terça-feira, 15 de novembro de 2022

1 CORÍNTIOS 11 - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

1 CORÍNTIOS 11

1. Vocês então sejam meus imitadores, como eu sou do Mashiyach. 2. Além disso, recomendo-vos, meus irmãos, que em todas as coisas estejais atentos a mim, e que guardeis os preceitos como eu os entreguei a vocês. 3. E eu desejo que você saiba que a cabeça de todo homem é o Mashiyach, e a cabeça da mulher é o homem, e a cabeça do Mashiyach é Elohim. 4. Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta, desonra sua cabeça. (54) 5. E toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta, desonra a sua cabeça; pois ela está no mesmo nível daquela cuja cabeça está raspada. 6. Pois, se a mulher não for coberta, seja também tosquiada; mas se é vergonhoso para uma mulher ser tosquiada ou rapada, que ela seja coberta. 7. O homem, de fato, não deve cobrir sua cabeça, porque ele é a semelhança e glória de Elohim: mas a mulher é a glória do homem. 8. Pois o homem não era da mulher, mas a mulher do homem. 9. Nem o homem foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem. 10. Por isso deve a mulher ter na cabeça a marca da autoridade, por causa dos Mensageiros. (55)  11. No entanto, o homem não está sem a mulher, nem a mulher sem o homem, em nosso Mestre. 12. Pois como a mulher veio do homem, assim o homem é pela mulher; e tudo é de Elohim. 13. Julguem por si mesmos, entre vocês; é conveniente que uma mulher ore a Elohim com a cabeça descoberta? 14. A natureza não te ensina que em um homem, se seu cabelo cresce, é uma vergonha para ele? (56) 15. Mas para uma mulher, se o seu cabelo é abundante, é uma glória para ela; por seu cabelo é dado a ela para uma cobertura. (57) 16. Mas se alguém é contencioso sobre essas coisas, nós, de nossa parte, não temos tal costume, nem a assembleia de Elohim. 17. Isso que ordeno agora não é para elogiar você; pois você não fez progresso, mas se deteriorou. 18. Porque, primeiro; quando vocês se reúnem na assembleia, há, eu ouço, divisões entre vocês; e eu acredito em parte. 19. Pois haverá contendas entre vocês para que os aprovados entre vocês sejam conhecidos. 20. Quando vocês se reúnem, vocês comem e bebem, não como convém no dia de nosso Mestre (Y'shua), 21. Mas, um e outro passam a comer sua própria ceia; e um está com fome, e outro está bêbado. 22. O quê! Você não tem nenhuma casa onde possa comer e beber? Ou você despreza a assembleia de Elohim, e envergonha aqueles que não têm nada? O que vou dizer a você? Vou te elogiar? Nisto eu não te louvo. 23. Pois recebi de nosso Mestre o que vos entreguei; que nosso Mestre Y'shua, na noite em que foi traído, tomou o pão, 24. E abençoou, e quebrou (a), e disse: “Tome, coma; este é o meu corpo que foi partido por amor de vós; fazei isto em memória de mim”. 25. Assim, depois que eles comeram, ele deu também o cálice e disse: “Este cálice é a aliança renovada 58 no meu sangue: faça isso todas as vezes que você beber, em memória de mim”. (59) 26. Pois todas as vezes que você come este pão e bebe este cálice, você comemora a morte de nosso Mestre, até seu retorno. 27. Portanto, aquele que come do pão do Mestre YHWH e bebe do seu cálice e não é digno dele, é culpado do sangue do Mestre YHWH e do seu corpo. 60 28. Por esta razão, o homem deve examinar a si mesmo e depois comer deste pão e beber deste cálice: 29. Pois, quem come e bebe dela, sendo indigno, come e bebe condenação sobre si mesmo por não discernir o corpo do Mestre YHWH. (61) 30. Por isso, muitos de vocês estão doentes e doentes, e muitos dormem. 31. Pois se nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados. 32. Mas quando somos julgados por nosso Mestre (Y'shua), somos realmente disciplinados, para não sermos condenados com o mundo.[***1] 33. Concluindo, meus irmãos, quando vocês se reunirem para comer, esperem uns pelos outros. 34. E quem tiver fome coma em casa; para que possais reunir, não para condenação. E quanto a outras coisas, eu lhe darei instruções quando eu chegar.



54 Consulte Coberturas de Cabeça no Apêndice.

55 Dar um testemunho justo aos Mensageiros (Anjos ou Autoridades Espirituais) é uma indicação clara de quão seriamente Paulo encara este assunto. O ponto aqui se conecta a partir de 11:9 que a mulher foi feita para o bem do homem e, portanto, espera-se que se comporte bem como vindo de sua casa, adorando em um modo não provocativo de vestir e aparência.

56 É uma pena que um homem tenha cabelos compridos, se seu objetivo é se parecer com uma mulher. A Torá exige que haja uma distinção clara entre macho e fêmea (Deuteronômio 22:5). Cada pessoa deve ser claramente reconhecível de acordo com seu gênero natural de nascimento. Cabelo comprido em um homem NÃO é o único problema; aqueles que faziam votos nazireus[***] usavam cabelos compridos alguns para a vida (Sansão) e outros por uma temporada. O próprio Paulo fez um voto nazireu. Rav Shaul está ensinando contra as práticas pagãs de sexualidade, daqueles que fazem coisas para parecerem do gênero oposto. Esta é uma questão de distinção de gênero e compreensão da Imagem de Elohim tanto no masculino quanto no feminino, veja Atributos Femininos no Apêndice. [***][Sobre o voto Nazireu, veja esse texto obre o apóstolo Yaakov/Tiago: “Ante a declaração transcrita, percebe-se que, após a morte de Y'shua, a liderança dos apóstolos contou com a participação de Ya’akov (Tiago), irmão do Mashiach. Isto derruba a ideia católica de que Pedro (Kefá) foi o primeiro “Papa”, ou líder dos discípulos. A bem da verdade, segundo o texto visto acima, a liderança foi compartilhada coletivamente entre os apóstolos (emissários) e Ya’akov (Tiago). Em dado momento de sua obra, Hegésipo destaca Ya’akov como o principal líder dos emissários. Outro elemento importante, extraído da passagem transcrita, diz respeito ao fato de que Ya’akov não bebeu vinho e nem passou navalha em sua cabeça desde o ventre de sua mãe, ou seja, era nazir (nazireu), consoante a descrição de (Bemidbar/Números 6). Deduz-se, então, que a Torá (“Lei”) era praticada pelos discípulos mesmo após a morte do Mashiach, uma vez que o voto de nazir (nazireu) é uma instituição da Torá e Ya’akov nunca desfez o voto enquanto viveu.”; Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “HEGESIPPUS: UMA TESTEMUNHA OCULAR” acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/hegesippus-uma-testemunha-ocular ]; Para ler e adquirir a obra completa de TSADOK BEN DERECH acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.

57 Ou melhor, como cobertura adicional, ou seja, em cima de roupas próprias para o culto e com a cabeça coberta. Isso não significa que o cabelo de uma mulher está no lugar de uma cobertura de cabeça. Consulte Coberturas de Cabeça no Apêndice.

58 Ver Mateus 26:28

59 Estas são citações literais de uma fonte escrita que agora chamamos de Evangelho segundo Mateus. É claro que Paulo viaja com sua própria cópia pessoal, pois a consulta muito. Em 1Coríntios 15:3-5, por exemplo, ele diz: “Porque desde o princípio vos entreguei, como o recebi; que o Mashiyach morreu por causa de nossos pecados, como está escrito: E que ele foi sepultado e ressuscitou no terceiro dia, como está escrito. E que ele foi visto por Keefa; e depois dele, pelos doze”. No entanto, além dessas considerações está o simples fato de que ele está ensinando aos gregos sobre a Páscoa. Ao repetir “faça isto em memória de mim” o “isto” só pode se referir ao seder que Y’shua está conduzindo. Paulo passou grande parte deste capítulo 11 explicando a Páscoa e esta não é a primeira vez, isso indica o quão importante é para Paulo ensinar aqueles entre os gentios que estão entrando no Reino dos Céus, sobre as festas de YHWH que Seu Filho Y'shua também manteve.

60 YHWH não tem sangue ou corpo, como demonstra a leitura da Peshita Oriental de Atos 20:28. No entanto, YHWH oferece o sangue e o corpo de Seu Filho, como o Filho (em sua parte humana)[***] concorda com seu Pai. Este é o mesmo uso metafórico em Zacarias 12:10 onde YHWH é traspassado, mas é claro que o Filho é realmente traspassado porque eles choram por “ele” – não YHWH – como um filho unigênito. Além disso, uma ocorrência da natureza de YHWH é habitar separadamente, mas lado a lado com o lado humano[***] de Mashiyach (Isaías 11:1-2). [Jamais o Soberano YHWH habitou separadamente do Salvador Y'shua HaMashiach, pois são “UM” (Echad), ver (João 1:1; 1:18; 10:30; 17:11; 17;22; 14:8-10); o apóstolo Paulo afirma novamente que o Salvador Y'shua Mashiyach é UM (Echad), uma manifestação do próprio Soberano YHWH, ou seja, o Mashiyach Y’shua é YHWH; Veja o estudo “YESHUA É YHWH: A ELOHUT DO MASHIACH NO JUDAÍSMO ANTIGO” retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo e adquirir o livro acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-yhwh-a-elohut ; A Peshitta Interlinear Ocidental de (Glenn David Bauscher Peshitta The Aramaic-English Interlinear New Testament Translated 7th edition 2014) traz o seguinte texto:

