sábado, 19 de novembro de 2022

APOCALIPSE 19 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

APOCALIPSE 19

1. E depois destas coisas, ouvi uma grande voz de uma grande multidão no céu, dizendo: “Hallelu-YAH: 67 Livramento, 68 e força, e glória, e honra ao nosso Elohim: 2. pois verdadeiros e justos são seus julgamentos; pois ele julgou aquela grande prostituta que corrompeu a terra com sua prostituição; e vingou das mãos dela o sangue dos seus servos”. (69) 3. E novamente eles disseram: “Hallelu-YAH: e sua fumaça sobe para todo o sempre.” 4. E os vinte e quatro Anciãos prostraram-se, e as quatro Criaturas, e adoraram a Elohim que está sentado no trono, dizendo: “Amém: Hallelu-YAH!” 5. E uma voz saiu do trono, dizendo: “Louvai ao nosso Elohim, todos vocês, seus servos; e os que o temem, pequenos e grandes”. 6. E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, dizendo: “Hallelu-YAH; pois nosso Mestre YHWH Elohim, Onipotente, reina. 7. Alegremo-nos e exultemos, e demos-lhe glória, porque é chegada a ceia das bodas do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou. 8. E foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; porque o linho fino é a justiça dos crentes separados”. 9. E ele me disse: “Escreve: 'Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.'” E ele me disse: “Estas minhas (declarações) são as verdadeiras Palavras de Elohim. ” (70) 10. E eu caí a seus pés para adorá-lo. E ele me disse: “Olha, não faças isso; Eu sou seu conservo e daqueles seus Irmãos que têm o testemunho de Y'shua. Adora-te Elohim: porque o testemunho de Yeshua é o Espírito de Profecia”. 11. E vi o céu aberto: e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ela chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga com justiça, e peleja. 12. Seus olhos (eram) como uma chama de fogo, e em sua cabeça (estavam) muitos diademas; e ele tinha nomes inscritos; e o nome que estava escrito nele, ninguém sabia, exceto ele mesmo. 13. E ele estava vestido com uma túnica salpicada de sangue; e seu nome é chamado: “A Palavra de Elohim”. (71) 14. E o exército do céu o seguiu em cavalos brancos, vestidos com roupas de linho fino, puro (e) branco. 15. E da sua boca saía uma afiada espada de dois gumes, para com ela ferir as nações; e ele regerá as nações com vara de ferro; e ele mesmo pisará o lagar da ira do Elohim Todo-Poderoso. 16. E ele tem em sua vestimenta e em sua coxa as palavras escritas: “Rei dos Reis e Mestre dos Mestres”. (72) 17. E eu vi um Mensageiro de pé ao sol; 73 e clamou em alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: “Vinde, reuni-vos para esta grande ceia de Elohim; 18. para que comais a carne dos reis, e a carne dos capitães de mil, e a carne dos valentes, e a carne dos cavalos e dos que neles se montam, e a carne de todos os nascidos livres e dos escravos, e dos pequenos e dos grandes”. 19. E eu vi o animal de rapina e os reis da terra e seus guerreiros, que se reuniram para travar batalha com aquele que estava sentado no cavalo (branco), e com seus guerreiros. 20. E a predadora foi capturada, e o falso profeta que estava com ela, que fez aqueles prodígios antes dele, com os quais seduziu os que receberam a marca da predadora e adoraram a sua imagem. E ambos foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre. 21. E os demais foram mortos pela espada daquele que estava montado no cavalo, por aquela (espada) que saía de sua boca; e todas as aves se fartaram de suas carnes.


67 Halelu-YAH significa “louvai YAH”. Yah é o mesmo nome de “Yahweh” em forma simplificada (Salmo 68:4). As quatro ocorrências deste termo indicam que as primeiras assembléias conheciam e reverenciavam o nome de YHWH.

68 A palavra aramaica paroqa aqui é a mesma palavra usada para descrever Y’shua como “Salvador” ou mais precisamente, “Doador de Vida”. O sinônimo de “Libertação” é Yeshua ou “Salvação” em hebraico.

69 Veja Salmo 19:9.

70 Veja Lucas 14:15.

71 Talvez para alguns, uma visão aterrorizante de Y'shua! Mas, isso prova que quando ele foi “para o céu” ele se tornou “a Palavra” assim como quando seu espírito foi revelado “do céu” como a Palavra de YHWH. [***][Muitos ainda não conhecem ou não tiveram a oportunidade de ler, seja por motivos religiosos, ou apenas por serem considerados Apócrifos, as Escrituras Deuterocanônicos presente na Septuaginta e Vulgata Latina, que hoje fazem parte das Bíblias Sagradas Católica, encontra-se o “Livro de Eclesiástico” também conhecido como “Livro do Sirácida”, e traz no capítulo 24, textos sobre a (Sabedoria de  Elohim = Y'shua Mashiyach) ver os versículos em que o Salvador Y'shua Mashiyach se auto-proclama a Sabedoria de Elohim (ver Lucas 11:49 e comparar com Mateus 23:34), mas, voltando ao livro de Eclesiástico traz o seguinte texto: “Eu sai da boca do Altíssimo a primogênita de todas as criaturas; Eu fiz com que nascesse nos céus uma luz que nunca falta, e como névoa cobriu toda a terra; Eu habitei nos lugares mais altos, e o meu trono é sobre uma coluna de nuvem; Eu só rodeei o giro do céu,  e peneirei a profundidade do abismo; andei sobre as ondas do mar; E estive em toda a terra e em todo o povo” (Eclesiástico 24:5-9 / Bíblia Sagrada Católica Edição Luxo de 2007 / Tradução a partir da Vulgata Latina pelo Pe. Antonio Pereira de Figueiredo). Já a Bíblia (TEB - Tradução Ecumênica), traz; “Eu sai da boca do Altíssimo e como vapor recobri a terra.” (Eclesiástico 24:3), e a (Bíblia Sagrada Católica / NTLH da Editora Paulus), traz; “Eu sai da boca do Altíssimo e como neblina cobri a terra.”, (Eclesiástico 24:3). Todo capítulo 24 de Eclesiástico nos traz textos surpreendentes, veja mais esses textos: “Eu fui criada desde o princípio  e antes dos séculos, e não deixarei de ser em toda a sucessão das idades, e exercitei diante dele o meu ministério na morada santa.” (Eclesiástico 24:14). [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.; É significativo o texto que abre as boas novas de Yochanan (João): “No princípio, era a Palavra, e a Palavra estava com Elohim, e a Palavra era Elohim.” (Yochanan/João 1:1). A chave deste verso está em identificar o que significa “a Palavra”. Como bons bereanos, vamos procurar a definição do vocábulo no Tanach (Primeiras Escrituras): “Quando atravessarem o Yarden [Jordão], em direção à terra que YHWH, seu Elohim, dá a vocês, levantem duas pedras grandes, cubram-nas com cal e, depois da travessia, nelas escrevam esta Torá, cada palavra…” (Devarim/Deuteronômio 27:2-3). Para os israelitas, a Torá é a “Palavra” do ETERNO, uma vez que a Lei não foi fruto da invenção humana, mas adveio da revelação do Criador a Moshé (Moisés) por meio das palavras que lhe foram ditas. Fácil entender esta questão: atualmente os evangélicos chamam a Bíblia de “a Palavra”; ora, no Israel antigo, a Torá era a única Bíblia da época, logo, era chamada a Torá de “a Palavra”. Em Tehilim/Salmos 119, há uma associação direta entre “a Palavra” e “a Torá”: “89. Para sempre, ó YHWH, a tua palavra permanece no céu. 90. A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.  91. Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos. 92. Se a tua Torá não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.” (Tehilim/Salmos 119:89-92). Quem conhece poesia hebraica percebe que o Salmista usou um paralelismo de ideias, em que “tua palavra” (verso 89) é sinônimo de “tua Torá” (verso 92). Este recurso linguístico é novamente usado mais adiante: “Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho. Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos. Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó YHWH, segundo a tua palavra. Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó YHWH; ensina-me os teus juízos. A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua Torá.” (Tehilim/Salmos 119:105-109). Conclusão: à luz do Tanach, “Torá” é sinônimo de “Palavra”. Já que Yochanan (João) tinha este conceito em mente, assim podem ser traduzidas suas escrituras: “No princípio, era a Palavra [a Torá], e a Palavra [a Torá] estava com Elohim, e a Palavra [Torá] era Elohim… E a Palavra [a Torá] se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai” (Yochanan/João 1: 1 e 14). “A Palavra [a Torá] da Vida existia desde o princípio. Nós o ouvimos, nós o vimos com nossos olhos, nós o contemplamos, e tocamos nele com nossas mãos! A vida apareceu, e nós a vimos. Testemunhamos dela e a anunciamos a vocês, a vida eterna! Ele estava com o Pai e apareceu para nós.” (Yochanan Álef/1 João 1: 1-2). Que linda mensagem de Yochanan: Yeshua é a Torá que se fez carne e habitou entre nós! Yeshua é a Torá Viva! Em Guilyana (Apocalipse), Yochanan repete tal concepção: “ [Yeshua] Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é ‘A PALAVRA [A TORÁ] DE ELOHIM’ ” (Ap 19:13). A ideia de que a Torá existe antes da criação do mundo não é uma invenção dos netsarim (nazarenos), visto que Baruch (Baruque), que foi o escriba de Yirmeyahu (Jeremias), escreveu sobre este tema. Se não bastasse, Baruch profetizou que a Torá iria encarnar e habitaria no meio dos homens: “Depois disso, apareceu sobre a terra e no meio dos homens conviveu. Ela é o livro dos preceitos de Elohim, a Torá que subsiste para sempre.” (Sefer Baruch 3:38 e 4:1). Reflita sobre a profecia acima: Baruch (Baruque), mais de 500 anos antes de Yeshua, escreveu ao povo transmitindo praticamente a mesma ideia de Yochanan, qual seja, a encarnação da Torá junto aos homens. Compare:
Veja o estudo completo “YESHUA É A TORÁ VIVA” retirado do livro "O CAMINHO DE YESHUA E SEUS TALMIDIM" por Tsadok Ben Derech, acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-a-tora-viva ].   [    ] grifos do autor da tradução para o português.

72 Aramaico “malka d’malka mara maraota”, veja Rei dos Reis e Mestre dos Mestres, Parte 2 Apocalipse 19:16 no Apêndice.

73 A NASB lê: “E vi um anjo em pé no sol, e ele clamou em alta voz a todas as aves que voam no meio do céu: 'Venham, reúnam-se para a grande ceia de Elohim...'” (Apocalipse 19:17). Parece que o mensageiro não poderia estar “no serviço” como alguns sugerem, mas “no ar” e, portanto, aparecendo ao sol. Aqueles que tentam fazer um “texto de prova” aqui na tentativa de provar Crawford como um texto original não podem mostrar nada com relação a Crawford ou grego sendo uma leitura original. Razão sendo, a Revelação Aramaica Peshitto, que sabemos ser uma tradução do grego, também tem o mesmo bshemsha! E assim, com “de pé no sol” claramente fazendo mais sentido quando o versículo completo é citado, essa ideia se torna um problema. É muito preocupante quando muitas “leituras originais” proferidas por aqueles que defendem um original de Crawford são, de fato, ecos literais da Revelação Peshitto.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas