sábado, 19 de novembro de 2022

APOCALIPSE 1 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

REVELAÇÃO (APOCALIPSE)


APOCALIPSE 1

1. O Apocalipse 1 de Yeshua o Mashiyach, que Elohim deu a ele para mostrar a seus servos as coisas que devem ocorrer em breve: e ele significou (isso) enviando, através de seu Mensageiro, a seu servo Yochanan; 2. que deu testemunho da Palavra de Elohim e do testemunho de Yeshua, o Mashiyach, quanto a tudo o que viu. 3. Bem-aventurado aquele que lê, e aqueles que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as coisas que nela estão escritas; pois o tempo está próximo. 4. (De) Yochanan para as sete assembleias que estão na Ásia: Graça a você e paz, daquele que é, e que era, e que há de vir, dos sete Espíritos 2 que estão diante de seu trono; 5. e de Yeshua o Mashiyach, a Testemunha, o Fiel, o Primogênito dos mortos e o Príncipe dos reis da terra; que nos amou e nos libertou de nossos pecados pelo seu sangue; 6. e nos fez reino de sacerdotes 3 para Elohim, o Pai, a quem seja glória e poder pelos séculos dos séculos. Um homem. 7. Eis que ele vem com nuvens; e todos os olhos o verão, e também aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão por causa dele. Sim: Amém. 8. “Eu sou Alap, também Taw”, diz o Mestre YHWH, Elohim; que é, e era, e há de vir, (Ehyeh Asher Ehyeh) o onipotente. (4) 9. Eu Yochanan, seu irmão e participante com você na aflição e sofrimento que estão em Yeshua o Mashiyach, estive na ilha chamada Patmos por causa da Palavra de Elohim e por causa do testemunho de Yeshua o Mashiyach. 10. Eu estava no Espírito no dia de nosso Mestre YHWH; 5 e ouvi atrás de mim uma grande voz, como de um shofar, 6 que dizia: 11. “O que você vê, escreva em um livro e envie às sete assembléias; a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiratira, a Sardes, a Filadélfia e a Laodicéia”. 12. E me virei para olhar a voz que falava comigo; e quando me virei, vi sete menorahs de ouro; 13. e, no meio das menorahs, um como o Filho do homem, vestido até os pés, e com um manto que chegava aos pés com um cinto de ouro. 14. E sua cabeça e seus cabelos eram brancos, como a lã branca, como a neve; e seus olhos, como uma chama de fogo: 15. e os seus pés eram como latão reluzente, ardendo numa fornalha; e a sua voz, como a voz de muitas águas. 16. E tinha na mão direita sete estrelas; e de sua boca saiu um espírito fervoroso; e seu semblante era como o sol brilhando em sua força. (7) 17. E quando o vi, caí a seus pés como um morto. E ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: “Não temas: eu sou o primeiro e o último; 18. e que vive e foi morto; e eis que estou vivo para todo o sempre. Um homem. E eu tenho as chaves da morte e do mundo invisível. 19. Portanto, escreva o que você viu e as coisas que são; e as coisas que devem ser depois disso: 20. o mistério dessas sete estrelas que você viu na minha mão direita, e as sete menorahs de ouro. Essas sete estrelas são os Mensageiros das sete assembleias; e as sete menorahs são as sete assembleias.”




1 O título completo deste livro é “A Revelação de nosso Mestre Y’shua o Mashiyach por Yochanan bar Zawdi, Shlicha”. É sempre importante ter em mente que a “revelação” pertence a Y’shua, mas Yochanan está anotando.

2 O número 7 aparece 54 vezes em Apocalipse. Além de todas as angústias, catástrofes e sofrimentos que a Revelação prediz, ela também revela o perfeito e completo Descanso Divino, que aguarda o povo de Elohim, um eterno descanso de Shabat no próximo Reino dos Céus. Por favor, veja a nota de rodapé em Apocalipse 4:5. [Em (Revelação/Apocalipse 1:4 e 1:20) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo: “Sete Espíritos/Sete estrelas são os Mensageiros”; as Escrituras em grego traz: ““Sete Espíritos/Sete estrelas são os Anjos”; Afinal quem são os Sete Espíritos de Elohim? O Livro de Enoque (citado em Judas 1:14-15) traz o seguinte texto: - Os Sete Anjos Vigilantes - “ESTES são os nomes dos anjos Sentinelas: Uriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre o clamor e o terror. Rafael, um dos santos anjos, o qual preside sobre os espíritos dos homens. Raguel, um dos santos anjos, o qual inflige punição ao mundo e às luminárias. Miguel, um dos santos anjos, o qual, presidindo sobre a virtude humana, comanda as ações. Suriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre os espíritos dos filhos dos homens que transgridem. Gabriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre o paraíso, sobre os serafins, e sobre os querubins. Remiel, um dos santos anjos, foi por Deus incumbido de presidir aos ressuscitados.”(1 Enoque 20:1-8 O Livro de Enoque por Nelson Marins Edição Revisada e Corrigida 2016);  Para ler o estudo completo “QUEM SÃO OS SETE ESPÍRITOS DE ELOHIM?” acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/os-sete-espiritos-de-elohim ; [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.

3 Reino de sacerdotes no sentido de que os verdadeiros seguidores de Yeshua o servem e o reconhecem como o verdadeiro Sumo Sacerdote.

4 Alap-Taw contém um universo de significados; cada letra hebraica/aramaica contém muitos valores específicos. Aleph fala da Unidade absoluta de YHWH; Taw é a Perfeição de YHWH; esta é uma remez (dica) do Urim e Tumim. Isso também revela “YHWH é Salvação” como o Primeiro, Último, Princípio e Fim. Os Dez Mandamentos começam com a letra Aleph: “Anochi (Eu) sou YHWH teu Elohim que te tirou da terra do Egito...” (Êxodo 20:2). O Pai YHWH é Ain Sof (sem fim) Ele é infinito; portanto, “o Braço de YHWH” o (Mashiyach) falou e apareceu a Moshe. Taw revela a Perfeição do Mashiyach; Taw é a primeira letra de Tefilin (orações), Torá e Teshuva (voltando-se para YHWH) que fala da transformação do homem natural em um Tzadiq, homem espiritual. Alap Taw fala de Alap/Cabeça (Keter) e Taw/Pés (Malchut) das sefirot e tanto do governo do Mashiyach quanto da harmonia de todas as coisas; e existem inúmeras outras conexões hebraicas. Essas palavras e letras são importantes para revelar a natureza do Mashiyach, razão pela qual uma advertência tão sóbria é dada em Apocalipse 22:18-19. É triste notar que James Murdock simplesmente traduziu “Alap-Taw” para o grego “alfa e ômega” em vez de restaurar o original; no entanto, Murdock tinha uma propensão a grecianizar o NT aramaico. Muito mais revelação do Reino está disponível para estudantes da Bíblia que consideram a linguagem original e a aplicação dos quatro níveis básicos de interpretação:[***] peshat (simples), remez (dica), drash (alegoria) e sod (oculto) enquanto estudam. Os tradutores gregos ou não perceberam o significado profético de cada palavra e letra, ou talvez a revelação fosse muito controversa no sistema político-religioso de seus dias. Alap-Taw fala de Emet (Verdade), que é a base para a verdadeira Emunah (Fé) “que uma vez foi entregue aos crentes separados”. Observe também que “Ehyeh Asher Ehyeh” é o nome que Elohim chama a si mesmo, “Eu que Eu sou / Eu serei o que Eu serei”. Destina-se a conter todos os estados de ser em hebraico. Yochanan parece estar escrevendo uma explicação midráshica, “quem é, quem era, quem está por vir” que evoca esse nome que por sua vez combina bem com “O Alap e o Taw / O Princípio e o Fim”. A terceira pessoa de “Ehyeh” é “Yahweh”, o nome que devemos chamá-lo para sempre (Êxodo 3:14-16). Da mesma forma, uma troca de terceira pessoa ocorre aqui, pois embora YHWH esteja falando, torna-se “quem era” e “quem é”. No entanto, o termo “terceira pessoa” é entendido como um termo gramatical técnico que lida com “ele/ela/isso” e não como uma multiplicação literal de pessoas divinas. YHWH é Um e Sua Unidade é expressa como “Uma Árvore, Três Ramos” metaforicamente e também expressa linguisticamente com Y'shua o Filho tendo o mesmo Nome que o Pai (Yochanan 17:1-11) e com Ruach HaKodesh (Espírito de Separação) sendo outro título para Abba YHWH como “El-Shaddai”, “YHWH-Yireh” e assim por diante (Salmo 51:1-11; Isaías 63:1-11). [***][A seguir segue o texto retirado do livro “Peshitta: Os Evangelhos Aramaicos de Yeshua” por Tsadok Ben Derech, sobre os níveis de interpretação e revelação através das Escrituras: “Importante destacar o motivo da existência de 4 (quatro) Evangelhos, nem mais nem menos. Segundo o Judaísmo, existem quatro níveis de interpretação da Escrituras, que formam o acróstico da palavra PaRDêS(Jardim): P’sat, Remez, D’rash, e Sod. P’Shat: que significa simples, aponta para o sentido literal de um texto bíblico. É a forma mais simples de se interpretar as Escrituras, levando-se em conta o seu significado reto, plano, elementar. Trata-se do método mais básico de entendimento das Escrituras. Remez: (insinuação, dica) é o segundo nível de interpretação, e é mais elevado do que o P’shat, visto que se vale das sugestões, dicas e insinuações do texto bíblico. Em outras, palavras, há a compreensão das Escrituras por meio de inferências e deduções. D’rash: (investigação, procura) é um método de entendimento das Escrituras através dos sentidos alegóricos, tipológicos ou homiléticos do texto. Sod: (mistério, segredo) é o nível mais elevado de compreensão das Escrituras, por meio do entendimento dos segredos e mistérios ocultos do texto.”; Para ler o estudo completo e adquirir a obra acesse: https://peshitta.com.br ]. [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.

5 Aramaico lê “b'yoma'MaranaYah” ou “dia de nosso Mestre YHWH” (O Texto Aramaico Peshitta da Nova Aliança com Tradução Hebraica Segunda Edição Sociedade de Pesquisa das Escrituras Aramaicas em Israel, 2005) e (Ktaba D'Dtiqua Khadata d'Maran Eshoa Meshikha Joint COE/SOC Edition, 1982). Com base no Texto de Mosul, lê-se a transcrição da Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira de 1905; hawyit b'rukha b'yaoma Maranaya, ou "e eu estava no espírito no Dia de nosso Mestre YHWH" referindo-se tanto ao Dia do Juízo quanto às ocasiões sagradas em Israel, que foram/são marcadas com o toque do shofar como mencionado mais tarde neste mesmo versículo. No entanto, a Edição de 1979 da Igreja Ortodoxa Síria da Sociedade Bíblica Unida usa a leitura em Crawford Revelation aqui; w'hawyit b'rukha b'yaoma b'khadb'shba, ou "e eu estava no espírito no primeiro dia da semana", também conhecido como domingo. A introdução de b'khadb'shba em versões posteriores é uma interpolação ocidental-cristã; em nenhum lugar nas cópias gregas mais antigas da Revelação (Apocalipse) há um dia real da semana sendo declarado; no entanto, é fácil ver como surgiu uma falsa suposição para sugerir que se refere ao dia da ressurreição. Em contraste, a leitura original, embora aparentemente vaga para um público gentio, não deixa de ser perfeita em seu contexto semítico. Isso em combinação com o uso do grego kurios (que pode se referir a YHWH ou Y’shua como “Mestre”), e a transição de “Dia de YHWH” para “Dia da Ressurreição” tornou-se ainda mais plausível para uma mente grega. A revisão do texto produziu uma construção aramaica extremamente ruim e desajeitada, tanto gramaticalmente quanto da perspectiva dos escribas. Em todas as outras ocorrências no NT, o domingo é referido como khad b’shaba, ou “primeiro da semana”. A palavra “dia” nunca aparece, mas está sempre implícita, pois a Torá se refere apenas a todos os dias (exceto Shabat) por sua relação numérica com o Shabat, ou b’shaba. O redator de Crawford manteve b'yaoma, mas apagou Maranaya e o substituiu pelo muito incômodo b'khadb'shaba. O erro é particularmente gritante, já que esse termo “único” é na verdade quatro palavras separadas (incluindo dois prefixos preposicionais, ou proclíticos) amontoadas!

6 Enquanto outros livros do NT usam o sinônimo qarna, Mar Yochanan usa a palavra hebraica “shofar”. “Uma grande voz como de um shofar” aponta para “o dia de YHWH”, um tempo de temor, julgamento e reunião. Veja Isaías 13:6,9; Jeremias 46:10; Joel 1:15; 2:11; Amós 5:18; Obadias 1:15.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas