sexta-feira, 27 de janeiro de 2023

COLOSSENSES - Bíblia Peshitta Oriental por Andrew Gabriel Roth (Tradução em Português)

CARTA AOS COLOSSENSES


COLOSSENSES 1

1. PAULO, um apóstolo de Y'shuao Mashiyach pela vontade de Elohim, e um irmão Timóteo, 2. para aqueles que estão em Colossos, os Irmãos, Separados e crendo em Yeshua, o Mashiyach: a paz esteja convosco e a graça de Elohim nosso Pai. 3. Damos graças a Elohim, o Pai de nosso Mestre Y'shuao Mashiyach, em todos os momentos, e oramos por você; 4. Pois eis que desde que ouvimos falar de sua fé em Yeshua, o Mashiyach, e de seu amor por todos os crentes separados; 5. por causa da esperança que está guardada para você no céu, da qual você ouviu antes na Palavra da Verdade das Boas Novas 6. que vos é anunciado como também para todo o mundo; e que cresce e dá frutos como também entre vós, desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Elohim em realidade: (1) 7. Como você aprendeu com Epafras, nosso amado companheiro de serviço que é para você um fiel ministro do Mashiyach; 8. e que nos deu a conhecer o seu amor no Espírito. 9. Portanto, nós também, desde o dia em que ouvimos, não deixamos de orar por você; e pedir que sejais cheios do conhecimento da vontade de Elohim em toda a sabedoria e em todo o entendimento espiritual; (2) 10. Para que você ande como é certo e possa agradar a Elohim com todas as boas obras, e dê frutos e cresça no conhecimento de Elohim; 11. e seja fortalecido com todas as forças, segundo a grandeza de sua glória em toda paciência e longanimidade; 12. e possa, com alegria, dar graças a Elohim, o Pai, que nos capacitou para uma parte da herança dos crentes separados na luz; 13. e nos resgatou do domínio das trevas e nos transferiu para o Reino de seu Filho amado 14. por quem temos redenção e perdão dos pecados: 15. quem é a semelhança[***1] do Elohim invisível e o primogênito de todas as criaturas: 16. e por ele foi criado tudo o que há nos céus e na terra, tudo o que é visível e tudo o que é invisível, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi por meio dele e foi criado por ele (3): 17. e ele era anterior a todos, e por ele tudo existe. 18. E ele é o cabeça do corpo da Assembléia; como ele é a cabeça e o primogênito dentre os mortos, para que ele seja o primeiro em todas as coisas. 19. Pois agradou (ao Pai) que nele habitasse toda a plenitude;[***2] 20. e por ele, para reconciliar todas as coisas consigo mesmo; e por meio dele ele pacificou, com o sangue de sua estaca, tanto (aqueles) na terra quanto aqueles no céu. (4) 21. E também para vocês, que antes eram alienados e inimigos em suas mentes por causa de suas más ações, 22. a vocês agora ele deu a paz pelo corpo da sua carne e pela sua morte; para que ele possa estabelecer você em sua presença, separado, sem defeito e sem ofensa; 23. contanto que você permaneça na sua fé, firmes os seus fundamentos, e não se afaste da esperança da Boa Nova que você ouviu, que é proclamada em toda a criação debaixo do céu; dos quais (Boas Novas) Eu Paulo sou um ministro. 24. E me alegro nos sofrimentos que são por amor de vós; e, em minha carne, preencho a deficiência nas aflições do Mashiyach, em favor de seu corpo que é a assembléia; 25. do qual sou ministro, segundo a mordomia 5 de Elohim que me foi dada entre vós, para que eu cumpra a palavra de Elohim, 26. (a saber), aquele mistério que esteve oculto por eras e gerações, mas agora é revelado aos seus crentes separados; 27. a quem Elohim faria saber quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios que (mistério) é o Mashiyach que em você é a esperança da nossa glória; 28. a quem proclamamos e ensinamos e damos a conhecer a todo homem, em toda a sabedoria, para que apresentemos todo homem perfeito 6 em Y'shuao Mashiyach. 29. E para isso também trabalho e me esforço com a ajuda da força que me é concedida. 



1 Este verso apresenta duas características poéticas profundas. Primeiro, outro significado de sebar está em um jogo de palavras implícito com a palavra keroz (pregar). Curiosamente, “pregar” também é sinônimo de sebartha (Boas Novas)! De fato, as tradições orientais sempre se referiram às Boas Novas como karazuta, ou “a pregação” de Mateus, Marcos, Lucas e João. Em segundo lugar, há o uso da palavra alma. Geralmente, esta palavra é traduzida como “mundo”. No entanto, alma também tem outro significado, o de “idade” ou “eternidade” e isso fala de um padrão muito judaico de descrever o “mundo vindouro” o olam haba. Nesse caso, a maioria dos judeus sabia muito bem que havia um jogo de palavras entre alam (mundo) e ahlam (para sempre), e aparentemente o aluno do neto de Hillel, Rav Shaul, o apóstolo Paulo. Portanto, o ponto de Paulo, que está completamente perdido no grego, é que o que está sendo pregado em todo o mundo é a verdadeira revelação de Elohim desde a eternidade passada. A ironia é que o grego tem um termo que se aproxima muito desse entendimento, mas não foi usado. Em Mateus 28:20, Y'shuadiz: “E eis que estou sempre convosco, até o fim do aion”. Esta palavra também tem um duplo significado de “mundo” e “idade” e isso é mais do que refletido nas várias traduções inglesas dessa fonte, onde a tradução é efetivamente dividida entre os dois. No entanto, neste caso, o duplo significado de alma não é utilizado pelos redatores gregos, que optam pelo significado que kosmos fornece. Kosmos também pode significar “mundo” ou “universo”, mas suas definições não se estendem para significar “idade” como aion. Muito mais sobre os aspectos revelatórios (místicos) de Colossenses está disponível em Ruach Qadim por Andrew Gabriel Roth, que está disponível online em: www.ruachqadim.com ou https://www.amazon.com/Ruach-Qadim-Aramaic-Origins-Testament 

[***1][Em (Colossenses  1:15) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo “é a semelhança do Elohim invisível"; A Peshitta de (Glenn David Bauscher - The Original Aramaic New Testament in Plain English - 8th Edition 2013) traz o termo “é a imagem do Deus Invisível”: “Aquele que é a imagem do Deus Invisível e é o Primogênito de toda a criação.”; A Peshitta de (LAMSA’S Aramaic From The Ancient Eastern Text) traz também o termo “é a imagem do Deus invisível”: “Ele é a imagem do Deus invisível e o primogênito de toda criatura:”; A Peshitta de (John Wesley Etheridge's translation of the Western Peshitto 1846-1849) traz o termo “é a imagem de Aloha, o invisível”:  “que é a imagem de Aloha, o invisível, e o primogênito de todas as criaturas.”;  A Peshitta de (Herb Jahn Complete Aramaic New Covanant Bible - ECB - 1996) traz o termo “é a imagem de Deus que não se vê”: “que é a imagem de Deus que não se vê, o primogênito de todas as criaturas:”: A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias) traz o termo “Sendo Ele a imagem do אלהא invisível”: “Sendo Ele a imagem do אלהא invisível, o Bachor de toda a criação:”; Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português.

2 Lembre-se de que o primeiro atributo (sefira) – Keter – significa literalmente “coroa”, mas também recebe o título adicional de “vontade”. O uso de Paulo aqui, no entanto, com a palavra tzebinah, é mais significativo porque ele está referenciando e substituindo as tradições místicas de uma só vez. Isso porque é exatamente essa mesma palavra que Y'shua usa para descrever a Vontade Divina na Oração do Mestre; então aqui Paulo está substituindo Keter por esse termo, assim como muitos místicos trocam o da'at hebraico por Keter. Se isso ainda não fosse poderoso o suficiente, da'at também encontra seu próprio intercâmbio com os escritos revelatórios de Paulo na forma de seu cognato aramaico yadata. No caso deste último, o que procede da Vontade Divina é o “conhecimento” (da'at/yadata); esta forma é considerada pura, vinda diretamente da mente de YHWH. Outra maneira de atingir esse mesmo objetivo pode ser alcançada tomando chokhmata e adicionando a ele através da descrição, um nível mais alto de poder que o transforma em da'at/yadata.

3 A leitura literal do aramaico é dele, enquanto os textos gregos e ingleses são para ele. O Mashiyach é a Palavra criativa através da qual tudo foi feito (Salmo 33:6, João 1:1-5, Hebreus 1:1-5). O idioma aramaico comum aqui e em João é “através de suas mãos”, significando como a Palavra, o Mashiyach criou todas as coisas de acordo com os projetos de YHWH. O Mashiyach Y'shuaemerge como a Palavra do sopro e comando de YHWH e, como tal, estava com Ele no princípio (João 17:1-11). [Veja também o estudo “YESHUA É A TORÁ VIVA!”,  estudo retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, acesse o site: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-a-tora-viva ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.

[***2][Em (Colossenses 1:19)  sobre o termo “habitasse nele toda plenitude” ver o comentário 8 de (Colossenses 2); e veja o estudo completo no comentário 71 em (Yochanan/João 5) sobre a Natureza e o Corpo físico (Pão Integral) do Salvador Y'shua Mashiyach: Veja também o comentário 83 de (1Coríntios 15); [   ] grifos do autor da tradução para o português.

4 Aqui está um dos paralelos místicos mais impressionantes em todos os escritos de Paulo! Não só Resha desempenha exatamente a mesma função de Keter por ser o atributo (sefira) que tem todos os outros dentro de si (antes de surgirem), portanto, “por quem todo o corpo é construído”; mas Resha se encaixa com Keter de outra maneira incrível. Ao “ficar com as juntas e membros” Paulo está mostrando uma compreensão muito clara da Árvore Sefirótica formando o projeto espiritual do homem, ou Adam Qadmon (Metatron). Não é coincidência, então, que este mesmo título se aplique ao Mashiyach, a quem Paulo defende como o criador de todas as coisas. No entanto, à medida que outros atributos se desdobram de Keter, encontramos as esferas de aprendizado inferiores, mas também importantes, em termos de sabedoria e compreensão.

5 O termo “dispensação” foi erroneamente inserido para reforçar o “dispensacionalismo” ou “teologia da substituição”. O engano do “dispensacionalismo” desempenha um papel importante no “mistério do Maligno” (2 Tessalonicenses 2:7); anulando a Torá é impossível sair do paganismo.

6 Noé era “perfeito” B'resheet/Gênesis 6:9; Avraham Avinu era “perfeito” 17:1; Todo Israel é chamado para ser “perfeito” D'varim/Dt 18:13; Salomão orou para que Israel fosse “perfeito” 1 Reis 8:61; Ezequias andou diante de YHWH com um “coração perfeito” 2 Reis 20:3; os homens que sustentaram Davi como Rei tinham um “coração perfeito” 1 Cro. 12:28; o Israel de Elohim no tempo de Dawid tinha “corações perfeitos” 1 Cron. 29:8-9; 2 Cron. 16:9 “Porque os olhos de YHWH passam por toda a terra, para se mostrar forte para com aqueles cujo coração é perfeito para com ele; Jó era “perfeito” Jó 2:3. Y'shuainstrui seus seguidores: “Sede vós, pois, perfeitos como vosso Pai que está nos céus, que é perfeito” (Mateus 5:48). “A Torá de YHWH é perfeita, convertendo a alma” (Salmo 19:7). Todo homem perfeito nas Escrituras observou a Torá de YHWH, Y'shua e Paulo incluídos. O trabalho do anti-Mashiyach é anti-Torá; portanto, “a Igreja” tem uma tarefa formidável pela frente: os cristãos se arrependerão de suas vergonhosas violações contra a Torá, ou enfrentarão a ira de YHWH quando o Seu Mashiyach retornar. Os verdadeiros seguidores do Mashiyach não gastam seu tempo encontrando “teologias” criativas com as quais quebrar a Palavra de YHWH; todos os seguidores do Mashiyach são chamados em Graça para viver vidas justas “perfeitas” que agradam a YHWH. Este é o continuum que o Mashiyach trouxe para a humanidade, mas está sendo pisado em pedaços por todo tipo de religião falsa e hierárquica “one-up-man-ship”. [one-up-man-ship: significa competir; competição - https://wikipedia-org.wiki/One-upmanship ]. [   ] grifos do autor da tradução para o português.



COLOSSENSES 2

1. E eu desejo que você saiba que luta eu tenho por você, e por eles de Laodicéia e pelos outros que não viram meu rosto na carne; 2. para que seus corações sejam consolados e que eles, pelo amor, possam chegar a todas as riquezas da certeza, e ao entendimento do conhecimento do mistério 7 de Elohim o Pai e do Mashiyach, 3. em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento. 4. E isto eu digo, ou então alguém deveria enganá-lo pela persuasão das palavras. 5. Pois, embora eu esteja separado de vocês na carne, ainda estou com vocês em espírito; e me regozijo ao ver sua boa ordem e a estabilidade de sua fé no Mashiyach. 6. Assim como você recebeu Y'shuao Mashiyach nosso Mestre, ande nele, 7. Fortalecendo suas raízes e edificando-se nele e firmando-se na fé que você aprendeu, na qual você pode abundar em ação de graças. 8. Cuidado, senão qualquer homem te desnudará por filosofia e por vão engano, de acordo com as doutrinas dos homens, de acordo com os rudimentos do mundo, e não de acordo com o Mashiyach 9. em quem habita corporalmente toda a plenitude de Elohim. (8) 10. E nele você também está completo, porque ele é o cabeça de todos os principados e autoridades. 11. E nele você foi circuncidado com uma circuncisão sem mãos, rejeitando a carne dos pecados por uma circuncisão 9 do Mashiyach. 12. E você foi sepultado com ele por imersão; e por ela você ressuscitou com ele enquanto você acreditava no poder de Elohim que o ressuscitou dos mortos. 13. E vocês que estavam mortos em seus pecados e pela incircuncisão de sua carne, ele ressuscitou com ele; e ele nos perdoou todos os nossos pecados: 14. e, por seus mandatos, ele apagou a caligrafia de nossas dívidas (pecaminosas) 10 que (caligrafia) existia contra nós, e a tomou do meio e a afixou em sua estaca. 15. E, entregando seu corpo, ele mostrou desprezo pelos principados e autoridades; e envergonhá-los, abertamente, em sua própria pessoa. 16. Não permita que nenhum (pagão) 11 julgue você sobre comida e bebida, ou sobre as distinções de festivais e luas novas e Shabats 17. que eram sombras das coisas então futuras; mas o corpo do Mashiyach. 12 18. E que ninguém deseje, humilhando a mente, prendê-los em cadeias que vos submetam à adoração dos Mensageiros; 13 enquanto ele está investigando o que não viu e está em vão inflado em sua mente carnal 19. e não sustenta a cabeça da qual todo o corpo é moldado e construído com juntas e membros, e cresce com o crescimento (dado) de Elohim. 20. Pois se você está morto com o Mashiyach dos rudimentos do mundo, por que você é julgado como se estivesse vivendo no mundo? 21. Mas você não toca e não prova e não manuseia: 22. pois essas coisas perecem no uso; e são os mandamentos e doutrinas dos homens. 23. E eles parecem ter uma espécie de sabedoria em uma demonstração de humildade e do Temor de Elohim, e de não poupar o corpo; não em algo de excelência, mas em coisas subservientes ao corpo.



7 O apóstolo Paulo frequentemente usa araza (mistério), o cognato aramaico do hebraico “sod”, para revelar elementos do Reino dos Céus. No Salmo 89:7 a palavra “sod” oculto (ou mistério) é usada para “assembléia” ou “congregação” para denotar o eleito ou o povo remanescente de YHWH; “Elohim deve ser muito temido na sod (assembléia) do kadosh (Separado), e temido por todos os que estão ao seu redor.” Paulo elucida a luta entre o Reino dos Céus e o que ele chama de “filosofia nua”.

8 A plenitude de Elohim (Espírito) habita dentro do corpo físico (carne) de Mashiyach, mas não é seu corpo físico. Paulo diz: “Elohim enviou seu Filho em semelhança de carne pecaminosa por causa do pecado; para que Ele pudesse, em sua carne, condenar o pecado”; (Romanos 8:3). E, “carne e sangue não podem herdar o Reino dos Céus, nem a corrupção herdar a incorrupção” (1 Cor 15:50). [Muito cuidado com as afirmações de Andrew Roth sobre a natureza e a Carne do Salvador Y'shua Mashiyach, pois de acordo com o apóstolo Paulo em (1Coríntios 15:47) a Carne do Salvador Y'shua Mashiyach foi enviada do Céu e é toda CELESTIAL! A Carne do Salvador Y’shua não é carne de pecado feito do pó da terra, igual a carne pecaminosa dos seres humanos; A Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o texto: “...o Mashiyach em quem habita corporalmente toda a plenitude de Elohim.”; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 3ª e 4ª Edição); traz o seguinte texto em (Colossenses 2:9): “Porque nEle habita toda a plenitude do El-Elyon em forma corpórea.”; vamos consultar as Escrituras em grego para vermos qual é palavra a ser empregada para o termo “corporalmente/corpórea”:

A palavra grega empregada é (σωματικῶς/sōmatikōs); vamos consultar o dicionário de Strongs para determinarmos a palavra empregada: [https://biblehub.com/greek/4985.htm G4985 -Léxico: σωματικῶς: -Transliteração: sómatikós: -Parte da Fala: Advérbio; -Ortografia fonética: (so-mat-ee-koce'): -Definição: corporal; -Uso: corporal.; -Origem: Advérbio de (G4984) somatikos; corporalmente ou fisicamente - corporalmente.]; [https://biblehub.com/greek/4984.htm  ver GREGO (G4984) somatikos: -Léxico: σωματικός, ή, όν: -Transliteração: sómatikos: -Parte do Discurso: Adjetivo: -Ortografia fonética: (so-mat-ee-kos'): -Definição: do corpo: -Uso: corporal.; -Origem: De (G4983) soma; corpóreo ou físico - corporal.];  [https://biblehub.com/greek/4983.htm ver GREGO (G4983) soma; vamos agora ver a palavra raiz da origem de (σωματικῶς/sōmatikōs): (G4983) -Léxico: σῶμα, ατος, τό; -Transliteração: sóma; -Parte do Discurso: Substantivo, Neutro; -Ortografia fonética: (so'-mah); -Definição: um corpo; -Uso: corpo; -Origem: De (G4982) sozo; o corpo (como um todo sonoro), usado em uma aplicação muito ampla, literalmente; ou figurativamente – corporal, corpo, escravo.” ]; O Léxico Grego-Português do Novo Testamento – Baseado em Domínios Semânticos, de Johannes Louw e Eugene Nida, traz o seguinte texto sobre a origem da palavra (σωματικῶς/sōmatikōs), nas páginas 86 e 594; veja nas duas fotos abaixo:

Para adquirir a obra completa (Léxico Grego-Português do Novo Testamento – Baseado em Domínios Semânticos, de Johannes Louw e Eugene Nida) acesse: https://www.google.com/Léxico Grego-Português Johannes Louw e Eugene Nida ; Vimos, que a raiz da palavra (σωματικῶς/sōmatikōs) é exatamente sobre o corpo físico, o corpo carnal, a Carne do Salvador Y'shua Mashiyach, e é totalmente o oposto descrito no comentário feito por Andrew Roth onde ele diz que a “Plenitude de Elohim” se refere ao “Espírito”; Não! Não é sobre o espírito e sim sobre o corpo físico a Carne! Ou seja, em (Colossenses 2:9) temos mais uma evidência de que o Corpo Físico, a Carne do Salvador Y'shua Mashiyach é todo(a) CELESTIAL, e não feito da carne de pecado e do pó da terra, igual a carne pecaminosa dos seres humanos. Veja o estudo completo no comentário 71 em (Yochanan/João 5) sobre a Natureza e o Corpo físico (Pão Integral) do Salvador Y'shua Mashiyach; Veja também o comentário 83 de (1Coríntios 15) ].  [   ] grifos do autor da tradução para o português.

9 Veja Circuncisão no Apêndice.

10 A palavra aramaica khab significa “pecado” e “dívida” e, neste caso, ambos os significados são significados simultaneamente. Além disso, a palavra aramaica shtar significa “caligrafia”, mas especificamente o tipo de caligrafia que está em uma conta, o que faz sentido se você tiver dívidas. O resultado final de tudo isso é que o certificado de dívidas/pecados não pode ser a Torá. Em vez disso, é a segunda testemunha escrita de nossos pecados que normalmente exigiria penalidades, mas é pregada na viga da estaca. YHWH exige que duas testemunhas se apresentem para executar um criminoso. Ele até se mantém nesse padrão se for uma das testemunhas. Como resultado, quando Y’shua recebe o certificado de nossos pecados, ele está de fato tirando aquela segunda testemunha exigida do caminho. Sem a segunda testemunha escrita, embora pequemos, não podemos ser destruídos por esse pecado, e podemos então nos aproximar de nosso Pai Celestial YHWH para o dom da vida eterna. (Mt 6:12, alguns textos gregos dizem “perdoa nossas dívidas” e outros “perdoa nossas ofensas”.)

11 O Corpo do Mashiyach não deve se preocupar com os julgamentos daqueles que estão fora da Malchut Elohim, ou seja, aqueles que não conhecem a Torá ou o Mashiyach. É claro, dada a localização desta audiência e o fato de que Rav Shaul sempre se refere diretamente aos judeus, que Shaul está abordando a conversa local dos pagãos cuja religião domina esta região.

12 Compare isso com Colossenses 1:24. Paulo está afirmando que o “Corpo do Mashiyach” determina como observar a Torá, incluindo Kashrut, Shabats, Moedim e Rosh Chodeshim; portanto, não deixe que os pagãos sem lei o julguem; eles têm seus próprios costumes religiosos e maneira de fazer as coisas. Por exemplo, muitos optam por participar de reuniões “religiosas” no domingo, e têm cultos ao nascer do sol em Ishtar (Páscoa), então para 25 de dezembro eles colocam uma árvore de Tamuz (Natal) que comemora o renascimento da divindade babilônica Tammuz. E as bolas de ouro e prata que os cristãos penduram em suas árvores de Natal representavam originalmente os testículos de Tamuz, pois ele era conhecido por “agradar as mulheres”. A maioria dos cristãos sabe muito bem que Y'shua não nasceu em 25 de dezembro, mas as celebrações pagãs tornaram-se rituais tradicionais tão arraigados que a verdade se tornou uma inconveniência embaraçosa. Veja Natal no Apêndice. Em outras palavras, não deixe que familiares, amigos, pastores ou colegas de trabalho o julguem por observar os verdadeiros festivais da Torá, porque o motivo deles é que você retorne aos substitutos pagãos que eles próprios preferem. A Igreja hoje está seguindo os passos idólatras do antigo e moderno Israel de acordo com Ezequiel 8:14 e Jeremias 10 e 17. A grande maioria dos cristãos distorce este versículo para ensinar que o Shabat e as festas de YHWH “foram cumpridas por Cristo e são não é mais necessário” o que contradiz completamente o que Rav Shaul ensinou – que as Festas de YHWH são uma sombra das coisas que estão por vir; sem falar que são ensaios para a Noiva do Mashiyach! O que o Mashiyach e Paul chamam de “bom”, a maioria dos cristãos chama de mal; eles até acreditam que seus rituais baseados no paganismo são santificados através de um rótulo “cristão” (veja Isaías 5:14-23). 

13 Veja Mensageiros (Anjos) no Apêndice.



COLOSSENSES 3

1. Se então você subiu com o Mashiyach, busque as coisas do alto onde o Mashiyach está sentado à direita de Elohim. 2. Pense nas coisas do alto; não das coisas da terra: 3. porque você está morto; e sua vida está escondida com o Mashiyach em Elohim. 4. E quando o Mashiyach que é nossa vida for manifestado, então você também será manifestado com ele em glória. 5. Faça como mortos, portanto, seus membros que estão na terra; o pecado sexual, a impureza e as paixões e o desejo maligno, e o desejo insaciável de riqueza que é idolatria. (14) 6. Por causa dessas (coisas) a ira de Elohim vem sobre os atos de desobediência. 7. E nestas (coisas) você também andou anteriormente, quando você viveu nelas. (15) 8. Mas agora, afaste de você tudo isso: ira, ira, malícia, injúria, conversa obscena; 9. e não mintam uns aos outros, mas despojem o velho com todas as suas práticas; 10. e te ponhas no novo (homem) que se renova no conhecimento, à semelhança de seu Criador; 11. onde não há judeu nem arameu, 16 nem circuncisão nem incircuncisão, nem grego nem bárbaro, 17 nem escravo nem livre; mas o Mashiyach é tudo e em todos. 12. Portanto, Separados e amados, como eleitos de Elohim, revesti-vos de compaixão e ternura, benevolência e humildade de espírito, mansidão e longanimidade. 13. E sejam generosos uns com os outros e perdoando uns aos outros: e se alguém tiver uma queixa contra seu próximo, como o Mashiyach perdoou você, assim também você perdoa. 14. E com tudo isso (junta-se) o amor, que é o cinturão da perfeição. 15. E que a paz do Mashiyach dirija seus corações para aquilo que vocês foram chamados, em um corpo; e seja grato ao Mashiyach. (18) 16. E deixe sua Palavra habitar em você ricamente em toda a sabedoria. E ensinem-se e admoestem-se com salmos e hinos e cânticos espirituais, e com graça em seus corações cantem a Elohim. 17. E tudo o que você fizer em palavras ou atos, faça-o em nome de nosso Mestre Yeshua, o Mashiyach, e dê graças por meio dele a Elohim, o Pai. 18. Esposas, sejam sujeitas a seus maridos, como está certo no Mashiyach. 19. Maridos, amem suas esposas e não sejam amargos com elas. 20. Filhos, obedeçam a seus pais em tudo; pois isso é agradável diante de nosso Mestre (Y'shua). 21. Pais, não irritem seus filhos, senão eles ficarão desanimados. 22. Servos, obedecei em tudo aos vossos senhores corporais; não apenas aos olhos dos olhos como quem agrada aos homens, mas com um coração simples e no temor do Mestre YHWH. 23. E tudo o que você fizer, faça-o com toda a sua alma como a nosso Mestre (Y'shua), e não como a homens: 24. e saiba que de nosso Mestre (Y'shua) você receberá uma recompensa como herança; pois você serve ao Mestre YHWH, o Mashiyach. (19) 25. Mas o delinquente receberá uma recompensa de acordo com a delinquência; e não há respeito de pessoas.



14 Um idioma aramaico muito comum. “Tornar como morto” é uma maneira de aplicar imagens físicas a construções abstratas ou emocionais, e o significado é, é claro, eliminar o problema ofensivo. Em outros lugares, quando Y'shua usa essa metáfora, muitas vezes é mal interpretada como literal. Por exemplo, assim como tornar algo morto pode significar se livrar dele, outras declarações também podem significar a mesma coisa – ou seja, “se seu olho ofende, você o arranca”. Assim como aqui, o verdadeiro significado pretendido é “remover visões pecaminosas de sua mente como se você não tivesse olhos e não pudesse ver”!

15 O leitor provavelmente se lembrará de um magnífico jogo de palavras das Boas Novas de Lucas entre “filhos/crianças” e “obras”. Em primeiro lugar, consideremos o texto grego, que depois de fornecer uma lista de transgressões declara: “Por isso a ira de Elohim vem sobre os filhos da desobediência, nos quais também andastes algum tempo, quando vivíamos com eles” (Colossenses 3:6-7 KJV). O grego lê como a KJV o traduz; no entanto, o aramaico lê: “Por causa dessas (coisas), a ira de Elohim vem sobre as ações de desobediência. E nestas (coisas) também antes andavas, quando nelas vivias” (versículos 6, 7). Observe que o versículo 5 menciona más ações como fornicação e idolatria, e esse conceito combina perfeitamente com a próxima declaração, que más ações são punidas por Elohim. Da mesma forma, os versículos 8-11 revelam outra lista não santificada de raiva, ira, malícia e blasfêmia, de modo que as descrições antes e depois do versículo acima permanecem consistentes. O grego mais uma vez confundiu bineh “feitos” com beneh “filhos/filhos”. Os aramaicos podem determinar a diferença, pois beyt-noon-yodh-heh só pode significar suas obras/sua descendência, pois o sufixo possessivo beyt-noon-yodh-heh é feminino de terceira pessoa. Tal fato também reitera o motivo da confusão encontrada em Lucas onde o sujeito correspondia ao gênero do objeto. Nesse caso, o redator grego de Colossenses confundiu a construção feminina com o que é claramente um sujeito masculino (filhos da desobediência). Alternativamente, se a leitura fosse suas obras/sua prole, teria que ser escrito beyt-noon-waw-heh-yodh. O sufixo heh-yodh é a terceira pessoa do feminino do singular, enquanto o waw-heh-yodh é a terceira pessoa do masculino do singular.

16 Mais uma vez Murdock traduz erroneamente armaya como “gentio” em vez de arameu. “Gentios” são melhor endereçados pela palavra aimmeh. 

17 Ironicamente, barbaria é uma gíria grega, destinada a imitar as línguas orientais que eles percebiam que comumente repetiam o ditado “bar, bar”. Mas, é claro, para a mente aramaica “bar, bar” significa “filho, filho”!

18 O aramaico coloca as palavras “perfeição” e “paz” uma ao lado da outra; é apenas a necessidade de traduzir as frases em inglês sintático que força uma separação desses conceitos na tradução. Em segundo lugar, ambas as palavras têm os mesmos significados secundários, e isso dificilmente é coincidência. Gamirota, por exemplo, significa “perfeição”, mas tem significados secundários de “completar” e “realizar”. Além disso, o vizinho de gamirota, shlama, significa “paz”, mas têm significados secundários de “completo” e “realizar” e “perfeito” também! De fato, quando Y'shua grita da estaca: “Está consumado!” a frase que ele usa é mehshalam. Outro nível para essa habilidade linguística é relembrar uma prova do livro de Atos que fala sobre os laços/cordas da morte. Paulo está contrastando aquela imagem escrita por seu associado Lucas com o “vínculo da perfeição” cuja “conclusão” vem da “realização” do sacrifício de Y'shuana estaca, trazendo “paz”! Mais uma vez, o leitor terá que julgar se tal poesia é ou não possível a partir de uma tradução, ou a marca de um texto semítico original.

19 Veja Lucas 2:11. [Nenhum mss. grego tem essa leitura, pois a palavra grega Κυρίῳ/Κυρίου (G2962/kurios) – “Senhor” é usada, que é um título ambíguo, não um Nome. “MarYah” é o nome sagrado de Deus (Yahweh) em aramaico. O NT aramaico se refere a Y'shua como “MarYah”-(Yahweh ou Jeová) trinta vezes ou mais.

*“Pois vocês servem a Jeová, o Messias”. Nenhum ms grego. tem isso, nem o grego poderia ter isso.”; Texto e comentário retirado da Peshitta Interlinear Ocidental de (Glenn David Bauscher Peshitta The Aramaic-English Interlinear New Testament Translated 7th edition 2014); ou seja, o apóstolo Paulo afirma novamente que o Salvador Y'shua Mashiyach é UM (Echad), uma manifestação do próprio Soberano YHWH, ou seja, o Mashiyach Y’shua é YHWH; Veja o estudo “YESHUA É YHWH: A ELOHUT DO MASHIACH NO JUDAÍSMO ANTIGO” retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo e adquirir o livro acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-yhwh-a-elohut ; [   ] grifos do autor da tradução para o português.



COLOSSENSES 4

1. Senhores, façam justiça e equidade aos seus servos, e estejam conscientes de que vocês também têm um Senhor no céu. 2. Persevere na oração e seja vigilante nela e na ação de graças. 3. E rogai também por nós, para que Elohim nos abra uma porta de fala, para proferir o Mistério do Mashiyach, pelo qual estou preso; 4. para que eu possa desdobrá-lo e falar, como deve ser feito por mim. 5. Ande com sabedoria em direção a eles sem: e resgate sua oportunidade. 6. E que a tua palavra seja sempre com graça, por assim dizer, temperada com sal; e saibas como responderás a cada um. 7. Quanto a todos os meus assuntos importantes comigo, Tíquico dará a conhecer a você, que é um irmão amado e um ministro fiel e nosso conservo no Mestre YHWH: 8. a quem vos enviei para este fim, para que conheça os vossos negócios e conforte os vossos corações; 9. Junto com Onésimo, 20 um irmão fiel e amado que é do meio de vocês. Estes lhe farão saber o que está acontecendo conosco. 10. Aristarco, meu companheiro de cativeiro, envia shalom para você; também Marcus, filho de um tio de Bar-Naba, de quem você recebeu instruções para que, se ele vier até você, você o receba gentilmente: 11. também Josué, que é chamado Justus. Estes são da circuncisão e só me ajudaram no Reino de Elohim; e eles têm sido um conforto para mim. 12. Epafras lhe envia shalom, que é dentre vocês, um servo do Mashiyach, sempre trabalhando para você em oração 21 para que você possa ficar perfeito 22 e completo 23 em toda boa vontade de Elohim. 13. Pois eu lhe dou testemunho de que ele tem grande zelo por você e pelos de Laodicéia e pelos de Hierápolis. 14. O médico Lucas, nosso amado, envia shalom a você; também Demas. 15. Ore pela paz dos Irmãos que estão em Laodicéia e Ninfas, e pela assembléia em sua casa. 16. E quando esta epístola for lida entre vós, fazei que seja lida também na assembléia dos laodicenses; e o que está escrito em Laodicéia, 24 leia também. 17. E diga a Arquipo: “Esteja atento ao ministério que você recebeu em nosso Mestre (Y'shua), para que você o cumpra (25)”. 18. Esta saudação é minha, Paulo. Lembre-se dos meus laços. A graça esteja com você. Um homem.


Fim da Carta aos Colossenses que foi escrita de Roma e enviada pelas mãos de Tíquico.



Possivelmente o mesmo homem mencionado em Filemom, um escravo de um amigo de Rav Shaul.

21 Trabalhar por você em oração é baseado na expressão hebraica “avodah lev”; é o trabalho ou serviço do coração. A oração é necessária não apenas quando “parece bem”, mas de acordo com uma prática disciplinada e consistente. Em hebraico “tefilah ebed” a “oração de seu servo” é uma maneira graciosa e elegante de se aproximar de nosso Pai YHWH como um servo que se deleita em fazer o trabalho de seu Mestre. Todo o nosso trabalho está de acordo com o nosso “modo de oração” que realizamos através do Mashiyach Y’shua. Ezequias (YHWH é minha Força) é um belo exemplo desse tipo de serviço; “Todo projeto que ele empreendeu para buscar seu Elohim, seja a serviço da Casa de Elohim ou em conexão com a Torá e as mitsvot, ele o fez com todo o seu coração; e assim ele prosperou.” (2 Crônicas 31:21). Tudo em que colocamos nossas mentes e mãos é nosso serviço a YHWH, especialmente ao servir e construir o Corpo do Mashiyach. 2 Reis 18:5-6 diz; “Ele confiou em YHWH, Elohim de Israel; de modo que depois dele não houve igual a ele entre todos os reis de Judá, nem nenhum dos que foram antes dele. Pois ele se apegou (devek) a YHWH, e não deixou de segui-lo, mas guardou seus mandamentos, que YHWH ordenou a Moisés”. A oração ou serviço do coração é o fundamento para a obediência à Torá de YHWH pela graça através da fé, é assim que estamos colados (devekut) a YHWH. À medida que abrimos nossos corações para Y'shua Mashiyach, o Ruach haKodesh escreve a Torá em nossos corações e cada um testifica isso; “Tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Elohim: sim, a tua Torá está dentro do meu coração” (Salmo 40:8). Por favor, veja as notas de rodapé sobre avodá em Atos 9:36; 1 Pedro 3:6; Romanos 9:4, 12:1; 1 Tessalonicenses 2:13 e Comunicação Divina no Apêndice.

22 Permanecer perfeito é um Mandamento da Torá que Y'shuaestabeleceu em Mateus 5:48 “Você, portanto, seja g’miyra (perfeito) como seu Pai no céu, que é perfeito”. Rav Shaul e todos os Shlichim confirmam este trabalho vital de Mashiyach de acordo com o Ruach haKodesh. O aramaico g'miyra encontrado em Esdras 7:12, “Artaxerxes, rei dos reis, a Esdras o Cohen (sacerdote), um perfeito (g'miyra) escriba da Torá dos Elohim do céu, e em tal tempo. ” O cognato hebreu gamar é encontrado neste verso muito bonito no Salmo 138:8; “YHWH aperfeiçoará (gamar) todas as coisas a meu respeito; a tua misericórdia, ó YHWH, dura para sempre: não abandones as obras das tuas próprias mãos.” Também no Salmo 57:3 “Chamo a Elohim, o Altíssimo, a Elohim, que realiza (gamar) todos os seus propósitos para mim”. De Gênesis a Apocalipse encontramos o chamado e Mandamento da perfeição para os remanescentes eleitos de YHWH. O aramaico g'miyra e o hebraico gamar referem-se à conclusão, fim ou perfeição da alma de acordo com o novo homem espiritual. A primeira menção de um homem “perfeito” é Noé; “Noé foi um homem justo e perfeito (tamiym) em suas gerações, e Noé andou com Elohim.” (Gn 6:9). Gênesis 17:1 diz: “Quando Avram tinha 99 anos, YHWH apareceu a Avram e disse-lhe: “Eu sou El Shaddai [El Todo-Poderoso]. Ande na Minha presença e seja perfeito (tamiym).” Jó 2:3 diz: “E disse YHWH a Satanás; ‘Você considerou meu servo Jó, que não há ninguém como ele na terra, um homem perfeito (tamiym) e justo, que teme a Elohim e evita o mal? E ele ainda mantém a sua integridade, embora você me tenha provocado contra ele, para destruí-lo sem causa”. Claramente estes são homens justos (perfeitos) do “Antigo Testamento”, então quanto mais aqueles de Mashiyach e Ruach haKodesh no Novo Testamento são chamados a serem perfeitos? É extremamente lamentável que a maioria dos cristãos tenha sido informada de que eles não podem ser justos; eles se vêem como imundos pecadores habituais, que é o falso evangelho. Para muitos cristãos, a teologia do pecado e do inferno supera sua teologia da justiça. A Palavra de YHWH e Seu Mashiyach chamam os homens em todos os lugares para serem perfeitos, porém a teologia cristã diz que é “impossível guardar a lei” e, portanto, dispensam a mensagem das Boas Novas, que é exatamente oposta. Em vez de incorporar uma mentalidade de um novo homem, o homem completo, aperfeiçoado, capacitado e ressuscitado, o falso evangelho cristo-pagão ensina a mentalidade da cruz que só pode suportar nossos pecados habituais. Na realidade, a cruz (estaca de tortura) é um símbolo reto que denota os sofrimentos justos de um “homem reto” (yashar em hebraico) que trouxe vida, não morte. Portanto, somos chamados a sofrer como Y'shua Mashiyach sofreu, não em nossos pecados, mas porque paramos de pecar e agora sofremos por causa da justiça. Quando nos humilhamos e honramos a Palavra de YHWH, e cumprimos e guardamos Sua Torá, muitas vezes são as pessoas religiosas que odeiam os seguidores de Y’shua, pois não querem ser convencidos de seus pecados. Y'shuadiz: “Agora este é o julgamento: porque a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras são más” (Yochanan 3:19).

23 E completo, é o aramaico w’mshamlayaque fornece uma bela imagem da perfeição, completude e plenitude do Mashiyach que conecta nosso relacionamento vertical com nosso Pai YHWH (perfeição) com nossos relacionamentos horizontais (completos) uns com os outros. É esse tipo de imagem hebraica e aramaica nos ensinamentos de Rav Shaul que imprime a natureza do Mashiyach na mente hebraica, como a conclusão, plenitude, restituição ou harmonia de todas as coisas. Através do livro de Colossenses encontram-se elementos muito profundos de espiritualidade que revelam elementos do Tiferet ou “adorno” do Mashiyach. Quando Rav Shaul usa esses termos juntos, fala de equilíbrio e integração dos atributos do Mashiyach, fortalecendo os seguidores do Mashiyach. O Mashiyach é o centro, pilar do meio, ou o Servo ou Atendente (hebraico shammash) que abre o Reino dos Céus para que todos possam entrar. É interessante notar que foi logo após a morte de Rav Shaul que a mitologia judaica inventou a ideia de “Metatron”, que foi identificado como um “menor YHWH”. Metatron foi aparentemente derivado de Êxodo 23:20-21, que diz: “Eis que envio um anjo adiante de você, para mantê-lo no caminho e levá-lo ao lugar que preparei. Tome cuidado com ele, e obedeça à sua voz, não o provoque; porque ele não perdoará a tua transgressão, porque o meu nome está nele”. Lamentavelmente, elementos míticos e pagãos entraram no judaísmo rabínico como resultado de não reconhecer a Natureza (Qnoma) do Mashiyach. Por favor, veja as notas de rodapé em Mateus 28:19, Lucas 10:17, Yochanan 5:18. O apóstolo Paulo usa uma linguagem extravagante para explicar também o que Pedro se refere como “participantes da natureza de Elohim” (2 Pedro 1:4). Em 2 Coríntios 4:4 Paulo escreve: “Aos cujas mentes o deus deste mundo cegou, para que não creiam, ou então a luz da chama (Boas Novas) da glória do Mashiyach (que é a semelhança de Elohim) deve raiar sobre eles.” [Veja também Hebreus 1:3; Colossenses 1:15; 2:9] De muitas maneiras, isso se refere a um núcleo de singularidade espiritual que é evidente na diversidade humana. No Mashiyach somos treinados para ver a “centelha divina” em todos os outros humanos, uma pessoa não é capaz de ver esta centelha dentro de si até que seus olhos espirituais se abram para o Mashiyach. Quando uma pessoa pode ver a centelha divina interior e experimentar a capacitação para viver de acordo com a Retidão do Mashiyach, então eles são capazes de ver a centelha divina nos outros. No entanto, quando a religião, a teologia ou o humanismo secular cegam uma pessoa para a centelha divina dentro de si, então ela é incapaz de ministrar e adornar o Mashiyach nos outros. Rav Shaul ministra abertamente o Governo do Mashiyach para judeus e gentios sem reservas, ele serve o Mashiyach de acordo com a centelha divina e potencial ilimitado para o Mashiyach em cada alma.

24 Pela tradição oriental, isso se refere a 1 Tessalonicenses, 2 Tessalonicenses e 1 Timóteo, pois tais instruções são dadas na parte inferior dos manuscritos aramaicos.

25 O aramaico mshamlea aqui liga este significado com Efésios 1:23 “que é o seu corpo e a plenitude daquele que completa tudo em todos”.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas