ATOS 8
1. Agora Shaul consentiu e participou de seu assassinato. 108 E houve uma grande perseguição da congregação que estava em Urishlim naquele dia. E todos eles, exceto o único Shlichim, foram espalhados nas aldeias de Yehud e também entre os samaritanos. 2. E eles (homens, crentes) reuniram Astafanos (e) o enterraram. E eles estavam de luto muito por ele. 3. Agora Shaul perseguia a congregação de Elohim enquanto ele entrava nas casas e arrastava homens e mulheres. E ele (os) entregou à prisão. 4. E aqueles que espalharam viajaram e pregaram a Palavra de Elohim. 5. Agora Peleepos desceu a uma cidade dos samaritanos e pregou a eles sobre Mashiyach. 6. E os homens que, ouvindo ali a sua palavra, lhe deram ouvidos e foram persuadidos por tudo o que ele disse, porque viram os sinais que ele fazia. 7. Pois muitos que apoderaram de espíritos imundos clamaram em alta voz e saíram deles. E outros, paralíticos e coxos foram curados. 8. E houve uma grande alegria naquela cidade. 9. Ora, havia um certo homem ali cujo nome (era) Simão, que viveu naquela cidade por muito tempo. E enganou o povo de Samaria com sua feitiçaria enquanto se engrandecia e dizia: “Eu sou grande!” 10. E eles estavam orando 109 para ele, todos eles grandes e pequenos. E eles disseram: “Este é o grande poder de Elohim”. 11. E eles o persuadiram, todos eles, porque há muito tempo ele os havia persuadido com suas feitiçarias. 12. Mas quando eles acreditaram em Pileepos que havia pregado o Reino de Elohim em nome de nosso Mestre Y'shua haMashiyach, eles mergulharam, homens e mulheres. 13. E mesmo Simão, ele acreditou e foi imerso e aderiu a Pileepos. E quando ele viu os grandes sinais e milagres que aconteceram por sua mão, ele ficou maravilhado e maravilhado. 14. E quando os Shlichim que estavam em Urishlim ouviram que o povo de Samaria havia recebido a Palavra de Elohim, eles enviaram Shimon Keefa e Yochanan para eles. 15. E eles desceram e oraram sobre eles para que recebessem o Ruach haKodesh. 16. Pois ainda não estava sobre um deles. Eles estavam apenas imersos agora no nome de nosso Mestre Y'shua. (111) 17. Então eles colocaram a mão sobre eles e eles receberam o Ruach haKodesh. 18. E quando Simão viu que pela colocação de uma mão do Shlichim o Ruach haKodesh foi dado, ele ofereceu prata a eles, 19. Dizendo: “Dê-me também esta autoridade para quem (que) eu colocar a mão, ele receberá o Ruach haKodesh.” 20. Shimon Keefa disse a ele: “Sua prata irá com você para a destruição porque você pensou que o presente de Elohim poderia ser obtido 112 com os bens do mundo. 21. Você não tem parte ou porção nesta fé porque seu coração não é reto diante de Elohim. 22. Mas arrependa-se deste seu mal e implore (de) Elohim. Talvez você seja perdoado do engano do seu coração. 23. Pois vejo que você está em ira amarga 113 e em cadeias de iniqüidade”. 24. Simão respondeu e disse: “Você suplica por mim (de) Elohim que nenhuma dessas coisas que você falou venha sobre mim”. 25. Agora, quando Shimon e Yochanan testemunharam, e eles ensinaram a Palavra de Elohim, e pregaram em muitas aldeias dos samaritanos, voltaram para Urishlim. 26. E um Mensageiro do Mestre YHWH falou com Pileepos e lhe disse: “Levante-se! Vá para o sul pela estrada deserta que desce de Urishlim a Gaza”. 27. E ele se levantou e foi e encontrou um certo crente 114 que tinha vindo de Cuxe, um oficial de Qandeq, a rainha dos Cushitas, e ele era uma autoridade sobre todos os seus tesouros. E ele veio para adorar em Urishlim. 28. E enquanto ele viajava para ir, ele sentou em uma carruagem e estava lendo Yesha'yahu, o profeta. 29. E o Espírito disse a Pileepos: “Aproxime-se e siga a carruagem”. 30. E quando ele se aproximou, ele ouviu que ele estava lendo Yesha'yahu, o profeta, e ele disse a ele: "Você entende o que você lê?" 31. E ele disse: “Como posso compreender, a menos que alguém me instrua?” E ele implorou a Pileepos que subisse e se sentasse com ele. 32. Ora, a parte da Escritura em que ele estava lendo era esta: Ele foi levado como um cordeiro ao matadouro, e como uma ovelha muda perante o tosquiador, mesmo assim ele não abriu a boca. 33. Ele foi levado em sua humilhação de seu confinamento e de julgamento. E sua geração, quem o declarará, porque sua vida foi tirada da terra? (116) 34. E aquele crente disse a Pileepos: “Rogo-te a respeito de quem falou este profeta, a respeito de si mesmo ou de outro homem?” 35. Então Pileepos abriu a boca e começou a pregar desta Escritura sobre nosso Mestre Y'shua. 36. E quando eles foram na estrada chegaram a um certo lugar que tinha água nele. E aquele crente disse: “Eis a água! Qual é o obstáculo para que eu seja imerso?” 37. O versículo 37 não existe na Peshitta. (117) 38. E ele ordenou que a carruagem parasse. E desceram, ambos, à água. E Pileepos imergiu aquele crente. 39. E depois que eles se levantaram da água, o Espírito do Mestre YHWH levantou Pileepos, e aquele crente não o viu novamente, mas ele partiu em seu caminho regozijando. 40. E Pileepos foi achado em Azoto, e dali andava e pregava em todas as cidades até chegar a Cesaréia.
108 Paulo sendo transformado de um homem de religiosidade assassina odiosa em um servo do Mashiyach é um dos maiores testemunhos do poder transformador da Ruach haKodesh. Mais tarde, Paulo diz: “Eu sou o menor dos Shlichim; e não sou digno de ser chamado de Shaliach; porque persegui a assembléia de Elohim” (1Cor 15,9). Mas não vamos falar sobre Paul, (digamos) e eu? Não é tão fácil fazer a coisa da religião e fazer parte da divisão religiosa, em vez de cruzar as linhas religiosas criadas pelo homem no poder do amor e do perdão? Isto é o que deu poder a Paulo e o que capacita todo cristão, messiânico, crente, discípulo ou seguidor de Y'shua Mashiyach. É o poder de amar que ele libera em nós, para vencer nossa carne carnal fraca. Muitas vezes usamos a religião para encobrir as coisas profundas e não tão boas dentro de nós, até que o poder do amor ilumine nossos lugares escuros. Estamos crescendo e nessa jornada de retorno à Fé do Seu Nome. (Diga) Deixe-me ser a mudança! Deixe-me dançar com a Alegria do meu Rei dentro de mim. Deixe-me abençoar aqueles que me amaldiçoam. Deixe-me amar meus inimigos. Deixe-me cantar as canções da vitória e superar meu orgulho religioso, minha discriminação e meu ódio. Deixe-me servir ao meu Rei de Amor e trazer Glória ao Seu Maravilhoso Nome.
109 A raiz “TsLA” significa literalmente “prostrar-se para” no sentido de adoração. Também pode significar “atender” como os tradutores gregos entenderam, mas neste contexto a raiz é traduzida mais apropriadamente como “prostrado”. A mesma raiz está presente no versículo 15. (PY).
110 Eles o persuadiram de que ele era o “poder de Elohim”. (PI).
111 Y'shua ensina imersão no Nome (singular) do Pai, Filho e Ruach haKodesh como ele ensinou de acordo com Mateus 28:19. O Filho carrega o nome do Pai (Yochanan 17:11). O nome de Y'shua significa “YHWH é salvação” (Mateus 1:21). O Ruach haKodesh (Espírito Separado) é outro título para o Pai (Salmo 51:1-11, Isaías 63:1-11). Portanto, Um Nome Separado abrange todos os três “ramos” do Um Elohim. No entanto, as práticas religiosas comuns da época levaram muitas pessoas a mergulhar nos nomes de seus rabinos ou professores. Yochanan ensinou que sua imersão era simbólica para o arrependimento e que Y'shua os mergulharia no Ruach haKodesh e com fogo (Mateus 3:11). [É muito muito comum entre as religiões afirmar que a Salvador Y'shua Mashiyach batiza no espírito e (no) ou (com) fogo, mas tem um porém, temos que olhar o contexto em que João “o imersor” fala para os saduceus e fariseus: “E quando (ele) viu os muitos fariseus e saduceus que vieram para ser imersos, ele lhes disse: “Geração de víboras! Quem vos disse para fugir da ira que virá? Faça, portanto, os frutos que são dignos de arrependimento. E vocês (devem) não supor e dizer dentro de si mesmos que temos Awraham (como nosso) pai. Eu vos digo que Elohim é capaz de levantar destas rochas filhos para Awraham. E eis que o machado é colocado na raiz das árvores. Todas as árvores, portanto, que não derem bons frutos serão cortadas e lançadas no fogo. Eu os mergulho em água para o arrependimento, mas aquele que virá depois de mim é mais forte do que eu. Eu não sou digno de tirar suas sandálias. Ele o mergulhará pelo Ruach haKodesh e pelo fogo. Aquele que tem a pá na mão limpará as suas eiras e o trigo recolherá nos seus celeiros e a palha queimará no fogo que não se apaga”(Mateus 3:7-12). Ou seja, o Salvador Y'shua Mashiyach, batiza os “JUSTOS” no Ruach haKodesh (Espírito de Santidade/Separação) e os “ÍMPIOS” no fogo, o fogo é o sinal do “Dia do Soberano YHWH”, (O dia do Julgamento), João diz que O Salvador Y'shua “pegará o machado cortará as árvores que não dão fruto (os ímpios) e as lançará no fogo, e recolherá o trigo (os JUSTOS) e lançará a palha (os ímpios) no fogo”, tenham em mente que sempre que se fala em destruição e julgamento a palavra “fogo” está quase sempre empregada nas Escrituras, o fogo está muito ligado com a Ira e Fúria do Soberano YHWH, veja em (Genesis 19:24; 2Reis 1:10-14; Lucas 19:54 NVI/ARC; Lucas 17:29; Apocalipse 20:9) esses são apenas alguns versículos, temos que ter em mente que o fogo descrito por João “o imersor” é para os “ímpios”, muito diferente de “Pentecostes” onde o Ruach haKodesh era “semelhante” a línguas de fogo (Atos 10:3), são eventos e coisas completamente distintas, o batismo no fogo, é morte dos ímpios no “Dia do Julgamento”.] [ ] grifos do autor da tradução para o português.
112 Há uma brincadeira com a raiz “QNA” (bens/obter) aqui. (PI).
113 A palavra aramaica “Kabda” pode significar “fel/fígado/raiva”. As versões gregas traduzem erroneamente isso como “fel de amargura” em vez da mais contextualmente apropriada “ira amarga”. (PI).
114 A palavra aramaica “mhymna” pode significar “crente” ou “eunuco”. As versões gregas traduzem erroneamente como “eunuco” em vez do “crente” mais contextualmente correto. (PI). Isso também é importante porque o judaísmo etíope tem a forma contínua mais antiga da religião no planeta e mesmo nos dias dos apóstolos eles tinham uma grande reputação de piedade. O versículo também não faz sentido como “eunuco” porque tais homens não foram autorizados a adorar em Jerusalém como este homem certamente fez. Veja Deuteronômio 23:1 e Isaías 56:3-5. (AR).
115 O verbo aqui está no feminino. (PI).
116 Isaías 53:7, 8
117 Como outros exemplos, a Peshitta omite uma frase que também está faltando nos primeiros textos gregos. Neste caso, o versículo 37 também está faltando em Aleph, A, B, C e na Vulgata. As palavras nos manuscritos posteriores são: “E Filipe disse: Se você acredita de todo o coração, você pode. E ele respondeu: Eu creio que Y'shua o Mashiyach é o Filho de Elohim.” Esta inserção parece ser: 1) artificial, como é demonstrado por quão bem os pensamentos originais fluem sem ela e 2) é fácil imaginar como um editor gentio posterior teria sentido a necessidade de fazer uma declaração de fé direta que é tão específico. Em seu contexto semítico original, porém, basta mostrar que o etíope fez a pergunta e Filipe respondeu de acordo com as Escrituras.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe o seu comentário ou dúvida, responderemos o mais rápido possível! Fiquem na Graça do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Yeshuah HaMashiach, nosso Mestre e Salvador! Amém, Amém!