e traz o seguinte comentário na página 710: “Nenhum mss. grego tem ou pode ter “O sangue de Jeová” ou “O corpo de Jeová”, pois o grego não tem palavra para o Nome Sagrado que Deus revelou a Moisés. A Peshitta tem este nome – “MarYah” - “Senhor Yahweh” ou “Senhor Deus”. O grego tem “Kurios”, que significa “Senhor”, seja de Deus ou de um rei humano, proprietário de terras ou dignidade. Nenhum texto, seja do Antigo ou do Novo Testamento, que não tenha O Nome Sagrado que Deus revelou a Abraão, Isaque e Jacó, pode alegar ser original ou inspirado. O grego não pode ser a língua do original, muito menos o texto do original. Considere que, assim como a LXX grega não pode registrar corretamente uma palavra como foi originalmente dada aos profetas hebreus, o NT grego não pode conter adequadamente uma palavra como foi dada aos judeus e arameus de língua aramaica que escreveram o NT. Não há absolutamente nenhuma evidência de que Deus tenha falado qualquer palavra das escrituras em qualquer outro idioma que não seja o hebraico e o aramaico. (Veja Atos 26:14 para evidência do NT da Divindade falando aramaico, lembrando-se de procurar a definição grega para “Hebrais”). ; No texto grego do site (biblehub.com) traz a palavra  (Ἑβραΐδ/Hebraidi) “Ἐβραΐδι”; G1446; Hebrais: Concordância de Strong: Hebrais: hebraico, o vernáculo aramaico de Pal.: Palavra Original: Ἑβραΐς, ΐδος, ἡ: Parte da Fala: Substantivo, Feminino: Transliteração: Hebrais

Ortografia Fonética: (heb-rah-is'): Definição: Hebraico, o vernáculo aramaico de Pal: Uso: a língua hebraica, ou melhor: aramaico.  

https://biblehub.com/greek/1446.htm ; e a A Peshitta Ocidental de (Glenn David Bauscher - The Original Aramaic New Testament in Plain English - 8th Edition 2013) traz o seguinte comentário em (1Coríntios 11:27) na página 485; “Existe alguma dúvida de que a Peshitta NT nomeia Jesus o Messias como “Jeová” (ou “Yahweh”, se você preferir)? O ponto é que Ele é nomeado como A Divindade do povo hebreu e de todo o mundo, que se revelou a Moisés e aos Profetas. A Peshitta NT nomeia Jesus (Y'shua d’ Natsari) como – “Mar-Yah” (“Yahweh”), pelo menos trinta vezes. O grego não pode fazer isso, pois é uma língua não-semítica que nunca desenvolveu uma palavra equivalente a (“Yahweh”).”; A Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 3ª e 4ª Edição); traz o seguinte texto: “Portanto, todo aquele que comer deste lechem, e beber deste cálice do Soberano יהוה, indignamente, será culpado do corpo e do dahm do Soberano יהוה.”; Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ; [***][Muito cuidado em afirmar que o Salvador Y'shua Mashiyach é um simples humano como nós pecadores e que Sua carne é feita do pó da terra, ou seja, igual a nossa carne pecaminosa. Veja o estudo completo no comentário 71 em (Yochanan/João 5) e o estudo sobre o Corpo físico (Pão Integral) do Salvador Y'shua Mashiyach. [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.

61 Se “corpo” aqui se refere aos Kedoshim (separados) que vivem vidas santificadas para YHWH, então todos os que marginalizam ou degradam o chamado de Seu povo, Sua Torá ou o Mashiyach, se colocarão em guerra com YHWH e Mashiyach. . Se “corpo” se refere ao próprio Mashiyach, como YHWH veio em carne, este é então um componente Kadosh (separado) da verdadeira fé de Malchut Elohim.

[***1][O versículo 32 tem um verbo dobrado em aramaico – um infinitivo e particípio do verbo – “Reda” - “viajar, proceder, ensinar, castigar”. Este é um uso típico em hebraico e aramaico usado para ênfase; não veio do grego, que não tem verbo duplo aqui e não o emprega, exceto na tradução do hebraico ou do aramaico, e muito raramente. Texto retirado da Peshitta Ocidental (Glenn David Bauscher - The Original Aramaic New Testament in Plain English - 8th Edition 2013) ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!

Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas