu as multidões, compadeceu-se dos que estavam cansados e dispersos como ovelhas que não têm pastor. 37. E ele disse aos seus discípulos “A colheita é grande e os trabalhadores poucos. 38. Pede, pois, ao dono da messe que envie trabalhadores para a sua messe”.



105 Veja Sacrifício no Apêndice.

106 Oséias 6:6

107 Uma expressão idiomática hebraica do odre velho refere-se a um homem mais velho e maduro; vinho velho refere-se às velhas idéias/doutrinas que ele mantém. Um odre novo é um jovem; o vinho novo representa suas novas idéias. Quando o odre velho (um homem maduro, cheio da Torá de YHWH) tem vinho novo colocado dentro dele (as novas tradições do homem), o odre e o vinho estão arruinados. A Torá é comparada à doçura do mel, mas nunca ao vinho novo. O vinho doce novo é um vinho imaturo que não está bem envelhecido; portanto, vinho novo representa ensino ou compreensão espiritual carente de substância e maturidade. Y'shua alude a isso em  Mateus 11:29 quando ele cita Jeremias 6:16. As Escrituras revelam várias variedades de “vinho” – “o vinho do tremor” Salmo 60:3; “o vinho da violência” Provérbios 4:17; “o vinho dos condenados” Amós 2: 8 ; “vinho da ira” Apocalipse 14: 8 ; “vinho da sua prostituição” Apocalipse 17: 2 . Nem o “vinho novo” representa a Aliança Renovada; O ensinamento de Y'shua torna tal associação impossível: “E ninguém, depois de beber o vinho velho, quer o novo, porque dizem que o velho é melhor”, Lucas 5:39. Quando os religiosos elevam seu “vinho novo”, “lei oral” ou “nova teologia”, é imperativo lembrar que o “Caminho Antigo” original é o vinho maduro. [Ou seja, o vinho velho “maduro” é a Torá do Soberano YHWH. O Mashiyach nunca deixou de confirmar a Torá de Seu Eterno Pai YHWH ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.

108 A orla das roupas são as “bordas” ou kanafof “vestimentas” (beged), que é onde são colocadas as “franjas” tzit tzit. Números 15:38, 39. Y'shua, como todos os outros judeus observantes da Torá, usa tzit tzit como um lembrete para cumprir os Mandamentos de YHWH, e não buscar o que é certo aos próprios olhos. O hebraico kanaf também é encontrado em Malaquias 4:2 “...com cura em seu kanaf (asas)...” Veja também Zacarias 8:23.

109 Khabouris tem lama (por que), enquanto 1905 e outros manuscritos Peshitta têm la (não). A leitura de Khabouris é bastante estranha, pois não parece que Y’shua está fazendo uma pergunta, mas dando uma diretiva: “Veja que nenhum (la) homem deve saber”. A renderização mais próxima seria “Vê isso? Por que um homem deveria saber (isto)?”, portanto, 1905 é mantido.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas