sexta-feira, 27 de janeiro de 2023

GÁLATAS - Bíblia Peshitta Oriental por Andrew Gabriel Roth (Tradução em Português)

CARTA AOS GÁLATAS


GÁLATAS 1

1. Paulo, um Shaliach não de homens e não designado por homens, mas por Yeshua o Mashiyach e Elohim, 1 o Pai que o ressuscitou da casa 2 dos mortos, 2. A todos os irmãos que estão comigo nas congregações que estão na Galácia: 3. Graça com todos vocês, e paz de Elohim o Pai e de Nosso Mestre Yeshua o Mashiyach 4. Quem deu sua nefesh (alma, ego) para nossos pecados que são libertos deste mundo (isto é) mal, como (de acordo com) a vontade de Elohim nosso Pai, 5. Quem seja a glória para todo o sempre, amém. 6. Estou atordoado em silêncio, como se estivesse morto (morto de falar), 3 que você esqueceu tão rapidamente Mashiyach que o chamou à sua graça e (teve) ido para outro evangelho 7. Isso não existe, mas há homens que o agitaram e desejaram perverter as Boas Novas do Mashiyach. 8. Pois se nós, ou mesmo um Mensageiro do céu, pregarmos fora do que vos foi pregado, sejam malditos. 9. Como disse antes, repito: quem vos pregar fora do que recebestes, seja amaldiçoado. 10. Persuadir os homens ou Elohim? Procuro agradar aos filhos dos homens? (porque se for assim) eu não deveria ser um servo do Mashiyach. 11. Mas eu quero que vocês percebam, meus irmãos, que as Boas Novas que eu preguei para vocês não eram dos filhos dos homens. 12. Nem eu recebi dos filhos dos homens ensinando na revelação de Yeshua o Mashiyach. 13. Você ouviu então, sobre minha conduta anterior no judaísmo (tradicional), especialmente sobre como eu segui a congregação de Elohim e a devastei muito. 14. E quão avançado eu era no judaísmo (ortodoxo), 4 superior à maioria dos meus compatriotas que também eram meus parentes. E, em particular, quão zeloso eu era com respeito ao ensino de meus pais. 15. Mas quando (Elohim) quis, Aquele que me separou desde o ventre e de minha mãe, chamou-me à sua graça. 16. Para revelar 5 a manifestação de Seu filho que preguei às nações, não expliquei isso à carne e ao sangue. (6) 17. Nem sequer fui para Urishlim, 7 para os Shlichim que estavam lá antes de mim, mas em vez disso fui para a Arábia e depois voltei para Damasco. 18. E depois de três anos fui a Urishlim para ver Peter e fiquei lá por quinze dias. 19. Não vi nenhum dos outros Shlichim exceto Ya'akov, o irmão de nosso Mestre. 20. Estas coisas que vos escrevo – eis – diante de Elohim testifico, e não minto. 21. Depois destes acontecimentos fui à Síria e à Cilícia. 22. Mas eu não era conhecido pelas assembleias messiânicas em Yehud. 23. Mas eles só ouviram isto: que aquele que antes os perseguia agora está pregando a Fé que antes tentava derrubar. 24. E eles voltaram seus louvores a Elohim por minha causa.



1 Alaha é a forma singular, aqui traduzida como “Elohim” para maior clareza. Tecnicamente, o cognato mais próximo em hebraico (e inglês) é Eloah.

2 “Beyt” pode significar tanto “lugar” quanto “casa”; dentro das Escrituras encontramos muitas atividades humanas importantes associadas a uma “casa” – Shemot/Êxodo 13:14; 20:2 a “casa da escravidão”, Devarim/Deuteronômio 25:10, uma “casa da sandália removida”, Kohelet/Eclesiastes 7:2 casas de luto e festa; e, claro, a Casa de YHWH é mencionada mais de 200 vezes. Jó diz: “Se eu esperar, a sepultura é minha casa” (Jó 17:13; também Provérbios 7:27). Talvez a “casa” mais interessante seja o “lar eterno” mencionado em Kohelet/Eclesiastes 12:5. Indo mais longe na metáfora, eunucos e estrangeiros que se unem a Israel recebem sua própria “casa” como se estivessem ligados tribalmente (Isaías 56:1-5). Em última análise, por estar “em Mashiyach”, eles passam pelo portão de Judá. E, finalmente, até a justiça e a maldade têm suas respectivas casas de acordo com as Escrituras (Provérbios 3:33). O triunfo de Yeshua é que ele estava livre da casa da morte e da sepultura. Veja também Salmo 16:10; 49:9.

3 Geralmente traduzido como “espantado” ou “surpreendido”, mas esta palavra é interpretada literalmente como met (morto) d (de) amar (dizer/falar). Portanto, parece ser uma expressão semelhante a dizer “a multidão ficou atordoada em silêncio mortal”; indicando assim uma profunda surpresa que deixa alguém sem palavras como os mortos.

4 O judaísmo farisaico com suas tradições orais foi amplamente transferido para o judaísmo rabínico (ortodoxo). O ponto de Rav Shaul ao longo desta carta é que sua fé Netzari em Mashiyach forneceu a ele uma compreensão muito superior da Fé original de Awraham, Yitzak e Ya'akov que é revelada através de Y'shua Mashiyach, que é superior a todos os outros rabinos!

5 Aramaico “negla” também pode significar “manifesto” como revelar através de um processo visual. Este é um jogo de palavras comum que Paulo usa, enfatizando que o Mashiyach foi revelado através de sua manifestação na carne. “Manifestação” também é um dos muitos significados de “miltha” geralmente traduzido como “Palavra”, como em João 1:1. O outro jogo de palavras é entre a raiz Gela e “Galeela” onde Mashiyach foi revelado/manifestado na carne. [“A manifestação de YHWH na forma de Yeshua é bastante visível nas boas novas de Yochanan (João), caso seja compulsado o texto à luz das línguas semitas. O que Yochanan queria dizer a seus compatriotas israelitas quando escreveu “no princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Elohim, e a Palavra era Elohim”? Tanto na Peshitta quanto no Siríaco Antigo foi usada a palavra “Melta”; Texto da Peshitta de Yochanan/João 1:1:  “No princípio era MELTA, e a MELTA estava com Elohim, e MELTA era Elohim”. De acordo com as lições dos aramaicistas Paul Younan e Andrew Gabriel Roth, o vocábulo “Melta” possui vários significados, e todos são possíveis de aplicação em Yochanan/João 1:1. “Melta” pode ser traduzido como “palavra”, “manifestação”, ou “substância” (Aramaic English New Testament, 4ª edição, página 23, nota de rodapé nº 2). Releia-se o texto com os três significados admissíveis: “No princípio era A PALAVRA, e A PALAVRA estava com Elohim, e A PALAVRA era ELOHIM”. “No princípio era A MANIFESTAÇÃO, e A MANIFESTAÇÃO estava com Elohim, e A MANIFESTAÇÃO era ELOHIM”. “No princípio era A SUBSTÂNCIA, e A SUBSTÂNCIA estava com Elohim, e A SUBSTÂNCIA era ELOHIM”. Ou seja, a Palavra (Yeshua) é a manifestação e a essência de YHWH”; Peshitta:

ומֵלתָא בֵּסרָא הוָא וַאגֵּן בַּן וַחזַין וּשׁבחֵה וּשׁבחָא אַיכ דִּיחִידָיָא דּמֵן אַבָא דַּמלֵא    

טַיוּבּתָא וקתּשׁוָּא

Tradução: “E A PALAVRA (manifestação/essência) se fez carne e habitou entre nós, e vimos a sua glória, a glória do Unigênito (Único) que veio do Pai e que é pleno de graça e verdade.” (Yochanan/João 1:14) No aramaico, “o Unigênito” (יחִידָיָא) é um termo poético que literalmente significa “o Único”, e serve para contrastar “o Elohim invisível do Elohim nascido” (Aramaic English New Testament, Andrew Gabriel Roth, Netzari Press, 4ª edição, página 232, nota de rodapé nº 232; e Lexicon to the Syriac New Testament, William Jennings, Oxford University Press, 1926, página 94). Com este conceito em mente e recapitulando Yochanan 1:14, conclui-se que a Palavra é a manifestação/essência de YHWH, e por isto é chamada de “o Único” (Unigênito). E mais: “o Único” (Yeshua) possui “glória” e é “cheio de graça e verdade”, atributos estes que são exclusivos de YHWH: “... YHWH é Elohim misericordioso e compassivo, lento para irar-se, cheio de graça e verdade.” (Shemot/Êxodo 34:6). “... E a minha glória não darei a outrem.” (Yeshayahu/Isaías 48:11). As Escrituras são claras e contundentes: 1) só YHWH possui glória e é cheio de graça e verdade; 2) Yeshua detém glória e é cheio de graça e verdade; 3) resultado: Yeshua é YHWH. Em suma, ao se valer da palavra “Melta” (Jo 1:1 e 14), os leitores de Yochanan (João) entenderam perfeitamente que Yeshua é o ETERNO que havia se manifestado em carne, uma vez que o emissário (“apóstolo”) utilizou um linguajar de fácil compreensão para os israelitas do primeiro século. Além de “Melta”, existe outro verbete aramaico de similar sentido: Memra. “Memra” (מימרא) é sinônimo do vocábulo hebraico “Davar” (דבר), ambos denotando “Palavra”, título constantemente usado por Yochanan (João) para designar Yeshua (ex: Jo 1:1-14). Então, Yeshua é o “Memra” (“Palavra”), assim definido por David Stern: “... um termo técnico e teológico usado pelos rabinos nos séculos antes e depois de Yeshua, quando tratavam da expressão de Deus a respeito de si mesmo.” (Comentário Judaico do Novo Testamento, ed. Atos, 2008, página 180). Então, quando a B’rit Chadashá chama Yeshua de “Palavra” (Memra), está se referindo a “Deus a respeito de si mesmo”, isto é, Yeshua é uma emanação de Elohim. Gershom Scholem define Memra como: “uma força permanente, uma realidade no mundo da matéria ou da mente, um eminente aspecto de Deus que sustenta todas as coisas com sua onipresença.” (On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kaballah, páginas 181-182). O vocábulo “Memra” também é corrente nos Targumim e, conforme a Jewish Encyclopedia, denota: “ ‘A Palavra’, no sentido da palavra criativa ou diretiva, ou da fala de Deus manifestando Seu poder no mundo da matéria ou da mente; um termo usado especialmente no Targum como um substituto para ‘o SENHOR’ [YHWH] quando uma expressão antropomórfica é evitada. (...) “No Targum, Memra figura constantemente como a manifestação do poder divino...” (Jewish Encyclopedia, verbete “Memra”). Ou seja, em situações antropomórficas89 descritas na Torá, o Targum usa “Memra” (“Palavra”) como sendo sinônimo de YHWH, substituindo o tetragrama por “Memra”. Tendo em vista que a literatura targúmica está no mesmo contexto histórico e social dos escritos da B’rit Chadashá, entende-se que “Memra” foi um conceito com idêntico sentido em ambas as obras literárias. Conclusão: 1) Memra significa YHWH; 2) Yeshua é chamado de Memra; 3) consequentemente, Yeshua é YHWH. Para os netsarim (nazarenos), esta conclusão era óbvia e evidente por si mesma. Substitua “Palavra” (Memra) por YHWH: “No princípio era MEMRA [YHWH], e MEMRA [YHWH] estava com Elohim, e MEMRA [YHWH] era ELOHIM. (...) “E MEMRA [YHWH] se fez carne e habitou entre nós, e vimos a sua glória, a glória do Unigênito (Único) que veio do Pai e que é pleno de graça e verdade.” (Yochanan/João 1:1 e 14). Agora, mister se faz analisar os manuscritos targúmicos, colimando-se melhor compreender “Memra” à luz da mentalidade israelita da época do Mashiach. Seguir-se-á, em grande parte, as lições90 do rabino ortodoxo Tzvi Nassi (1800 a 1877 D.C), que reconheceu Yeshua como Mashiach, tendo lecionado na Universidade de Oxford. A prova de que “Memra” (Palavra) é sinônimo de YHWH se extrai da comparação dos textos da Torá e do Targum Yerushalayim:


TORÁ

 

TARGUM YERUSHALAYIM

 

“Então, YHWH fez cair enxofre e fogo sobre S’dom [Sodoma] e Amorah [Gomorra] da parte de YHWH, desde o céu.” (Bereshit/Gênesis 19:24).

 

“E a Palavra de YHWH fez cair enxofre e fogo sobre S’dom [Sodoma] e Amorah [Gomorra] da parte de YHWH, desde o céu.” (Bereshit/Gênesis 19:24).

89 Antropomorfismo se refere a situações em que são atribuídas características humanas a YHWH, tais como “a mão de YHWH”, “o braço de YHWH”, “os olhos de YHWH” etc. Com efeito, YHWH não é homem, razão pela qual não possui corpo físico. Daí, os casos de antropomorfismo representam metáforas, uma tentativa de expressar a incognoscibilidade por meio de conceitos humanos. 90 Dentre os inúmeros livros do rabino, destaca-se a monumental obra “The Great Mystery or How Can Three Be One?”, escrita em 1863.


Lendo a Torá, verifica-se que YHWH fez cair fogo e enxofre “da parte YHWH”, ou seja, são mencionados 2 (dois) YHWH, porém, o ETERNO é um (echad), conforme a prescrição da própria Torá (Dt 6:4). Então, depreende-se que são duas manifestações distintas do mesmo YHWH. No quadro acima, o Targum substituiu “YHWH” por “Palavra de YHWH”, demonstrando que “a Palavra” (Memra) é YHWH, e não outra pessoa. Explica o Targum que a Palavra de YHWH é quem criou o homem e o mundo:

 

TORÁ

 

TARGUM YERUSHALAYIM

 

“Portanto, Elohim criou o homem à sua imagem; à imagem de Elohim os criou; macho e fêmea os criou.” (Bereshit/Gênesis 1:27).

 

“E a Palavra de YHWH criou o homem à sua imagem; à imagem de YHWH. YHWH criou; macho e fêmea os criou.” (Bereshit/Gênesis 1:27).

Capta-se que a Palavra de YHWH é usada como sendo o próprio YHWH, o Criador de todas as coisas. Por tal razão, a “Palavra” não é a “emissão de um som” ou “um texto escrito”, mas sim uma pessoa, dotada de vontade e razão. O Targum Yerushalayim também substitui “YHWH” por “Palavra de YHWH” para demonstrar que foi esta quem se revelou a Moshé (Moisés) no Sinai: “E a Palavra de YHWH disse a Moshé: Eu sou Aquele que falou para o mundo: Exista! E ele existiu. E Aquele quem no futuro diz: Seja! E então será. E ele disse: Assim falarás aos filhos de Yisra’el, EHYEH [Eu Sou ou Eu Serei] enviou-me a vós.” (Targum Yerushalayim; Shemot/Êxodo 3:14). No Targum Onkelos, Avraham (Abraão) creu na Palavra de YHWH: “E foi na Palavra de YHWH que Avraham creu, e isso lhe foi creditado como justiça.” (Targum Onkelos sobre Bereshit/Gênesis 15:6). Além de crer, Avraham (Abraão) orava em nome da Palavra de YHWH: “E Avraham orou em nome da Palavra de YHWH, e disse: Tu és YHWH que vês, mas que não pode ser visto...” (Targum Yerushalayim sobre Bereshit/Gênesis 22:14). Infere-se que Avraham orava em “nome da Palavra”, e a B’rit Chadashá ensina orar “em nome de Yeshua” (Jo 15:16). Já que Yeshua é identificado como a Palavra (Jo 1:1 e 14), orar “em nome de Yeshua” equivale ao conceito semita de orar “em nome da Palavra”, e isto demonstra que os netsarim não escreveram nada de novo, mas se valeram de um conceito israelita já existente. Se não bastasse, o Targum citado explica que a Palavra de YHWH é YHWH em pessoa, que não pode ser visto. Então, fica claro que um “aspecto” do ETERNO é invisível aos homens, mas existe um outro “aspecto” que é visível, qual seja, o Mashiach: “Ele é a imagem visível do Elohim invisível” (Cl 1:15). Enquanto a Torá afirma que o patriarca Ya’akov (Jacó) fez um voto com YHWH, o Targum ensina que Ya’akov firmou um voto com a Palavra de YHWH: “E Ya’akov fez um voto: Se a Palavra de YHWH me ajudar e me guardar na estrada pela qual eu viajo, dando-me pão para comer e roupas para vestir, para que eu volte para a casa de meu pai em paz, então a Palavra de YHWH será o meu Elohim.” (Targum Onkelos acerca de Bereshit/Gênesis 19:20-21). Da mesma forma, segundo o relato do Targum Onkelos, David exortou o povo a depositar sua fé na Palavra de YHWH: “Confie na Palavra de YHWH em todos os tempos, ó povo da Casa de Yisra’el.” (Targum Onkelos de Tehilim/Salmos 62:9; versão cristã: Sl 62:8). É da sabença de todos que a Torá foi entregue ao povo de Yisra’el por YHWH. Declara o Targum que o Legislador do Universo é a Palavra de YHWH, quem deu a Torá: “E a Palavra de YHWH falou todas estas palavras gloriosas.” (Targum Yerushalayim de Shemot/Êxodo 20:1). Moshé (Moisés) nunca adorou nenhum ser, exceto a Palavra de YHWH (Targum Yerushalayim de Bemidbar/Números 10:35-36). Após o ETERNO retirar o povo do Egito, abrir e fechar o Mar Vermelho, consta da Torá que “o povo temeu a YHWH, e eles creram em YHWH e em Moshé, seu servo” (Shemot/Êxodo 14:31). Este texto é parafraseado por Onkelos da seguinte maneira: “E eles creram na Palavra de YHWH, e na profecia de Moshé, seu servo.” (Targum Onkelos acerca de Shemot/Êxodo 14:31). Deve ser obedecida a Palavra de YHWH como sendo YHWH em pessoa: “E se ouvires a Palavra de YHWH, para guardar todos os mandamentos que eu hoje ordeno, YHWH te exaltará sobre todas as nações da terra. E todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, quando ouvires a Palavra de YHWH teu Elohim.” (Targum Onkelos sobre Devarim/Deuteronômio 28:1-2). A aliança firmada por YHWH com os patriarcas teve como mediadora a Palavra de YHWH: “E disse Elohim a Noach [Noé]: Este é o sinal da aliança que tenho estabelecido entre Minha Palavra e entre toda a carne que está sobre a terra.” (Targum Onkelos de Bereshit/Gênesis 9:17). “E estabelecerei a minha aliança entre a Minha Palavra e ti e a tua descendência depois de ti em suas gerações, por aliança perpétua, para te ser a ti por Elohim, e à tua descendência depois de ti.” (Targum Onkelos de Bereshit/Gênesis 17:7). A salvação do homem depende da Palavra de YHWH: “Pela Tua Palavra... pela tua salvação minha alma espera.” (Targum Yerushalayim de Bereshit/Gênesis 49:18). “Yisra’el será salvo pela Palavra de YHWH com a salvação eterna. (...) Pela Palavra de YHWH toda a semente de Yisra’el será justificada, e [pela Palavra de YHWH] eles encontrarão glória.” (Targum Yonatan de Yeshayahu/Isaías 45:17 e 25). “Porém eu terei misericórdia da Casa de Yehudá (Judá), e Eu [YHWH] os salvarei pela Palavra de YHWH, o seu Elohim.” (Targum Yonatan de Hoshea/Oséias 1:7). Ante todo o exposto e à guisa de conclusão, podem ser compendiados os ensinos nas seguintes proposições: 1) Memra (Palavra), na literatura targúmica, é sinônimo de YHWH; 2) a Palavra criou o Universo e o homem; 3) a Palavra revelou-se a Moshé (Moisés) no monte Sinai; 4) Avraham (Abraão) creu na Palavra; 5) Avraham orava em nome da Palavra; 6) Moshé (Moisés) adorou a Palavra; 7) a Torá foi entregue no Sinai pela Palavra; 8) devem ser obedecidas as palavras da Torá entregues pela Palavra; 9) as alianças foram firmadas com os patriarcas pela Palavra; 10) David tinha fé na Palavra; 11) a salvação do homem depende da Palavra. Em suma: a) “a Palavra” é sinônimo de YHWH; b) Yeshua é chamado de “a Palavra”; c) logo, Yeshua é YHWH. Quando Yochanan (João) chamou Yeshua de “a Palavra” (Jo 1:1-14 e Ap 19:13), levou em conta todos os conceitos apresentados, valendo-se de um termo notório para os israelitas do primeiro século. Então, o público-alvo de Yochanan não teve dúvida de que Yeshua é YHWH que se fez carne.; Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “YESHUA É YHWH: A ELOHUT DO MASHIACH NO JUDAÍSMO ANTIGO”, acesse o site: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshuaeyhwhaelohutdomashiach ] Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.
6 A expressão idiomática aramaica “para carne e sangue” significa “para qualquer pessoa viva”.
7 Uma escolha dialética muito curiosa em todo o NT aramaico onde “Jerusalém” é escrito awrshelem. Como tal, não apenas vemos a palavra para “paz” na frase (shalom) como veríamos no hebraico, mas também “luz” que tem a mesma raiz de “Torá” que também é derivada de (awr).



GÁLATAS 2
1. Então, depois de quatorze anos, subi para Urishlim com Bar-Naba e Titus também comigo. 2. Subi porque estava em uma revelação, e lhes dei a conhecer as Boas Novas que preguei entre as nações. Expliquei então àqueles que eram considerados algo (grande) entre si, ou então trabalhava em vão, ou deveria trabalhar. 3. Quanto a Tito, que estava comigo e que é arameu, 8 ele não foi obrigado 9 a ser circuncidado. 4. Mas porque falsos irmãos foram trazidos sem o nosso conhecimento, e que exploraram esta nossa liberdade em Yeshua o Mashiyach com a intenção de nos escravizar. 5. Mas não permitimos que nem uma hora fossemos submetidos (a eles) para que a verdade das Boas Novas 10 pudesse permanecer com 11 vocês. 6. Aqueles que se consideram grandes, embora o que eles eram eu realmente não me importo, pois Elohim não discrimina 12 entre os homens. Além disso, nem mesmo esses homens foram capazes de contribuir para o meu conhecimento. 7. Pelo contrário, porque viram que a Boa Nova da incircuncisão me foi confiada, assim como confiaram a Pedro a Boa Nova para os circuncidados. 8. Pois aquele que encorajou Pedro a ser enviado aos circuncidados, também (encorajou) a mim a ser enviado aos gentios. 9. E quando eles souberam que a graça foi dada a mim, Ya'akov, Peter e Yochanan, que eram todos considerados colunas, deram a Bar-Naba e a mim a destra de comunhão 13 para que estejamos entre os gentios e eles sejam entre os circuncidados. 10. Eles só nos pediram para lembrar dos pobres, e esta é a minha preocupação também que tenho trabalhado. 11. E quando Pedro chegou a Antioquia, eu o adverti na cara dele, pois ele era digno de repreensão. 12. Antes que os homens de Ya'akov chegassem, ele comia entre os gentios. Mas quando eles vieram, ele se separou, pois temia aqueles que eram do grupo circuncidado. 13. E todos os outros que eram de Yehuda lançaram 14 sortes com ele sobre este assunto, de modo que até mesmo Bar-Naba foi levado à sua hipocrisia. 14. Mas eis! Quando aqueles que não seguiram com retidão a verdade das Boas Novas, 15 disse eu a Pedro, aos olhos de todos eles: 16 “Se vocês que são Yehudeans, vivam como Arameus; 17 por que você exorta os gentios que se juntaram a Yehuda 18 a viver como Yehudeans?” 15. Pois se nós que temos uma natureza judaica 19 nós mesmos, e não aqueles que são pecadores gentios. 16. Pois sabemos que os filhos dos homens não são justificados pelas obras 20 da Torá, mas pela fé em Yeshua, o Mashiyach. Mesmo nós que cremos nele sabemos que é pela fé no Mashiyach que seremos justificados e não pelas obras da Torá. Pois das obras da Torá nenhuma carne será justificada. 17. Mas se enquanto buscamos (enquanto em nossos olhos) 21 ser justificados pelo Mashiyach, ainda nos encontramos pecadores, 22 deveria (ser) portanto que Yeshua o Mashiyach é um servo do pecado? Elohim me livre! 18. Pois se eu reconstruir as coisas que destruí, provarei a mim mesmo que passei pelo Mandamento. (23) 19. Pois pela Torá estou morto, para que possa viver para Elohim. 20. E eu sou executado em uma estaca 24 com o Mashiyach, então não sou eu que vivo, mas o Mashiyach vive em mim; e a vida que vivo agora na carne na fé 25 do Filho de Elohim que me ama e dá sua vida/alma por mim. 21. E eu não frustro a graça de Elohim, pois se a justiça veio pela Torá, então o Mashiyach morreu por nada. 26


8 Armaya ou Síria. Tito é mais um exemplo de como uma pessoa semítica também pode ter um nome grego ou latino. O que seu nome hebraico ou aramaico poderia ter sido não é conhecido.
9 Ao contrário das tradições contemporâneas do judaísmo nos dias de Paulo, uma alma que segue o Mashiyach não é imediatamente forçada a ser circuncidada uma vez que demonstra interesse, pois isso é algo que é feito de acordo com a intenção do coração de uma pessoa. A circuncisão é uma escolha voluntária, assim como também seria impensável obrigar alguém a ser imerso (batizado). Cada alma deve voluntariamente cumprir suas obrigações enquanto sua alma está sendo amadurecida pelo Ruach haKodesh. Paulo indica claramente que o requisito para a circuncisão de forma alguma foi negado. A circuncisão é uma demonstração de Fé e Obediência quando uma pessoa o faz de acordo com a direção do Ruach haKodesh, mas NÃO com base na pressão social, dos pares ou do status quo. [Ver também comentário 30 em (Romanos 4) sobre circuncisão (“Akrobustia”) e o comentário 17 em (1Pedro 3) sobre o batismo nas águas ]. [     ] grifos do autor da tradução para o português.
10 Palavras de empréstimo entre grego e aramaico refletem a realidade da ocupação romana de Israel durante o primeiro século, mas isso parece produzir uma tendência contra-intuitiva aqui em Gálatas. Em Mateus (que tem uma influência judaica extremamente forte) e em Gálatas, a palavra para “Boas Novas” ou “Evangelho” é o tradicional aramaico sevartha (lit. “a Esperança”), o que é muito estranho, considerando que a maioria estudiosos acreditam que esta carta foi escrita para uma maioria gentia. No entanto, faz todo o sentido se Paulo estivesse se dirigindo às tribos dispersas de Israel (Galut) que foram exiladas na Ásia Menor e que se misturaram com os gentios.[***] Por outro lado, Marcos 1:1 usa a palavra de empréstimo grega evangelion para “Boas Novas”, o que indicaria uma evolução dos escritos de Mateus. Seria de esperar que Rav Shaul usasse um termo mais “amigável aos gentios” se os gálatas fossem predominantemente gentios, ou talvez Gálatas fosse escrito antes do que os estudiosos pensam. Esta também pode ser outra razão pela qual a ordenação tradicional de Mateus, Marcos, Lucas e João está em desacordo com a erudição convencional, o que sugere que Marcos foi escrito primeiro. As teorias convencionais postulam Mateus muito mais tarde, por volta de 85 EC; embora passagens no Talmud tendam a refutar isso, indicando que Mateus foi o primeiro. Claramente, no entanto, Mateus e Gálatas mantiveram a leitura semítica e Marcos seguiu depois, com uma leitura mais expansiva. [***][>>> Gentios = As duas Casas de Ysra’el: E o que é a Teoria das Duas Casas? Em linhas gerais, a Teoria das Duas Casas leciona que YHWH estabeleceu uma aliança eterna apenas com as duas Casas de Yisra’el, que são Yehudá (Judá) e Efrayim, e que estas estão temporariamente divididas, mas que serão unificadas e restauradas com a Aliança Renovada (“Nova Aliança”) na era do Reinado do Mashiach Yeshua. Creem os adeptos desta teoria que devem ser interpretadas literalmente as palavras de Yeshua: a) “eu vim somente para as ovelhas perdidas da Casa de Yisra’el” (Matityahu/Mateus 15:24) e b) “não entrem no território dos gentios... em vez disso, vão às ovelhas perdidas da Casa de Yisra’el” (Matityahu/Mateus 10:5-6). Consequentemente, Yeshua veio salvar tão somente o povo de Yisra’el (Casas de Yehudá e Efrayim), objetivando cumprir as profecias bíblicas neste sentido (verbi gratia, confira-se Yirmeyahu/Jeremias 31:26-33, nas versões cristãs: Jr 31:27-34; Yechezk’el/Ezequiel 37). Assim, quando um não-judeu aceita Yeshua como Mashiach, esta pessoa seria descendente biológico de Ya’akov (Jacó), ainda que não tenha consciência deste fato. Em outras palavras, os cristãos que realmente “nasceram de novo”, os gentios membros do Judaísmo Messiânico e os gentios membros do Judaísmo Nazareno, também “nascidos de novo”, seriam todos israelitas de sangue, apesar de desconhecerem este fato. Já que o ETERNO prometeu que muitas nações procederiam da semente de Ya’akov (Jacó), em Bereshit/Gênesis 35:9-11, com a dispersão dos israelitas pelos quatro cantos do planeta Terra há mais de 2.700 anos atrás, houve tempo suficiente para que grande parte da população mundial seja descendente do patriarca Yisra’el. Daí, aqueles que reconhecem Yeshua como Salvador e Senhor foram previamente designados com a genética de Yisra’el. Isto não quer dizer que a salvação dependa exclusivamente do fator biológico (ser descendente de Ya’akov), já que o hebreu de sangue pode exercer seu livre arbítrio e rejeitar Yeshua. Assim, não basta o sangue israelita, faz-se mister para a salvação a “circuncisão do coração”, isto é, o “novo nascimento” por meio da fé em Yeshua. Ainda de acordo com a teoria sub examine, antes de Yeshua retornar para reinar na terra, terão de ser cumpridas todas as profecias que falam da restauração da Casa de Efrayim, razão pela qual atualmente muitas pessoas estão descobrindo sua identidade israelita, deixando o Cristianismo e abraçando o Judaísmo pautado em Yeshua HaMashiach. Neste processo, estas pessoas, descendentes biológicos do patriarca Ya’akov, abandonam o estilo de vida gentio e o paganismo cristão e passam a guardar a Torá do ETERNO e a divulgar o caminho da salvação por meio de Yeshua. Ainda que tais pessoas muitas vezes não tenham provas acerca de sua ancestralidade semita, passam a viver como israelitas zelosos da Torá e do testemunho do Mashiach. A Teoria das Duas Casas fala justamente deste cumprimento profético do retorno das Casas de Yehudá e de Efrayim à Torá e ao Mashiach Yeshua. Com efeito, as 10 (dez) tribos do Reino de Yisra’el (Casa de Efrayim) foram levadas ao cativeiro assírio em 722 A.C e não mais retoraram para a terra de Yisra’el, sendo assimiladas por outros povos, até perderem a identidade israelita. Hodiernamente, diz-se que estas dez tribos estão “perdidas”, porque não se sabe o paradeiro de seus descendentes. Afiança a Teoria das Duas Casas que estes israelitas foram espalhados aos quatro cantos da terra, inclusive no Brasil, e hoje vivem como gentios, sem a consciência da identidade semita. Em suma, são hebreus, mas não sabem. É plano do ETERNO resgatar e salvar todos estes efrayimitas (hebreus “perdidos”), a fim de serem cumpridas diversas profecias a este respeito, que serão examinadas mais adiante.”; Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo A TEORIA DAS DUAS CASAS: O QUE É E COMO PERDER O MEDO”  acesse o site: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/a-teoria-das-duas-casas ]; Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.
11 Tecnicamente, “para” é o significado apropriado de lwat. No entanto, neste caso, “de acordo com” não faz sentido em inglês. Em vez disso, uma vez que a permanência foi “para você”, também pode-se dizer que está “com você”.
12 No Oriente Médio, “virar meu rosto para” é uma expressão idiomática aramaica que significa mostrar favor. Por outro lado, virar o rosto significa isolar ou ostracizar. Nesse contexto, a expressão idiomática é traduzida em linguagem neutra como “discriminação”.
13 Como no Tanakh com o nome de Ben-yamin, a mão direita é uma expressão idiomática aramaica para força.
14 “Para lançar” é uma expressão idiomática que significa “tomar uma decisão, submeter-se”. Lamsa traduz esta passagem como “lançar sortes”, embora nenhuma palavra para “sorte”, ܡܨܬ nem ܚܞܫ, apareça diretamente no texto. O HRV opta por uma linguagem mais neutra escrevendo “eles enviaram”. Ambas as leituras estão corretas, já que lançar sortes é uma imagem oriental popular para se decidir.
15 A Peshitta original lê awngaleyon, que é uma palavra emprestada do evangelion grego. No entanto, o editor do Texto da Peshitta Aramaico do Novo Testamento com Tradução Hebraica escreve na página 4: “Em relação à palavra 'evangelho', apenas a palavra aramaica pura sevartha é usada nesta edição, em vez da palavra grega onde a Peshitta a usa em 27 lugares.” Embora a questão das palavras emprestadas seja complexa e esteja além do escopo de uma simples tradução palavra por palavra, basta dizer que devemos esperar que a Peshitta as contenha, pois reflete a dura realidade do primeiro século de Israel sob ocupação romana. Se o aramaico fosse inteiramente “puro”, isso tenderia a invalidar a alegação de originalidade da Peshitta. Há claramente muito mais sinais de influência aramaica no “Novo Testamento” grego do que o contrário. É por essas razões que cada linha deve ser escrupulosamente verificada em várias fontes.
16 Expressão idiomática aramaica, “aos olhos de todos” significa “à face de todos; na presença de todos eles”.
17 Rav Shaul usa consistentemente “arameus” na Peshitta, onde as versões gregas do NT dizem “gregos”. Os arameus são semitas que estão intimamente relacionados com os hebreus, mas neste contexto “arameus” refere-se a semitas que vivem como não-judeus.
18 Veja Judaizantes no Apêndice.
19 O único lugar em todos os escritos aramaicos da Aliança Renovada onde a frase “natureza judaica” aparece. A palavra kyanna refere-se a uma classificação sem ocorrência física, como ter a imagem de um pássaro na mente, mas não ver o pássaro literal. Como tal, os únicos tipos de naturezas que são discutidos são animais, humanos ou divinos. Nesta única exceção, no entanto, Rav Shaul bifurca ainda mais a natureza humana em judia e (por implicação) não judia.
20 A frase “Ma'aseh haTorah” (obras da Torah) aparece primeiro nos Manuscritos do Mar Morto; é indicativo da halakha ultra-religiosa dos essênios, mas também se refere à halakha (tradições religiosas) dos fariseus. Isso NÃO está se referindo à observância da Torá em Y’shua. Se o leitor não distinguir entre “Torá escrita no coração”, versus as “obras da Torá” ou estar “sob a Torá”, seria impossível entender o livro de Gálatas; veja a nota de rodapé para Romanos 3:28 e Dezoito Equívocos do Novo Testamento #6: Obras da Torá no Apêndice. [Nas Escrituras em grego, temos o termo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI”, muitas pessoas se confundem com os escritos de Sha’ul (Paulo) acerca da Torá em razão de duas expressões que aparecem na B’rit Chadashá (“NT”), sendo que tais expressões somente existem nos escritos de Sha’ul (Romanos, Gálatas e 1ª Coríntios). As duas expressões, incompreendidas pelos teólogos cristãos, são “obras da lei” e “debaixo da lei”. Eis os textos em que constam as expressões: a)obras da lei” (Rm 3:20, 28 e 9:32; Gl 2:16; 3:2,5 e 10); b)debaixo da lei” (Rm 2:12; 3:19; 6:14-15 e 7:23; Gl 3:23; 4:5; 4:21 e 5:18; 1Co 9:20); ] Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI”  acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/obras-da-lei-debaixo-da-lei ].  Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno ; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte texto em (Gálatas 2:16): “Sabendo que um homem não é declarado justo pelas obras legalistas dos homens, mas, pela emunah em יהושע ha Moshiach, a saber, nós que cremos em יהושע ha Moshiach, consequentemente, para que fôssemos declarados tzadik pela emunah no Moshiach, e não pelas obras legalistas dos homens: porquanto, mediante as obras legalistas nenhuma carne será declarada tzadik.”; Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português. [    ] grifos do autor da tradução para o português.
21 “Aos nossos olhos” é uma expressão idiomática aramaica que significa “nós buscamos”.
22 O ensinamento de Paulo julgará para sempre aqueles que dizem seguir o Mashiyach, mas vivem e ensinam contra a Torá[***] (veja 1 João 3:4 para uma definição de pecado). A religião usa palavras como “moral” (moralis 1340 EC) ou “ético” (ethikos) para estabelecer seus próprios padrões de conduta; no entanto, os seguidores do Mashiyach devem viver por cada Palavra que procede da Boca de Elohim (Deuteronômio 8:4/Mateus 4:4). A Palavra de YHWH é a Verdade absoluta e, como tal, YHWH julgará a negligência voluntária da Torá por parte do homem. Muitos cristãos, por exemplo, são ensinados que “não precisam” observar o Shabat no Sétimo Dia porque não faz parte de seu “código moral” e dizem que sua “consciência” nunca os condenou por quebrar o Shabat. Isso não é surpresa, porque, mesmo quando crianças, eles foram ensinados que o Shabat não está incluído nos princípios bíblicos de conduta certa e errada. Eles não foram ensinados que erguer uma árvore de Natal é uma abominação para Mashiyach, pois retrata Tamuz, que era filho de Nimrod e Semiramis, os originadores da trindade pagã. Eles não foram ensinados que Ishtar (Páscoa) é moralmente errado porque se originou com o paganismo; E a lista continua. A questão é que Paulo definiu o pecado com muita astúcia, mas muito poucos se importam em ouvir porque seus valores culturais e de status quo são projetados sobre seus ensinamentos. [***][Veja o comentário de (Mateus 7:23); Transgressão à Torá = Anti-Torá = Oposto a Torá = Iniquidade = Praticantes do Anomos = Anomos (ἀνομίαν/anomian/anomia) Strongs 458; Grego: ανομια [anomia] (Substantivo feminino). De ανομος [anomos] (α [a] - como uma partícula negativa - “sem“, e νομος [nomos] “lei” = “sem lei”); [ou seja, “sem Torá = contrário a Torá”]. Negação da Lei. ilegalidade, falta de conformidade com a lei, violação da lei, desacato à lei, contrário a lei, iniqüidade, impiedade. o total desrespeito pela lei de Deus (Sua Palavra escrita e viva). Anomía ("ilegalidade") inclui o impacto final da violação da lei - ou seja, sua influência negativa na alma de uma pessoa (status perante Deus). Concordância Exaustiva NAS, Palavra Origem: de Anomos; Strongs 459 (ἄνομος/anomos); Definição: sem lei; Uso: sem lei, perverso; 1. destituído da lei (mosaica); 2. desviando-se da lei, violador da lei, sem lei, ímpio. Uma frase bem famosa do Salvador Y'shua Mashiyach e com uma revelação oculta importantíssima, que emprega a palavra (anomia/anomos) é no texto de Mateus: “Não será qualquer um que me diga: “Meu Mestre, meu Mestre!” Entrará no Reino dos Céus, mas quem fizer a vontade de meu Pai que está nos céus. Muitos me dirão naquele dia: “Meu Mestre, meu Mestre! Por seu nome, não profetizamos? E pelo teu nome expulsamos demônios? E pelo seu nome fizemos muitos milagres? E então lhes direi que desde a eternidade, não vos conheço. Afastem-se de mim, obreiros da iniqüidade!.”(Mateus 7:21-23); (obreiros da iniquidade = trabalhadores da iniquidade  = praticantes do anomos/anomia = opositores à Torá = obras contrárias à Torá = anti-Torá = anti-Mashiyach); Ver também os versículos de (Mateus 13:41: 23:28; 24:12; 2Tessalonicenses 2:8; Romanos 2:12; 1João 3:4).] Veja um estudo completo sobre as palavras Anomia/Anomos e transgressão à Torá acessando o site abaixo: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/anomos .] [   ] grifos do autor da tradução para o português.
23 “Passado pelo Mandamento” é uma expressão idiomática que significa “transgressão”. Literalmente, “ir ao redor do mandamento” – assim como a palavra hebraica para arrependimento significa “voltar atrás”.
24 A mesma palavra aramaica zaqyp também significa “ereto, endireitado e elevado”.
25 A fé aqui é dupla em aramaico. Primeiro, é a fé no Filho do homem, Yeshua o Mashiyach, que traz a vida eterna. No entanto, essa vida eterna é possível porque o homem[***] Y’shua foi obediente à Torá de YHWH. Sua fé lhe trouxe vida e, por meio dele, nossa vida eterna. Então Rav Shaul diz que sua fé está na nephesh (alma) aperfeiçoada do Filho enquanto a nephesh (alma) aperfeiçoada se tornou assim através da fé do Filho. [***][Muito cuidado em afirmar que o Salvador Y'shua Mashiyach é um simples humano como nós pecadores e que Sua carne é feita do pó da terra, ou seja, igual a carne pecaminosa dos seres humanos, pois a carne do Soberano Yeshua HaMashiach é Celestial. Veja o estudo completo no comentário 71 em (Yochanan/João 5) e no comentário 83 de (1Coríntios 15), sobre a natureza e o Corpo físico (Pão Integral) do Salvador Y'shua Mashiyach.; [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.
26 A Torá nos instrui sobre a justiça, mas não pode tornar ninguém justo em si mesma. É YHWH Tsidkenu (nossa Justiça) que é o Espírito de YHWH no Mashiyach que purifica o espírito e a alma do homem. À medida que lemos e estudamos a Torá, devemos “ouvir” a Ruach haKodesh dentro de nós. YHWH nos dá Sua Graça para nos voltarmos para Ele, andar em Sua Justiça e observar Sua Torá. [“Yahweh-tsidqenu” Esse seria o nome pelo qual o Messias seria conhecido, Yahweh tsidqenu, "o Senhor (é) nossa justiça" (Jr 23.6; 33.16), em contraste com o último rei de Judá, que era um portador indigno do nome Zedequias (tsídqiyahu, "Javé é justiça"), texto retirado do (Dicionário Bíblico - J. D. Douglas - O Novo Dicionário da Bíblia, página 337); “YHVH-Tsidkenu... Diz que YHVH é nossa justiça (Jr 23.6). Esse nome ocorre em uma das profecias concernentes à futura restauração e conversão de Israel. Então Deus será louvado por seu povo como YHVH-Tsidkenu.”, texto retirado da Bíblia (Textual BTX bvbooks página 1544); [   ] grifos do autor da tradução para o português.


GÁLATAS 3
1. Ah! Vocês gálatas tolos e deficientes! 27 Quem te enfeitiçou de sua fé depois que Yeshua o Mashiyach, executado na estaca, foi mostrado diante de seus olhos. 2. Apenas isto eu quero saber de você: você recebeu o Ruach das obras da Torá, ou você recebeu o Ruach de ouvir a fé? (28) 3. Assim você é tolo – que a verdade que você tinha em espírito terminou na carne com você. (29) 4. Todas essas vaidades você suportou. Oh que não pode ser sem propósito. 5. Ele, portanto, que lhe dá o Ruach e opera milagres (poder) 30 entre vocês, ele faz as coisas pelas obras da Torá ou pelo ouvir (e obediência) 31 à fé? 6. Assim como Awraham acreditou em Elohim e isso foi creditado a ele como justiça. (32) 7. Você deve, portanto, saber que aqueles que confiam na fé são os filhos de Awraham; 8. Porque Elohim sabia de antemão que os gentios seriam declarados justos pela fé que ele primeiro pregou 33 a Awraham, como é dito nas Escrituras Separadas: “Em ti serão abençoados todos os gentios”. (34) 9. Então os crentes são abençoados por Awraham, o fiel. 10. Pois aqueles que são servos da Torá ainda estão sob maldição, pois está escrito: “Maldito todo aquele que não agir35 em tudo o que está escrito neste livro da Torá”. (36) 11. Mas que nenhum homem é justificado pela Torá diante de Elohim é evidente, pois está escrito, “o justo viverá pela fé”. (37) 12. Assim, a Torá não é feita pela fé, mas quem quer que faça as coisas que estão escritas nela, viverá nela. (38) 13. Mas Mashiyach nos redimiu da “maldição da Torá”, 39 tornando-se amaldiçoado40 por nós, pois está escrito: “Maldito todo aquele que for pendurado no madeiro”. (41) 14. Para que a bênção de Awraham pudesse chegar aos gentios através de Yeshua o Mashiyach; para que possamos receber a promessa do Espírito pela fé. 15. Meus irmãos, falo como homem. Embora seja uma aliança de um homem, se for confirmada, 42 nenhum homem pode rejeitá-la ou mudar nada nela. 16. Agora as promessas 43 foram feitas a Awraham e sua semente como uma aliança. Ele não disse sementes, como muitas, mas sementes, como uma, que é Mashiyach. 17. E isto eu digo: que a aliança que foi previamente confirmada por Elohim em Mashiyach não pode ser repudiada e (nem) a promessa anulada pela Torá que veio quatrocentos e trinta anos depois. 18. Pois se a herança é pela Torá, então não seria como o cumprimento da promessa, mas Elohim a deu a Awraham por uma promessa. 19. Por que então a Torá? Foi acrescentada por causa da apostasia, até a vinda do herdeiro 44 a quem a promessa foi feita, e a Torá foi dada pelos Mensageiros pela mão de um mediador. 20. Ora, um mediador não representa um sozinho, mas Elohim é um. 21. A Torá que recebemos é contra as promessas de Elohim? Elohim me livre! Pois se a Torá tivesse sido dada, que era capaz de dar vida, então a verdadeira justiça teria vindo como resultado da Torá. (45) 22. Mas a Escritura cercou todas as coisas e as colocou sob o pecado, para que a promessa na fé de Yeshua, o Mashiyach, seja dada aos que creem. 23. Mas antes que a fé viesse, a Torá 46 estava nos guardando 47 enquanto estávamos confinados à fé prestes a ser revelada. 24. A Torá foi, portanto, um tutor para nós, indo em direção ao Mashiyach para que, pela fé, pudéssemos ser justificados. 25. Mas desde que veio a fé, não estamos mais sob tutores. (48) 26. Pois todos vocês são filhos de Elohim pela fé em Yeshua o Mashiyach. 27. Pois aqueles que foram imersos no Mashiyach foram vestidos 49 com Mashiyach. 28. Pois não há judeu nem arameu, nem escravo nem livre, nem homem nem mulher, mas todos vocês são um em Yeshua o Mashiyach. 29. E se vocês são do Mashiyach, então vocês são sementes de Awraham e herdeiros pela promessa.


27 Há um jogo de palavras claro entre galatya, aqueles que vivem na Galácia, e galoot, aqueles que são exilados, os dispersos ou cativos. Embora não pudéssemos traduzir diretamente a passagem como “vocês exilados tolos”, é muito óbvio que Rav Shaul está escrevendo para ambos os grupos. Outro ponto-chave lexicalmente é que galut é derivado da raiz gelah que significa “revelar ou descobrir” (Gênesis 9:21, 35:7), e isso inclui manifestações diretas de Elohim. É também a raiz da qual tiramos o nome Galeela. Finalmente, embora haja uma diferença na grafia entre galutya e galoot (o primeiro tem um teth, o último um taw), o jogo de palavras existe em um nível sonoro. Tais camadas homofônicas de inteligência são extremamente comuns em toda a Aliança Renovada e fornecem fortes evidências para declarar sua originalidade e primazia aramaica.
28 Observe a audição de “a fé”, como UMA Fé, um sistema de crença justo singular e modo de vida em YHWH, conforme demonstrado através de do Mashiyach Y’shua. Rav Shaul descarta a religiosidade como um substituto para a habitação do Ruach haKodesh. O ponto é que não importa se é a tradição judaica ou cristã que anula a Palavra de YHWH em favor das próprias “obras da Torá”![***] Os cristãos que pensam que estão isentos dessa repreensão estão apenas se enganando. Aqueles que freqüentam a igreja no domingo, erguem árvores de Tamuz (Natal), pintam ovos de Ishtar (Páscoa), ou seguem outros rituais pagãos, acumularam suas próprias “obras de Torá” (obras religiosas) para si mesmos. Estes receberam o Espírito participando das reuniões da igreja? acreditando em uma teologia? fazendo parte de um status quo religioso local? Veja Judaizantes, Legalismo e Dezoito Equívocos do Novo Testamento #4: Justificado pela Torá no Apêndice. [Nas Escrituras em grego, temos o termo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI”, muitas pessoas se confundem com os escritos de Sha’ul (Paulo) acerca da Torá em razão de duas expressões que aparecem na B’rit Chadashá (“NT”), sendo que tais expressões somente existem nos escritos de Sha’ul (Romanos, Gálatas e 1ª Coríntios). As duas expressões, incompreendidas pelos teólogos cristãos, são “obras da lei” e “debaixo da lei”. Eis os textos em que constam as expressões: a)obras da lei” (Rm 3:20, 28 e 9:32; Gl 2:16; 3:2,5 e 10); b)debaixo da lei” (Rm 2:12; 3:19; 6:14-15 e 7:23; Gl 3:23; 4:5; 4:21 e 5:18; 1Co 9:20); ] Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI”  acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/obras-da-lei-debaixo-da-lei ].  Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno  ]; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte texto em (Gálatas 3:2): “Apenas isto quero aprender de vós: Recebestes o Ruach Hakodesh pelas obras legalistas humanas ou por vossa obediência com respeito a emunah?”; Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português. [    ] grifos do autor da tradução para o português.
29 Esta é uma das passagens aramaicas mais difíceis de traduzir, como revelará uma tentativa de ler apenas as palavras sem os parênteses. O que vemos é que há uma justaposição definida entre espírito e carne, e que o erro dos Gálatas leva a esta última. A palavra meshelmin que é traduzida como “fim” também pode significar “completo”, e “completar em carne” significa terminar após a vida sem redenção depois. Uma variação de meshelmin é dita por Y’shua na estaca como meshalam, ou “está consumado!”
30 Ou “milagres”, já que a palavra khaila é usada como “poder” na Oração de Nosso Mestre (reino, poder, glória) e o poder do reino é literalmente fazer milagres.
31 A palavra shemaia (hebr. shema) significa não apenas “ouvir”, mas também “obedecer”. Provavelmente o último significado é melhor, mas ambos podem aplicar-se igualmente e simultaneamente ao ponto que Rav Shaul está apresentando. Esta palavra não deve ser confundida com shmaya (céus), que soa semelhante, mas é escrita de forma diferente.
32 Gênesis 15:6
33 “Pregado” como na esperança, ou as Boas Novas (Evangelho). Veja Boas Notícias no Apêndice.
34 Gênesis 12:3 35 D'varim/Deut. 27:26
36 Por favor, veja o Apêndice do Livro da Torá. 37 Habacuque 2:4
38 Levítico 18:5
39 Existem 12 maldições específicas mencionadas em Deut. 27:15-26; no entanto, pode-se também aplicar isso a toda a Torá simplesmente porque se alguém pecar consciente ou inconscientemente, mas não buscar perdão e restituição, está sob uma maldição, certamente não uma bênção. Há um “Y” [uma bifurcação] no caminho de cada escolha que fazemos; um caminho leva à bênção, o outro à maldição. Veja Dezoito Equívocos do Novo Testamento #4: Maldição da Torá no Apêndice. [   ] grifos do autor da tradução para o português.
40 Y’shua foi “amaldiçoado” por seus acusadores, mas os cristãos ensinam que YHWH e a Torá acusaram Y’shua. No entanto, Y'shua era o Cordeiro Perfeito. Ele nunca quebrou a Torá; portanto, nunca poderia estar sob nenhuma maldição da Torá. Ficamos sob a maldição quando pecamos e nos recusamos a nos voltar para YHWH!
41 Veja Deuteronômio 21:22-23. Y'shua não cometeu nenhum crime capital. Os fariseus estavam alertando os judeus sobre Yeshua dizendo que ele havia se tornado uma maldição porque ele estava pendurado na estaca de tortura. Os fariseus tentaram difamar Yeshua diante do povo judeu. Paulo está repetindo esta acusação dos fariseus para o benefício dos “fariseus messiânicos” (ver Tosefta Sanhedrin IX.7). Os “fariseus messiânicos” (Gálatas 2:4) provavelmente estavam cansados ​​de serem evitados por seu povo (ver Mateus 10:39) e queriam voltar às sinagogas, então eles se apresentavam como ebionitas (ver nota de rodapé Tito 3:9). Hoje os “fariseus messiânicos” ou ebionitas frequentam as sinagogas ortodoxas e são apaixonados pelo judaísmo rabínico tradicional; eles acreditam que Y'shua é o Mashiyach, mas não o Braço de YHWH ou YHWH Tsidkenu[***] revelado. Paulo está usando as palavras mais fortes possíveis para afirmar a Verdade, lembrando a certos gálatas que eles estão tentando diluir a Fé Netzarim com o farisaísmo tradicional. Em 2.000 anos pouco mudou; muitos rabinos ortodoxos ainda chamam Y’shua de bastardo e uma maldição do povo judeu porque ele foi “pendurado na estaca”. Alguns rabinos até providenciam um funeral simulado para judeus que seguem Y'shua, e ensinam que o membro da família é como se nunca tivesse existido; então, se alguém pode entender a pressão que certos “fariseus messiânicos” estavam sob, então pode-se entender por que Paulo escolheu tal severidade de palavras! [***][“Yahweh-tsidqenu” Esse seria o nome pelo qual o Messias seria conhecido, Yahweh tsidqenu, "o Senhor (é) nossa justiça" (Jr 23.6; 33.16), em contraste com o último rei de Judá, que era um portador indigno do nome Zedequias (tsídqiyahu, "Javé é justiça"), texto retirado do (Dicionário Bíblico - J. D. Douglas - O Novo Dicionário da Bíblia, página 337); “YHVH-Tsidkenu... Diz que YHVH é nossa justiça (Jr 23.6). Esse nome ocorre em uma das profecias concernentes à futura restauração e conversão de Israel. Então Deus será louvado por seu povo como YHVH-Tsidkenu.”, texto retirado da Bíblia (Textual BTX bvbooks página 1542); [***][   ] grifos do autor da tradução para o português.
42 Algumas traduções usam “ratificar” em vez de “confirmar”, o que é enganoso, pois os significados grego e aramaico são “fortalecer, confirmar, validar”, não “ratificar”. A ratificação implica negociação, o que implica a mutabilidade do pacto. Isso não está correto, esta mesma linha diz, pode ser aceito ou rejeitado, mas o conteúdo não pode ser alterado. O aramaico para “confirmar” é de’ashterrat e sua raiz shar significa “acreditar, fortalecer, estabelecer”. Esta é a raiz perfeita para os convênios de fé serem estabelecidos e fortalecidos, não “ratificação” para mudar o que queremos. Na cultura política, quase nunca vemos uma legislação passar pelo Congresso sem dar e receber, comprometer e mudar, só então ela é “ratificada”. Os “negócios” de YHWH não estão sujeitos a tal processo. Ou as fazemos e vivemos por elas ou as ignoramos e morremos. Uma aliança só pode ser reafirmada ou proclamada a um novo grupo; ele não pode ser alterado.
43 Em uma impressionante habilidade aramaica, Rav Shaul aqui realmente alinha as duas palavras aytmelekh e molkana, que significam “promessa”. Essa sequência de “duplo sentido” é uma maneira de aumentar a intensidade, da mesma forma que poderíamos dizer em inglês, “ele era o homem de um homem”. Aqui vemos algo mais como “e temos uma promessa em cima de uma promessa”. Há também outro jogo de palavras em que ambas as palavras também contêm a raiz de “rei” nelas.
44 Mais literalmente, “semente” já que a semente de um homem – seus descendentes – são seus herdeiros.
45 A Torá é muito importante no mundo rabínico judaico de onde Rav Shaul veio. O ponto que Rav Shaul enfatiza repetidamente é que enquanto a Torá é um grande negócio, o doador da Torá é ainda maior! YHWH deu a Torá como um componente da Fé da Aliança (termos e condições) entre Ele e Seu povo, então não desconsidere YHWH e coloque-o na prateleira porque você se considera um estudioso da Torá. Pior ainda, não coloque cercas e tradições que se tornem mais importantes para você do que YHWH e o Seu Mashiyach. A maioria dos cristãos vai a um pastor ou a alguém que eles acham que é mais inteligente do que eles para fazer perguntas extremamente importantes sobre YHWH e o Seu Mashiyach, muito antes de considerarem ir ao próprio YHWH! A fé exige que uma pessoa entre em um relacionamento ativo com YHWH e o Seu Mashiyach, independentemente de a pessoa ser cristã ou judia.
46 A este respeito, a “Torá” pode ser comparada com quaisquer valores justos que uma alma voluntariamente impõe a si mesma. No entanto, à medida que um relacionamento espiritual é estabelecido com YHWH e o Seu Mashiyach, uma alma é elevada a níveis muito mais elevados de consciência espiritual e responsabilidade. Portanto, é uma completa farsa quando os cristãos afirmam seguir o Mashiyach, mas voluntariamente violam a Torá de acordo com suas autoridades denominacionais. Veja Mateus 7:23. [“sem lei”; Transgressão à Torá = Anti-Torá = Oposto a Torá = Iniquidade = Praticantes do Anomos = Anomos (ἀνομίαν/anomian/anomia) Strongs 458; Grego: ανομια [anomia] (Substantivo feminino). De ανομος [anomos] (α [a] - como uma partícula negativa - “sem“, e νομος [nomos] “lei” = “sem lei”); [ou seja, “sem Torá = contrário a Torá”]. Negação da Lei. ilegalidade, falta de conformidade com a lei, violação da lei, desacato à lei, contrário a lei, iniqüidade, impiedade. o total desrespeito pela lei de Deus (Sua Palavra escrita e viva). Anomía ("ilegalidade") inclui o impacto final da violação da lei - ou seja, sua influência negativa na alma de uma pessoa (status perante Deus). Concordância Exaustiva NAS, Palavra Origem: de Anomos; Strongs 459 (ἄνομος/anomos); Definição: sem lei; Uso: sem lei, perverso; 1. destituído da lei (mosaica); 2. desviando-se da lei, violador da lei, sem lei, ímpio. Uma frase bem famosa do Salvador Y'shua Mashiyach e com uma revelação oculta importantíssima, que emprega a palavra (anomia/anomos) é no texto de Mateus: “Não será qualquer um que me diga: “Meu Mestre, meu Mestre!” Entrará no Reino dos Céus, mas quem fizer a vontade de meu Pai que está nos céus. Muitos me dirão naquele dia: “Meu Mestre, meu Mestre! Por seu nome, não profetizamos? E pelo teu nome expulsamos demônios? E pelo seu nome fizemos muitos milagres? E então lhes direi que desde a eternidade, não vos conheço. Afastem-se de mim, obreiros da iniqüidade!.”(Mateus 7:21-23 Peshitta Oriental ANdrew Roth); (obreiros da iniquidade = trabalhadores da iniquidade  = praticantes do anomos/anomia = opositores à Torá = obras contrárias à Torá = anti-Torá = anti-Mashiyach); Ver também os versículos de (Mateus 13:41: 23:28; 24:12; 2Tessalonicenses 2:8; Romanos 2:12; 1João 3:4).] Veja um estudo completo sobre as palavras gregas anomia/anomos e transgressão à Torá (iniquidade) acessando o site: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/anomos ].
[    ] grifos do autor da tradução para o português.
47 A maioria das traduções gregas têm “mantidos em (ward) sob a lei”, o que é indicativo da teologia popular anti-Torá. No entanto, muitos não conseguem entender que sem a Torá de YHWH, não haveria Padrão com o qual provar o Mashiyach, portanto NÃO Mashiyach [anti-Mashiyach]. [   ] grifos do autor da tradução para o português.
48 Nos manuscritos mais antigos da Peshitta, taraa é “tutores”; no entanto, foi traduzido como o singular 'tutor' em grego. Embora a palavra taraa tenha a mesma grafia para singular e plural, há momentos como aqui, em que a gramática da frase não revela diretamente se é singular ou plural. Para corrigir este problema, os primeiros escribas da Peshitta inseriram dois marcadores de pontos no plural - chamados de syame - acima de tais palavras, como neste caso. Um redator grego poderia facilmente perder estes e confundir uma palavra singular com um plural, ou vice-versa. Os textos aramaicos são unânimes para quando os syames aparecem, tornando essas leituras altamente confiáveis. Sendo assim, o que temos aqui é o verdadeiro tutor, a Torá, sendo contrastado com os falsos tutores, os fariseus, que colocam sua tradição oral acima do código escrito de Moisés e dos Profetas. Tal é um refrão comum de Y'shua também em lugares como Mateus 15. Infelizmente, esta passagem foi distorcida em um “texto de prova” por cristãos anti-Torá que queriam se distanciar da Fé de Awraham, Yitzak e Ya' akov.
49 Isto é, como uma roupa envolve uma pessoa por dentro, que é uma expressão idiomática muito comum tanto no hebraico quanto no aramaico. Rav Shaul o usa em outro lugar em Efésios quando fala sobre colocar a armadura de Elohim e a couraça da justiça. Um uso idiomático muito semelhante, “vestido de zelo como um manto”, é encontrado em Isaías 59:17.


GÁLATAS 4
1. Mas eu digo que por um período de tempo o herdeiro é uma criança, não diferente dos servos, embora ele seja o Mestre sobre todos eles; 2. No entanto, ele está sob os guardas e mordomos da casa até o tempo que seu Pai estabeleceu. 3. Mesmo assim conosco, quando jovens, agimos como sujeitos aos elementos deste mundo. 4. Mas quando, pois, chegou a plenitude dos tempos, Elohim enviou Seu Filho, nascido de mulher, e sujeito à Torá, 5. Para redimir aqueles que estão sob a Torá 50 para que possamos receber adoção como filhos. 6. Mas porque vocês eram filhos, Elohim enviou o Espírito de Seu Filho aos seus corações, que chama o Pai de “Pai Nosso”. 7. E porque vocês não eram servos, mas filhos, e se filhos, herdeiros de Elohim por Yeshua o Mashiyach. 8. Então, quando você não conheceu Elohim, você serviu aquelas coisas que, por sua própria natureza, não são Elohim. (51) 9. Agora que você tem conhecimento de Elohim, e especialmente tem conhecimento de Elohim, que você retornou àqueles princípios fracos e pobres, desejando ficar sob sua escravidão. 10. Você observou dias e meses e tempos e anos. (52) 11. Receio que talvez minha presença entre vocês 53 tenha sido em vão. 12. Meus irmãos, vocês eram, portanto, como eu era, assim como eu sou como vocês são. Exorto-vos, em nada me ofendeste. 13. Pois você sabe da fraqueza da minha carne quando eu preguei as Boas Novas para você anteriormente. 14. E você não me desprezou pelas tentações da minha carne, mas você recebeu como (eu era) um Mensageiro de Elohim – mesmo como (se eu fosse) Yeshua o Mashiyach. 15. Portanto, onde estão suas bênçãos? Pois eu testifico a seu respeito que, se você pudesse, você teria arrancado seus olhos e os dado a mim. 16. Tornei-me um inimigo para vocês porque lhes anunciei a verdade? 17. Eles não o invejam para o bem (propósitos), mas ao invés disso eles gostariam de confinar você, para que você pudesse ter inveja deles. 18. É lindo 54 que você inveja sempre as coisas bonitas, e não apenas quando estou com você. 19. (Vocês são) meus filhos de quem estou nas dores do parto até que a realidade do Mashiyach esteja totalmente formada dentro de você. 20. Eu gostaria de poder estar com você e mudar meu tom de voz porque tenho uma profunda preocupação com você. 21. Digo-vos, aqueles que desejam deixar-se estar sob a Torá, não ouvem (e obedecem) 56 Torá? 22. Pois está escrito que Awraham teve dois filhos, um de uma serva e outro de uma mulher livre. 23. Mas aquele que era da serva é pela carne (e) aquele que era da mulher livre era pela promessa. 24. Portanto, essas coisas simbolizavam duas alianças, a do Monte Sinai deu à luz 57 à escravidão, que é Agar. 25. Pois Hagar é a montanha que está na Arábia, e se rende 58 a este Urishlim que agora está em cativeiro com seus filhos. 26. Mas essa Urishlim acima é a mulher livre que é a mãe de todos nós. 27. Pois está escrito: “Deleite-se, ó estéril. Alegra-te e clama, tu que não podes ter dores de parto, porque os filhos dos desamparados são mais numerosos que os filhos dos favorecidos”. (59) 28. Agora nós, meus irmãos, somos como Yitz’chak, filhos da promessa. 29. E assim como aquele que nasceu segundo a carne perseguiu aquele que nasceu segundo o Espírito, assim é hoje. 30. Mas o que diz a Escritura? “Lança fora a escrava e seu filho, pois quem é da escrava não herdará junto com o filho da livre.” 31. Portanto, meus irmãos, não somos filhos da escrava, mas filhos da livre.



50 Observe a diferença entre estar “sujeito à Torá” ou estar “sob a Torá”; a falta de discernimento entre esses dois tem impulsionado muitas almas a estilos de vida anti-Torá. A Torá deve ser escrita no coração pelo Ruach haKodesh pela Graça; é pela Graça que uma pessoa se abstém do pecado, pois se torna sujeita à Palavra de YHWH. É pela Graça que uma pessoa conhece e aceita a obra redentora de Y'shua Mashiyach; no entanto, a resposta correta para Yeshua é viver uma vida sujeita à Torá (instrução na justiça). Estar “sob a torá” é estar sob a autoridade de qualquer regime religioso que se coloque como autoridades em YHWH ou em Sua Palavra. Por exemplo, a Palavra de YHWH instrui que devemos descansar no Shabat, mas algumas autoridades religiosas ensinam que uma pessoa deve comparecer a um culto no domingo ou durante a semana para cumprir sua obrigação. Aqueles que estão sob autoridade religiosa estão “sob a Torá”, o que é uma coisa muito diferente de ser transformado à imagem de Elohim, de acordo com o Mashiyach. [Nas Escrituras em grego, temos o termo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI” [ou “SOB A LEI”], muitas pessoas se confundem com os escritos de Sha’ul (Paulo) acerca da Torá em razão de duas expressões que aparecem na B’rit Chadashá (“NT”), sendo que tais expressões somente existem nos escritos de Sha’ul (Romanos, Gálatas e 1ª Coríntios). As duas expressões, incompreendidas pelos teólogos cristãos, são “obras da lei” e “debaixo da lei”. Eis os textos em que constam as expressões: a)obras da lei” (Rm 3:20, 28 e 9:32; Gl 2:16; 3:2,5 e 10); b)debaixo da lei [ou sob a lei]” (Rm 2:12; 3:19; 6:14-15 e 7:23; Gl 3:23; 4:5; 4:21 e 5:18; 1Co 9:20); ] Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI”  acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/obras-da-lei-debaixo-da-lei ].  Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno  ]; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte texto em (Gálatas 4:5): “Para redimir os que estavam em sujeição a esse legalismo humano, a fim de que pudéssemos receber a adoção, tornando-nos filhos.”;  Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português. ] [    ] grifos do autor da tradução para o português.
51 Ou “elohim” (como em divindades). O ponto é que cada falsa divindade não pode viver de acordo com o verdadeiro Elohim, ou que nenhum deles é o “verdadeiro elohim”, mas sim estátuas sem vida, já que existe apenas um verdadeiro Elohim, YHWH. O versículo pode ser lido facilmente de qualquer maneira; no entanto, é justo salientar que os sistemas de apontamento de vogais posteriores que se desenvolveram nas versões aramaica oriental e ocidental deste texto têm um marcador de plural sobre a palavra em questão. De qualquer maneira é aceitável, ambos são possíveis. A outra questão é o uso da palavra kyanna, ou “natureza”. Esta frase prova que Rav Shaul não era politeísta como seus críticos frequentemente alegam porque, não importa qual leitura seja preferida, ele ainda está defendendo a própria ideia judaica de que há apenas Uma natureza divina, e que mais de uma é idolatria.
52 Adicionando detalhes específicos do versículo 8, “aquelas coisas que, por sua própria natureza, não são Elohim”; portanto, estes dias, meses, tempos e anos referem-se a quaisquer celebrações pagãs ou “religiosas alternativas” fora da Torá. No entanto, muitos cristãos usam este versículo para apontar suas armas para a Torá enquanto, ao mesmo tempo, celebram no dia de domingo (comemorando o deus Sol), dia de Tamuz (Natal), culto do nascer do sol de Ishtar (Páscoa), Dia dos Namorados,[***] etc. , todos os quais são de origem pagã. [***][dias dos namorados: cupido, também conhecido como Amor, era o deus equivalente na mitologia romana ao deus grego Eros. Filho de Vênus e de Marte, (o deus da guerra) andava sempre com seu arco, pronto para disparar sobre o coração de homens e deuses. Teve um romance muito famoso com a princesa Psiquê, a deusa da alma; acesse: (cupido: https://pt.wikipedia.org/wiki/Cupido) e (eros: https://pt.wikipedia.org/wiki/Eros), ou seja, muitos adoram e cultual demonios e nem tem consciência que estão profanando o nome do Soberano YHWH e do Seu Mashiyach. ]. [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.
53 “Trabalhar” está implícito.
54 A palavra shapir aqui pode significar “belo” ou também “bom”.
55 Tzeba também pode ser traduzido como “vontade forte e focada” e, portanto, pode ser um termo mais forte do que “desejo”. Esta palavra é, por exemplo, usada na Oração de nosso Mestre como neh weh tsevyanakh, ou “feito é a Tua vontade”. Como tal, não está apenas refletindo um “desejo”, mas um desejo que está determinado a se manifestar. Além disso, 1905 usa din (ainda) em 1905 e gir (para) em Khabouris, mas o significado permanece inalterado. A leitura de 1905 é mantida no aramaico.
56 Shema significa “ouvir e fazer” manifestando a audiência com prova de entendimento por ação adequada.
57 Um profundo jogo de palavras hebraico: brit = aliança, mas também breet = criação; e as mulheres obviamente criam vida em seus úteros. Nesta passagem, a vida que cada mulher cria literalmente dá à luz uma “aliança” para cada um de seus filhos.
58 A palavra aqui, shlama, é o cognato aramaico de shalom e, como tal, tem o significado normal, “paz”. No entanto, neste contexto, a “rendição” é preferida, no sentido de que o Monte Sinai, onde a aliança foi codificada na escrita divina, deve render-se a Jerusalém. A razão para isso é que é Jerusalém e não o Sinai onde YHWH escolheu colocar Seu nome. A ironia, é claro, é que essa “rendição pacífica” contrasta fortemente com o relacionamento atual entre a Arábia Saudita e o moderno Estado de Israel.
59 Veja Isaías 54:1.


GÁLATAS 5
1. Portanto, você permanece na liberdade do Mashiyach, liberdade e não subjugação, afastando-se do jugo da servidão. 2. Eis que eu te digo, se você for circuncidado, 60 então o Mashiyach é uma coisa que não tem nenhum benefício para você. 3. Eu testifico a você novamente (retorno ao meu testemunho),61 que todo homem circuncidado é obrigado a agir de acordo com toda a Torá. 4. Aqueles de vocês que estão na Torá e que estão buscando justificação (a partir dela), 62 vocês deixaram de ser do Mashiyach, (e portanto) vocês caíram da graça. 5. Pois nós, pelas bênçãos do Espírito, que vem da fé, permanecemos na esperança da justiça. 6. Pois no Mashiyach Y'shua, circuncisão e incircuncisão não são nada, mas a fé se completa 63 através do amor. 7. Você estava progredindo lindamente! Quem te confundiu para não obedecer a verdade? 8. Sua persuasão não veio daquele que te chamou. 9. Um pouco de fermento leveda toda a massa. 10. Estou confiante com você em nosso Mestre (Y'shua), 64 que você não considerará outra coisa, e que aquele que o perturbou será julgado, seja ele quem for. 11. Meus irmãos, se eu pregava a circuncisão,65 por que fui perseguido? Por quê? A estaca deixou de ser uma ofensa? (66) 12. Oh, que aqueles que também estão incomodando você sejam expulsos! (67) 13. Vocês que são chamados à liberdade, irmãos, não usem sua liberdade para as coisas da carne, mas com amor sirvam-se uns aos outros. 14. Pois toda a Torá é devidamente compreendida em uma Palavra/Manifestação, 68 “Você amará seu próximo como a si mesmo”. (69) 15. Mas se você morder e devorar um ao outro – cuidado! – ou então vocês consomem um ao outro. 16. Digo então: você deve andar pelo Espírito e a concupiscência da carne não o subjugará. 17. Pois a carne deseja o que é contra o Espírito, e o Espírito deseja o que é contra a carne, e ambos se opõem um ao outro, de modo que não podeis fazer o que quereis. 18. Se, então, você é guiado pelo Espírito, você não está sob a Torá; (70) 19. Pois vocês conhecem as obras da carne, que são estas: adultério, impureza e lascívia, 20. idolatria, feitiçaria, inimizade, contenda, ciúme, ira, teimosia, traições, heresias, 21. Inveja, assassinato, embriaguez, folia e todas as coisas semelhantes. Aqueles que fazem coisas assim, não herdarão o Reino de Elohim. 22. Os frutos do Espírito são estes: amor, alegria, paz, benignidade, bondade, fé, 23. Mansidão, domínio próprio. Contra estes não há nenhuma instrução 71 posta em prática. 24. E aqueles que são do Mashiyach mataram sua carne com todas as suas paixões e concupiscências. 25. Portanto, vivamos pelo Espírito e nos entreguemos ao Espírito. 26. E não sejamos de glórias vazias que nos fazem ridicularizar e invejar uns aos outros.



60 Se uma pessoa é imersa (batizada) ou circuncidada para agradar o status quo, de nada lhe serve. Paulo está se referindo às circuncisões tradicionais, religiosas, farisaicas, de grupos de pares que são exigidas antes da aceitação em organizações religiosas de status quo. Os cristãos que foram batizados em nome de uma denominação provavelmente também podem se relacionar com isso. Muitos cristãos escolhem ser rebatizados depois de perceberem que seu batismo anterior era em uma religião denominacional, e não no Reino de Elohim. [Ver também comentário 30 em (Romanos 4) sobre circuncisão (“Akrobustia”) e o comentário 17 em (1Pedro 3) sobre o batismo nas águas ].
[     ] grifos do autor da tradução para o português.
61 A palavra tob tem múltiplos significados; a raiz significa “retornar” e isso abrange várias ideias relacionadas. O pensamento semítico sempre viu a moralidade como um caminho reto (Isaías 40:3, Mateus 3:3). Uma pessoa má é aquela que está perdida ou tomou um caminho tortuoso, mas se ela se arrepender, diz-se que “retornou”. É por isso que uma variante desta palavra, teshuvá, significa “arrepender-se”. Neste caso, Rav Shaul está literalmente “retornando” ao seu ponto principal.
62 Alguns buscam “justificação” através da observância da Torá, outros buscam por não observar a Torá; ambas as atividades são baseadas na religião do homem. A resposta é observar a Torá em YHWH e no Seu Mashiyach e viver retamente como Y’shua viveu. Coloque confiança e fé em YHWH, não em obras ou religião, mas como colaboradores do Mashiyach! [Nas Escrituras em grego, temos o termo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI” [ou “SOB A LEI”], muitas pessoas se confundem com os escritos de Sha’ul (Paulo) acerca da Torá em razão de duas expressões que aparecem na B’rit Chadashá (“NT”), sendo que tais expressões somente existem nos escritos de Sha’ul (Romanos, Gálatas e 1ª Coríntios). As duas expressões, incompreendidas pelos teólogos cristãos, são “obras da lei” e “debaixo da lei”. Eis os textos em que constam as expressões: a)obras da lei” (Rm 3:20, 28 e 9:32; Gl 2:16; 3:2,5 e 10); b)debaixo da lei [ou sob a lei]” (Rm 2:12; 3:19; 6:14-15 e 7:23; Gl 3:23; 4:5; 4:21 e 5:18; 1Co 9:20); ] Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI” acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/obras-da-lei-debaixo-da-lei ].  Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno  ]; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte texto em (Gálatas 5:4): “Você que está tratando de ser declarado justificado por יהוה, por meio de legalismos humanos, te tens cortado a si mesmo do Moshiach, e você desprendeu do favor imerecido de יהוה.”; Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português. ] [    ] grifos do autor da tradução para o português.
63 Isso também pode significar “aperfeiçoado”.
64 Maran, sempre se refere a Yeshua como “nosso Mestre” e é um termo narrativo comum em todo o NT.
65 Em outras palavras, se ele voltasse e pregasse a salvação através da circuncisão física no contexto da tradição, ao invés da Torá. Rav Shaul indica claramente que a tradição religiosa, que anulou a Torá, era a opinião da maioria dentro da confusão religiosa de seus dias. Portanto, se ele pregasse a “linha do partido” não seria mais perseguido. Mas a perseguição surgiu porque ele expôs a tradição religiosa e ensinou que a Torá requer entendimento e um coração circuncidado antes da circuncisão física. Ver também comentário 30 em (Romanos 4) sobre circuncisão (“Akrobustia”) e o comentário 17 em (1Pedro 3) sobre o batismo nas águas ]. [     ] grifos do autor da tradução para o português.
66 A “estaca” vertical traz à mente a “vara” que YHWH instruiu Moshe a erguer em Números 21:8. Uma serpente de bronze foi colocada no poste e quando o povo olhou para ela, eles foram curados da mordida da cobra. Assim é que quando as pessoas são mordidas pela “serpente” (Gênesis 3:15), elas devem olhar para o Mashiyach para cura e libertação. A cruz foi introduzida pelos pagãos; antigamente era um símbolo do deus sol babilônico, como indicam os cruciformes. Mais tarde, Júlio César e seus herdeiros cunharam moedas com símbolos da cruz (roda solar) para comemorar o deus sol. O imperador romano Constantino era um adorador do sol que se tornou um cristo pagão e avançou o cristianismo helenizado, tornando sua “versão do cristianismo” a religião oficial do Império Romano. O grego “stauros” também denota uma estaca reta; o verbo stauroo significa conduzir estacas. O grego “xulon” denota uma madeira ou um tronco ou qualquer pedaço de madeira morta. A Bullinger’s Companion Bible observa que “Nossa palavra inglesa “cruz” é a tradução do latim crux; mas o grego stauros não significa mais um ponto crucial do que a palavra “vara” significa uma “muleta”. Veja Pole, The Standard, no Apêndice.; [Ver também comentário 202 em (Mateus 20) ];  [   ] grifos do autor da tradução para o português.
67 Ou, literalmente, “cortado” que, dado o assunto, tem um toque humorístico irônico e quase sombrio.
68 Traduções gregas têm (logos), que é traduzido para o inglês como “cumprido”. Em fontes como Philo e o NT grego isso é traduzido como “palavra”; neste versículo, o aramaico “miltha” também pode significar “manifestação”, “emanação” ou “substância”. Portanto, a Torá (A Palavra) foi cumprida pela Manifestação (também a Palavra), e é por isso que João diz que “a graça e a verdade vieram de Yeshua, o Mashiyach”. Portanto, se alguém ler “cumprido” aqui, então deve ser entendido que a interpretação correta da Torá é dada de acordo com o que o Mashiyach Y’shua elucidou. Isso não pode de forma alguma ser interpretado que o Mashiyach trouxe um fim à Torá. [Veja o estudo “YESHUA É A TORÁ VIVA!”, estudo retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, acesse o site:
https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-a-tora-viva ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.
69 A palavra naphshah em aramaico é o cognato do hebraico nefesh, e pode significar “eu”, “alma” ou “vida”.
70 A expressão idiomática “sob a Torá” refere-se a um falso ensino que nunca foi verdadeiro. Os Manuscritos do Mar Morto confirmam que esta frase “sob a Torá” refere-se à estrita halachá religiosa, não à obediência à própria Torá. A Torá nunca salvou ninguém! YHWH salva quando Seu povo demonstra uma obediência sincera às Suas Instruções Justas (Torá). Ritual cego (ou religião) sozinho sem o amor de YHWH não lucra nada. YHWH é “o Espírito” da Aliança Renovada que escreve a Torá no coração. Veja Dezoito Equívocos do Novo Testamento #3: Sob a Lei no Apêndice. [Nas Escrituras em grego, temos o termo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI” [ou “SOB A LEI”], muitas pessoas se confundem com os escritos de Sha’ul (Paulo) acerca da Torá em razão de duas expressões que aparecem na B’rit Chadashá (“NT”), sendo que tais expressões somente existem nos escritos de Sha’ul (Romanos, Gálatas e 1ª Coríntios). As duas expressões, incompreendidas pelos teólogos cristãos, são “obras da lei” e “debaixo da lei”. Eis os textos em que constam as expressões: a)obras da lei” (Rm 3:20, 28 e 9:32; Gl 2:16; 3:2,5 e 10); b)debaixo da lei [ou sob a lei]” (Rm 2:12; 3:19; 6:14-15 e 7:23; Gl 3:23; 4:5; 4:21 e 5:18; 1Co 9:20); ] Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” Por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “OBRAS DA LEI” E “DEBAIXO DA LEI” acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/obras-da-lei-debaixo-da-lei ].  Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno  ]; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte texto em (Gálatas 5:18): “Mas se é que de fato o Ruach Hakodesh vos conduz, pois vocês não estão debaixo do sistema que resulta em perverter a Torah em legalismo humano.”; Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português. ] [    ] grifos do autor da tradução para o português.
71 Nesse contexto, namusa, o cognato aramaico para torá, é mais bem entendido em seu nível de raiz, significando “instruir”, em vez de um título formalizado. Caso contrário, Rav Shaul pode ser interpretado como dizendo que esses “Frutos do Espírito” não são ensinados na Torá, quando (o fato é) eles são. Seu ponto é que não há nenhuma instrução contra o cumprimento desses frutos do espírito.


GÁLATAS 6
1. Irmãos, se algum de vós vos preceder em erro, vós, que estais no Espírito, corrigi-o com o espírito de mansidão; e cuidado, senão a tentação também virá sobre você. 2. E carreguem a carga um do outro, e tornem-se completos na instrução[***1] do Mashiyach. 3. Pois se um homem considera que é alguma coisa quando não é, sua alma está enganada; 4. Mas cada um examine a sua própria obra e glorie-se apenas em si mesmo e não entre os outros; 5. Pois cada homem levará seu próprio fardo. 6. Aquele que ouve a Palavra 72 torne-se participante daquele que ensina todas as coisas boas. 7. Não se engane, como Elohim não é enganado; pois o que os filhos dos homens semearam, eles também colherão. 8. O que é da carne, semeado da carne, colhe corrupção. Mas para aqueles que são semeados no Espírito, do Espírito é dada a vida eterna. (73) 9. E não nos cansemos agora que trabalhamos para o bem, porque na época da ceifa não desfaleceremos. 10. Portanto, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, especialmente aos que são filhos da casa da fé. 11. Veja estas letras grandes que escrevi para você de próprio punho! (74) 12. Aqueles que desejam se vangloriar na carne são aqueles que estão obrigando você a circuncisão, somente ou então pela estaca do Mashiyach, para que eles não sejam perseguidos; (76) 13. Pois nem mesmo os circuncidados obedecem à Torá, mas desejam que você seja circuncidado para que se gloriem em sua carne. (77) 14. Mas não me deixe gabar, exceto pela estaca de nosso Mestre Yeshua o Mashiyach por quem o mundo é morto em uma estaca, (e também) para mim e eu para o mundo. 15. Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é alguma coisa, mas uma nova criação (é o que é alguma coisa)[***2]. 16. E para aqueles que seguem este caminho: Que haja paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Elohim. 17. Portanto, o homem não me incomoda, pois colocado em meu corpo eu trago as marcas de nosso Mestre Yeshua o Mashiyach. 18. A graça de nosso Mestre Yeshua o Mashiyach esteja com seu espírito, meus irmãos. Amém. 

Aqui termina a Carta aos Gálatas, escrita de Roma. (78)



[***1][ Em (Gálatas 6:2) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo “a instrução do Mashiyach”; A Peshitta de (Herb Jahn Complete Aramaic New Covanant Bible - ECB - 1996) traz o termo “torah do Meshiah”: “Carregar as cargas uns dos outros e assim cumprir a torah do Meshiah.”: A Bíblia (Bible The Scriptures 1998/2009) traz o termo “a Torah do Messias”: “Levem os fardos uns dos outros, e assim completem a Torá do Messias.”; A Bíblia (TOJB - The Orthodox Jewish Bible - Tanakh and Orthodox Jewish Brit Chadasha) traz o termo “a Torah do Moshiach”: “Levem os fardos uns dos outros e assim cumprirão a Torah do Moshiach.”;  A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte termo “Torah do Moshiach”: “Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a Torah do Moshiach.”; Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.
72 “Ouve a Palavra” significa fazer a Palavra. Pela fé ouvir implica uma resposta automática para fazer. Veja D'varim/Dt 6:3-25. [“Mas você ouve a parábola da semente. Todo aquele que ouve a palavra do Reino e não a entende, vem o maligno e arrebata a palavra que foi semeada em seu coração. Isto é o que foi semeado à beira da estrada. E o que foi semeado em terreno pedregoso é aquele que ouve a palavra e a recebe imediatamente com alegria. Mas ele não tem raiz nele, mas é temporal. E quando vem o problema ou a perseguição, ele se ofende rapidamente por causa da palavra. E o que foi semeado em lugar espinhoso é aquele que ouve a palavra e os cuidados deste mundo e o engano das riquezas sufocam a palavra, e ela fica sem fruto. Mas o que foi semeado em boa terra é aquele que ouve a minha palavra e entende e produz e dá fruto, uns cem, outros sessenta e outros trinta”.(Mateus 13:18-23 Peshitta Oriental Andrew Roth; Ver também (Ezequiel 3:17; 20:47; Isaías 30:21; Mateus 7:24-25; Lucas 11:28; João 5:24-25; 6:45; 8:47; Romanos 10:17;) ]. [   ] grifos do autor da tradução para o português.
73 Não é coincidência que a ordem das palavras em inglês original seja: “vidas”, mas o inglês sintático: “vida”. Isso não é uma discrepância, mas sim uma forma de mostrar expressões idiomáticas de um idioma para outro. A mesma coisa acontece quando levantamos uma taça de vinho e brindamos com “L’chayim!” Essa frase é traduzida “para a vida!” quando na verdade o plural hebraico é literalmente, “para vidas!”
74 Porque Rav Shaul não é um escriba profissional, ele precisa da ajuda de outros como Tertius em Romanos 16:22 para tornar suas epístolas ditadas apresentáveis ​​às assembléias para as quais ele as está enviando. Um escriba profissional pode escrever letras pequenas de maneira precisa e clara, e isso é um benefício quando consideramos quão escassos eram o papel e a tinta na antiguidade. Esta frase então em Gálatas 6:11 é mais uma observação tímida, auto-depreciativa (embora também alegre) de Rav Shaul sobre sua caligrafia. É mais como dizer: “é uma caligrafia muito grande para provar a você que revisei minha carta, porque se ela parecesse bonita, você sabe que eu não poderia ter escrito!”
75 Seja qual for o peso da palavra “constrangedor” - se - você acredita que seja um ultimato forte ou uma forte sugestão, você deve aplicar o mesmo peso onde Paulo a usa em Gálatas 2:3. Ao contrário de seus oponentes, Paulo se recusa a usar a circuncisão ou o batismo de convertidos como algo para colocar em seu scorecard [tabela de desempenho]; veja 1 Cor. 1:13-17. Ao contrário de seus oponentes, Paulo aceitava cada alma como igual; ele não pregou um conjunto de regras para os seguidores judeus do Mashiyach e outro para os gentios. Veja Gálatas 3:26-29; 2:11-17.
76 Este resumo aponta para judeus que desejam seguir Y’shua, mas que também querem ser aceitos pelo judaísmo tradicional. A maioria dos gentios não tem consciência da perseguição contra os judeus por parte de seu próprio povo quando eles escolhem seguir Y’shua. Algumas famílias, juntamente com seus rabinos, realizam funerais simulados para parentes que seguem Y'shua; outros zombam, perseguem, fofocam e caluniam qualquer judeu que confesse Yeshua como o Mashiyach. Portanto, conhecendo as consequências, é da natureza humana tentar ser aceito nos dois mundos. Paulo está abordando esses assuntos, mas os cristãos distorcem esta epístola em uma licença para abandonar a Torá e a circuncisão, o que é uma conclusão extremamente vergonhosa. Rav Shaul repreende aqueles que transformam a Torá e a Circuncisão em ídolos; no entanto, os cristãos são igualmente culpados quando suas tradições religiosas se tornam ídolos e a verdade se torna a pedra de tropeço. Yeshua restaurou o Caminho Antigo mencionado em Jeremias 6:16. YHWH ofereceu o Brit Chadasha (Aliança Renovada) para que judeus e gentios possam abraçar totalmente a Torá no Mashiyach. A desvantagem é a mesma para os cristãos e para os judeus: aqueles que vivem entre os cristãos são perseguidos por observar a Torá; aqueles que vivem entre os judeus são perseguidos por proclamar Y'shua! A religião é muito mais confortável do que a Verdade; nada mudou em 2.000 anos.
77 Se eles obedecessem a YHWH, eles ensinariam a Torá aos gentios de acordo com o exemplo de Awraham; Awraham primeiro ouviu a voz de YHWH e depois foi circuncidado. Jeremias 9 oferece uma repreensão mordaz de Israel acusando-a de ser como Moabe e Egito, e as nações que circuncidam por causa da tradição local ainda não têm relação com YHWH nem andam na Torá como Ele pede.
[***2][A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte texto em (Gálatas 6:15); “Porque no Moshiach יהושע, nem a brit-milah, nem a akrobustia, tem eficácia esperada, mas uma criatura renovada, isso sim.”; e a A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 3ª Edição); traz o seguinte comentário: “A força de tornar-se gerado como uma nova criação [criatura] vem só de Espírito do YHWH, e não por qualquer ato de circuncisão, nem qualquer outro mandamento de YHWH, nem homens.”; Ver também comentário 30 em (Romanos 4) sobre circuncisão (“Akrobustia”) e o comentário 17 em (1Pedro 3) sobre o batismo nas águas ]. [***][     ] grifos do autor da tradução para o português.
78 Roma é claramente o alcance do apóstolo Paulo que foi especificamente enviado aos incircuncisos (Gálatas 2:7-8), enquanto Pedro foi enviado aos circuncidados em lugares como Babilônia (1 Pedro 5:13). Visto que o imperador Cláudio havia anos antes expulsado todos os judeus de Roma por volta de 49 EC (Atos 18:2), não há motivo real para Pedro estar ministrando em Roma por seu próprio chamado. A liderança, tutela e responsabilidade de Paulo sobre os crentes romano-gentios está muito bem estabelecida, considerando que ele enviou três epístolas para lá (Romanos, Filemom e Hebreus) e escreveu várias outras de Roma também (Gálatas, Efésios, Filipenses, Colossenses e 2 Timóteo) . Então, se Pedro estava no comando da assembleia em Roma durante todo esse tempo, é muito curioso por que Paulo não menciona isso quando ele claramente indicou Pedro como uma “coluna” de Jerusalém (Gálatas 2:9). Além disso, Pedro e Paulo nunca consultam um ao outro sobre a congregação em Roma, e nem Pedro escreve uma única epístola para ou de Roma. Pedro está negligenciando a assembléia romana, ou é possível que ele nunca tenha visitado Roma. Além disso, podemos ter certeza de que esta Epístola aos Gálatas, escrita em Roma, precedeu a Epístola aos Romanos em pelo menos uma década. A razão é simples: com toda a discussão sobre a controvérsia da circuncisão em Gálatas, é altamente improvável que Rav Shaul tenha negligenciado fazer referência aos eventos do Concílio de Jerusalém. O Concílio de Jerusalém (Atos 15) ocorreu em 49 EC; Gálatas teve que ser escrito antes disso. Paulo veio à fé em Yeshua por volta de 33 EC, ele residiu na Arábia até 36 EC, depois voltou para casa em Tarso por cerca de 9 anos até que Bar-Naba o localizou em 45 EC, quando suas viagens missionárias realmente começaram. Sabemos com certeza que Paulo visitou a assembleia na Galácia pelo menos uma vez em sua segunda ou terceira viagem missionária; no entanto, o cronograma dessas visitas não coincide com a data inicial necessária para a composição da epístola. Se Paulo estivesse escrevendo após uma de suas visitas, seria de 53 ou 55 EC, no entanto 1 Pedro 1:1 nos diz que Shimon Keefa também escreveu e provavelmente fundou essa mesma assemblaia na Galácia, logo após sua libertação da prisão em 44 EC, dando-nos uma pequena janela de tempo para que esta carta de Paulo fosse composta em Roma. Devemos também reconhecer algumas das características da liderança Netzarim nestes assuntos. O fato de Rav Shaul ser um escritor tão prolífico pode facilmente levar a uma falsa impressão de que ele tinha maior autoridade do que Keefa, que escreveu apenas duas epístolas. A realidade é que enquanto Rav Shaul pode ter admoestado Keefa (Gálatas 2:11), não há indicações de que Keefa tenha afirmado a posição de Paulo ou que Ya'akov ou delegados do Conselho de Jerusalém tenham cedido à opinião de Paulo, pois ambos os homens enfrentaram o mesmo desafios. Na realidade, Keefa estabeleceu alguns elementos fundamentais para a decisão final no Concílio de Jerusalém (Atos 15:7). Os líderes netzarim são servos de YHWH, ao contrário da estrutura hierárquica greco-romana de cima para baixo que Paulo rejeita completamente em 1 Coríntios 1:12-31. Lamentavelmente, foi a busca por autoridade, poder e reconhecimento que colocou Pedro na sede do poder em Roma como o primeiro papa; no entanto, tal postura não se harmoniza bem dentro do NT. Existem muitas razões pelas quais a Igreja Católica Romana elegeu Pedro para simbolizar seu primeiro papa, primeiro sendo que Pedro exerceu uma influência muito ampla entre os Shlichim, conforme indicado em Yochanan 21:17. No entanto, no primeiro século, o Império Persa foi mais significativo para os primeiros seguidores de Y’shua do que para Roma, tanto em termos geopolíticos quanto na proximidade de Israel. Keefa estabeleceu assembleias em todo o vasto território da Pérsia muito antes de as Boas Novas chegarem a Roma. A fronteira entre Roma e a Pérsia passava pela Babilônia, e a Babilônia, onde Pedro estava localizado, mantinha a maior população judaica fora de Israel. É por isso que o erudito aramaico George Lamsa escreveu o seguinte: “Antes da conversão do imperador Constantino I, o cristianismo foi amplamente difundido no Império Romano Oriental. Já havia abraçado a Síria, a Palestina, a Mesopotâmia Ocidental, a Armênia, a Cilícia e a maioria dos países da Ásia Menor. Em três séculos, o Evangelho de Cristo havia penetrado até Malabar, Índia, Irã, Turquistão, Tartária e muitas regiões da Arábia. Por outro lado, a propagação do cristianismo na porção ocidental do Império Romano, isto é, Grécia e Itália, foi relativamente lenta e as conversões foram limitadas a judeus, sírios, assírios; convertidos de outras raças eram poucos. Como vemos no livro de Atos, o povo da Grécia e da Itália eram fortes adeptos das religiões pagãs e cultos imperiais e, portanto, se opunham fortemente ao cristianismo ou a qualquer outra religião semítica. Isso ocorre porque tanto o cristianismo quanto o judaísmo se opunham à adoração de imagens, à adoração e culto de deuses humanos, ao tratamento severo dos escravos e à alta tributação. No livro de Atos nos é dito que os apóstolos foram acusados ​​pelos gregos de difundir uma nova doutrina que era estranha às instituições pagãs e aos costumes ocidentais”. (Origem do Novo Testamento, p. 25-26).


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas