segunda-feira, 30 de janeiro de 2023

sábado, 28 de janeiro de 2023

REVELAÇÃO (APOCALIPSE) - Bíblia Peshitta Oriental por Andrew Gabriel Roth (Tradução em Português)

REVELAÇÃO (APOCALIPSE)


APOCALIPSE 1

1. O Apocalipse 1 de Yeshua o Mashiyach, que Elohim deu a ele para mostrar a seus servos as coisas que devem ocorrer em breve: e ele significou (isso) enviando, através de seu Mensageiro, a seu servo Yochanan; 2. que deu testemunho da Palavra de Elohim e do testemunho de Yeshua, o Mashiyach, quanto a tudo o que viu. 3. Bem-aventurado aquele que lê, e aqueles que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as coisas que nela estão escritas; pois o tempo está próximo. 4. (De) Yochanan para as sete assembleias que estão na Ásia: Graça a você e paz, daquele que é, e que era, e que há de vir, dos sete Espíritos 2 que estão diante de seu trono; 5. e de Yeshua o Mashiyach, a Testemunha, o Fiel, o Primogênito dos mortos e o Príncipe dos reis da terra; que nos amou e nos libertou de nossos pecados pelo seu sangue; 6. e nos fez reino de sacerdotes 3 para Elohim, o Pai, a quem seja glória e poder pelos séculos dos séculos. Um homem. 7. Eis que ele vem com nuvens; e todos os olhos o verão, e também aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão por causa dele. Sim: Amém. 8. “Eu sou Alap, também Taw”, diz o Mestre YHWH, Elohim; que é, e era, e há de vir, (Ehyeh Asher Ehyeh) o onipotente. (4) 9. Eu Yochanan, seu irmão e participante com você na aflição e sofrimento que estão em Yeshua o Mashiyach, estive na ilha chamada Patmos por causa da Palavra de Elohim e por causa do testemunho de Yeshua o Mashiyach. 10. Eu estava no Espírito no dia de nosso Mestre YHWH; 5 e ouvi atrás de mim uma grande voz, como de um shofar, 6 que dizia: 11. “O que você vê, escreva em um livro e envie às sete assembléias; a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiratira, a Sardes, a Filadélfia e a Laodicéia”. 12. E me virei para olhar a voz que falava comigo; e quando me virei, vi sete menorahs de ouro; 13. e, no meio das menorahs, um como o Filho do homem, vestido até os pés, e com um manto que chegava aos pés com um cinto de ouro. 14. E sua cabeça e seus cabelos eram brancos, como a lã branca, como a neve; e seus olhos, como uma chama de fogo: 15. e os seus pés eram como latão reluzente, ardendo numa fornalha; e a sua voz, como a voz de muitas águas. 16. E tinha na mão direita sete estrelas; e de sua boca saiu um espírito fervoroso; e seu semblante era como o sol brilhando em sua força. (7) 17. E quando o vi, caí a seus pés como um morto. E ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: “Não temas: eu sou o primeiro e o último; 18. e que vive e foi morto; e eis que estou vivo para todo o sempre. Um homem. E eu tenho as chaves da morte e do mundo invisível. 19. Portanto, escreva o que você viu e as coisas que são; e as coisas que devem ser depois disso: 20. o mistério dessas sete estrelas que você viu na minha mão direita, e as sete menorahs de ouro. Essas sete estrelas são os Mensageiros das sete assembleias; e as sete menorahs são as sete assembleias.”




1 O título completo deste livro é “A Revelação de nosso Mestre Y’shua o Mashiyach por Yochanan bar Zawdi, Shlicha”. É sempre importante ter em mente que a “revelação” pertence a Y’shua, mas Yochanan está anotando.

2 O número 7 aparece 54 vezes em Apocalipse. Além de todas as angústias, catástrofes e sofrimentos que a Revelação prediz, ela também revela o perfeito e completo Descanso Divino, que aguarda o povo de Elohim, um eterno descanso de Shabat no próximo Reino dos Céus. Por favor, veja a nota de rodapé em Apocalipse 4:5. [Em (Revelação/Apocalipse 1:4 e 1:20) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo: “Sete Espíritos/Sete estrelas são os Mensageiros”; as Escrituras em grego traz: ““Sete Espíritos/Sete estrelas são os Anjos”; Afinal quem são os Sete Espíritos de Elohim? O Livro de Enoque (citado em Judas 1:14-15) traz o seguinte texto: - Os Sete Anjos Vigilantes - “ESTES são os nomes dos anjos Sentinelas: Uriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre o clamor e o terror. Rafael, um dos santos anjos, o qual preside sobre os espíritos dos homens. Raguel, um dos santos anjos, o qual inflige punição ao mundo e às luminárias. Miguel, um dos santos anjos, o qual, presidindo sobre a virtude humana, comanda as ações. Suriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre os espíritos dos filhos dos homens que transgridem. Gabriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre o paraíso, sobre os serafins, e sobre os querubins. Remiel, um dos santos anjos, foi por Deus incumbido de presidir aos ressuscitados.”(1 Enoque 20:1-8 O Livro de Enoque por Nelson Marins Edição Revisada e Corrigida 2016);  Para ler o estudo completo “QUEM SÃO OS SETE ESPÍRITOS DE ELOHIM?” acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/os-sete-espiritos-de-elohim ; [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.

3 Reino de sacerdotes no sentido de que os verdadeiros seguidores de Yeshua o servem e o reconhecem como o verdadeiro Sumo Sacerdote.

4 Alap-Taw contém um universo de significados; cada letra hebraica/aramaica contém muitos valores específicos. Aleph fala da Unidade absoluta de YHWH; Taw é a Perfeição de YHWH; esta é uma remez (dica) do Urim e Tumim. Isso também revela “YHWH é Salvação” como o Primeiro, Último, Princípio e Fim. Os Dez Mandamentos começam com a letra Aleph: “Anochi (Eu) sou YHWH teu Elohim que te tirou da terra do Egito...” (Êxodo 20:2). O Pai YHWH é Ain Sof (sem fim) Ele é infinito; portanto, “o Braço de YHWH” o (Mashiyach) falou e apareceu a Moshe. Taw revela a Perfeição do Mashiyach; Taw é a primeira letra de Tefilin (orações), Torá e Teshuva (voltando-se para YHWH) que fala da transformação do homem natural em um Tzadiq, homem espiritual. Alap Taw fala de Alap/Cabeça (Keter) e Taw/Pés (Malchut) das sefirot e tanto do governo do Mashiyach quanto da harmonia de todas as coisas; e existem inúmeras outras conexões hebraicas. Essas palavras e letras são importantes para revelar a natureza do Mashiyach, razão pela qual uma advertência tão sóbria é dada em Apocalipse 22:18-19. É triste notar que James Murdock simplesmente traduziu “Alap-Taw” para o grego “alfa e ômega” em vez de restaurar o original; no entanto, Murdock tinha uma propensão a grecianizar o NT aramaico. Muito mais revelação do Reino está disponível para estudantes da Bíblia que consideram a linguagem original e a aplicação dos quatro níveis básicos de interpretação:[***] peshat (simples), remez (dica), drash (alegoria) e sod (oculto) enquanto estudam. Os tradutores gregos ou não perceberam o significado profético de cada palavra e letra, ou talvez a revelação fosse muito controversa no sistema político-religioso de seus dias. Alap-Taw fala de Emet (Verdade), que é a base para a verdadeira Emunah (Fé) “que uma vez foi entregue aos crentes separados”. Observe também que “Ehyeh Asher Ehyeh” é o nome que Elohim chama a si mesmo, “Eu que Eu sou / Eu serei o que Eu serei”. Destina-se a conter todos os estados de ser em hebraico. Yochanan parece estar escrevendo uma explicação midráshica, “quem é, quem era, quem está por vir” que evoca esse nome que por sua vez combina bem com “O Alap e o Taw / O Princípio e o Fim”. A terceira pessoa de “Ehyeh” é “Yahweh”, o nome que devemos chamá-lo para sempre (Êxodo 3:14-16). Da mesma forma, uma troca de terceira pessoa ocorre aqui, pois embora YHWH esteja falando, torna-se “quem era” e “quem é”. No entanto, o termo “terceira pessoa” é entendido como um termo gramatical técnico que lida com “ele/ela/isso” e não como uma multiplicação literal de pessoas divinas. YHWH é Um e Sua Unidade é expressa como “Uma Árvore, Três Ramos” metaforicamente e também expressa linguisticamente com Y'shua o Filho tendo o mesmo Nome que o Pai (Yochanan 17:1-11) e com Ruach HaKodesh (Espírito de Separação) sendo outro título para Abba YHWH como “El-Shaddai”, “YHWH-Yireh” e assim por diante (Salmo 51:1-11; Isaías 63:1-11). [***][A seguir segue o texto retirado do livro “Peshitta: Os Evangelhos Aramaicos de Yeshua” por Tsadok Ben Derech, sobre os níveis de interpretação e revelação através das Escrituras: “Importante destacar o motivo da existência de 4 (quatro) Evangelhos, nem mais nem menos. Segundo o Judaísmo, existem quatro níveis de interpretação da Escrituras, que formam o acróstico da palavra “PaRDêS” (Jardim): P’sat, Remez, D’rash, e Sod. P’Shat: que significa simples, aponta para o sentido literal de um texto bíblico. É a forma mais simples de se interpretar as Escrituras, levando-se em conta o seu significado reto, plano, elementar. Trata-se do método mais básico de entendimento das Escrituras. Remez: (insinuação, dica) é o segundo nível de interpretação, e é mais elevado do que o P’shat, visto que se vale das sugestões, dicas e insinuações do texto bíblico. Em outras, palavras, há a compreensão das Escrituras por meio de inferências e deduções. D’rash: (investigação, procura) é um método de entendimento das Escrituras através dos sentidos alegóricos, tipológicos ou homiléticos do texto. Sod: (mistério, segredo) é o nível mais elevado de compreensão das Escrituras, por meio do entendimento dos segredos e mistérios ocultos do texto.”; Para ler o estudo completo e adquirir a obra acesse: https://peshitta.com.br ]. [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.

5 Aramaico lê “b'yoma'MaranaYah” ou “dia de nosso Mestre YHWH” (O Texto Aramaico Peshitta da Nova Aliança com Tradução Hebraica Segunda Edição Sociedade de Pesquisa das Escrituras Aramaicas em Israel, 2005) e (Ktaba D'Dtiqua Khadata d'Maran Eshoa Meshikha Joint COE/SOC Edition, 1982). Com base no Texto de Mosul, lê-se a transcrição da Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira de 1905; hawyit b'rukha b'yaoma Maranaya, ou "e eu estava no espírito no Dia de nosso Mestre YHWH" referindo-se tanto ao Dia do Juízo quanto às ocasiões sagradas em Israel, que foram/são marcadas com o toque do shofar como mencionado mais tarde neste mesmo versículo. No entanto, a Edição de 1979 da Igreja Ortodoxa Síria da Sociedade Bíblica Unida usa a leitura em Crawford Revelation aqui; w'hawyit b'rukha b'yaoma b'khadb'shba, ou "e eu estava no espírito no primeiro dia da semana", também conhecido como domingo. A introdução de b'khadb'shba em versões posteriores é uma interpolação ocidental-cristã; em nenhum lugar nas cópias gregas mais antigas da Revelação (Apocalipse) há um dia real da semana sendo declarado; no entanto, é fácil ver como surgiu uma falsa suposição para sugerir que se refere ao dia da ressurreição. Em contraste, a leitura original, embora aparentemente vaga para um público gentio, não deixa de ser perfeita em seu contexto semítico. Isso em combinação com o uso do grego kurios (que pode se referir a YHWH ou Y’shua como “Mestre”), e a transição de “Dia de YHWH” para “Dia da Ressurreição” tornou-se ainda mais plausível para uma mente grega. A revisão do texto produziu uma construção aramaica extremamente ruim e desajeitada, tanto gramaticalmente quanto da perspectiva dos escribas. Em todas as outras ocorrências no NT, o domingo é referido como khad b’shaba, ou “primeiro da semana”. A palavra “dia” nunca aparece, mas está sempre implícita, pois a Torá se refere apenas a todos os dias (exceto Shabat) por sua relação numérica com o Shabat, ou b’shaba. O redator de Crawford manteve b'yaoma, mas apagou Maranaya e o substituiu pelo muito incômodo b'khadb'shaba. O erro é particularmente gritante, já que esse termo “único” é na verdade quatro palavras separadas (incluindo dois prefixos preposicionais, ou proclíticos) amontoadas!

6 Enquanto outros livros do NT usam o sinônimo qarna, Mar Yochanan usa a palavra hebraica “shofar”. “Uma grande voz como de um shofar” aponta para “o dia de YHWH”, um tempo de temor, julgamento e reunião. Veja Isaías 13:6,9; Jeremias 46:10; Joel 1:15; 2:11; Amós 5:18; Obadias 1:15.



APOCALIPSE 2
1. “Ao Mensageiro da assembléia que está em Éfeso escreve: 'Estas coisas diz aquele que tem todas as coisas, e as sete estrelas em sua mão direita; aquele que anda no meio das sete menorahs 8 de ouro: 2. Conheço as tuas obras, o teu trabalho e a tua paciência, e não podes suportar o ímpio; e você tentou aqueles que dizem que são apóstolos e não são; e você os encontrou mentirosos. 3. E você teve paciência e carregou o fardo por causa do Meu Nome, e não se esquivou. 4. No entanto, tenho uma questão contra você por causa de seu antigo amor que você deixou. 5. Portanto, lembre-se de onde você caiu e arrependa-se, e faça as obras anteriores: ou se não, eu irei a você rapidamente, e removerei sua menorá de seu lugar, a menos que você se arrependa. 6. Mas isto você tem, que você odeia as obras dos Nicolaitans, 9 que eu também (odeio). 7. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembléias. Ao vitorioso darei a comer da árvore da vida que está no paraíso do meu Elohim.' 8. E ao Mensageiro da assembleia que está em Esmirna, escreve: ‘Estas coisas diz o Primeiro e o Último, aquele que estava morto e vive. 9. Conheço as tuas obras e a aflição e a pobreza (ainda que tu és rico) e a injúria que vem daqueles que dizem que são judeus e não são, mas são da congregação de haSatan. 10. Não fique apavorado com nenhuma das coisas que você vai sofrer. Pois eis que o Acusador lançará alguns de vocês sob custódia, para que sejam julgados; e haverá problemas para você dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida. 11. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembléias. Aquele que é vitorioso, não será prejudicado pela segunda morte.' (10) 12. E ao Mensageiro da assembleia em Pérgamo, escreva: ‘Assim diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes: 13. Conheço as tuas obras e onde habitas (mesmo) onde está o trono de Satanás: e reténs o meu nome e não negaste a minha fé, naqueles dias em que a minha fiel testemunha, que foi morta entre vós, foi fez um espetáculo onde Satanás habita. 14. Mas tenho um pequeno problema contra você. Você tem aí os que seguem a doutrina de Balaão, que ensinou Balaque a lançar uma pedra de tropeço diante dos filhos de Israel para que comessem os sacrifícios dos ídolos e cometessem pecados sexuais. 15. Assim também você tem aqueles que mantêm a doutrina dos Nicolaitans. Da mesma forma, arrependa-se. 16. Se não, virei a você sem demora, 11 e guerrearei contra eles com a espada da minha boca. 17. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembléias. Ao vencedor darei a comer do maná escondido; 12 e eu lhe darei um balcão branco, e sobre o balcão um novo nome escrito que ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.' 18. E ao Mensageiro da assembléia em Tirácia, escreva: ‘Estas coisas diz o Filho de Elohim, que tem os olhos como chama de fogo e os pés como latão reluzente: 19. Conheço as tuas obras, e o amor, e a fé, e o serviço, e também a tua paciência; e que estas suas últimas obras são mais do que as primeiras. 20. Mas tenho contra você porque tolera Jezabel, a sua mulher, que se diz profetisa, 13 e ensina e seduz os meus servos à prostituição do templo e a comer dos sacrifícios dos ídolos. 21. E eu lhe dei um tempo para arrependimento, e ela não está disposta a se arrepender de seu pecado sexual. 22. Eis que eu a lançarei em um caixão, 14 e os que com ela cometerem adultério em grande tribulação, a menos que se arrependam de suas ações. 23. E seus filhos eu matarei com a morte: e todas as assembléias saberão que Eu Sou Ele[***1] que busca mentes e corações; e retribuirei a cada um de vós segundo as vossas obras. 24. E eu vos digo, aos demais que estão em Thyratia, a todos os que não receberam esta doutrina, os homens que não conheceram as coisas profundas de Satanás, como dizem; Não coloco nenhum outro fardo sobre você: 25. mas, o que você tem, segure firme até que eu venha. 26. E ao vencedor, e ao que observar até o fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações; 27. e ele as regerá com vara de ferro; e como vasos de barro serão quebrados; como também recebi de meu Pai. 28. E eu lhe darei a estrela da manhã. 29. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembléias.'”



7 Uma versão aramaica posterior de Apocalipse, conhecida como o texto de Crawford, diz: “e um espírito afiado saiu de sua boca”. O grego diz “e uma espada afiada saiu de sua boca”. No entanto, parece que o redator aramaico cometeu um erro de ortografia: em vez de colocar rumkha (espada pequena, adaga), ele largou o meen e colocou rukha (espírito). A palavra sipa (espada) na Revelação Peshitto pode ter sido substituída por rumkha como sinônimo de sipa. Outro desafio seria determinar como o grego conseguiu transformar a palavra “lança” em “espada”; certamente a palavra “afiado” poderia ser vista como uma expressão idiomática: “Pois a Palavra de Elohim é viva e toda-eficaz, e mais afiada que uma espada de dois gumes, e penetra até a separação da alma e do espírito, e das juntas, medulas e ossos, e julga os pensamentos e raciocínios do coração” (Hebreus 4:12). Portanto, devido ao uso metafórico neste verso, outro significado possível emerge em Crawford. Como sugerido por Stephen Silver, em rukha kharipta, a palavra kharipta tem alguns significados muito interessantes de acordo com o Comprehensive Aramaic Lexicon: kharyp A 1 Paor elseinian, Syr, JBA afiado 2 Syr severo 3 Syr, JBA imediato 4 Syr nome da planta 5 Syr adv com uma voz alta 6 JBA pungente 7 JBA atual LS2 258 LS2 V: kharyp xrp V 011 Syr a ser afiado 021 JLAGal, CPA, Syr a aguçar 022 Syr a incitar 023 Paor elseinian a blasfemar 051 Syr a ser aguçado 052 Syr a ser incitado 031 Syr para incitar 032 JBA a ser adiantado LS2 258. Nesse sentido, seria possível traduzir a frase “espírito fervoroso” porque o resto da passagem diz: “... e seu semblante era como o sol brilhando em sua força." O versículo certamente permitiria a ideia do espírito saindo da boca. O fato de Crawford ter essa flexibilidade e a Peshitto Revelation (Apocalipse) não ter é muito interessante. Este é exatamente o tipo de leitura que esperaríamos no original, o que produziria a leitura errônea do grego. Além disso, este não é um incidente isolado. Em Apocalipse 2:12, Crawford tem uma frase paralela, kharva kharipta e Peshitto Revelation (Apocalipse) tem sipa kharipta, ambos significando “espada afiada”. Além disso, uma imagem semelhante é registrada em Lucas também: “w'ba-nap-sha-ki den dee-la-ki ta-bar rum-kha e em sua alma passará por uma lança, para que os pensamentos de muitos corações sejam revelados”. Steven Silver acrescenta: “Há um paralelo imediato entre “espírito fervoroso” e “espada afiada”. (Esta é uma bela ilustração ao usar as frases “rukha kharipta” e “kharva kharipta” para descrever a obra do Espírito de Elohim em nossos corações. O aramaico mostra originalidade e afinidade com Hebreus 4:12).

8 E em outro sentido, cada assembleia é uma lâmpada individual de luz, participando e formando a Grande Menorá, a Luz do Mundo, que também é Y'shua, o Mashiyach. Veja Êxodo 37:17-23.

9 Nicholas (Nicolaitans) era um líder de Antioquia síria que levou muitos à heresia. Várias autoridades romanas registram que esses seguidores de Nicolau estavam aparentemente mergulhados em pecado carnal em grande escala. Outros sugerem que o nome do grupo implica um tipo rígido de hierarquia porque nicholaitan pode ser lido como “conquistar o povo”. Compare isso com a linguagem “conquistadora” em Apocalipse 2:7 que usa a mesma palavra em grego, nikaio.

10 Significando, “não será separado de YHWH após a morte”.

11 Y'shua Mashiyach pode retornar a qualquer momento, portanto, "de repente", em oposição a um punhado de anos após a ressurreição. “Rapidamente” aparece 7 vezes no Apocalipse, denotando conclusão de acordo com o tempo do Pai YHWH, e também implicando uma extrema necessidade vital de vigilância e atenção sobre as coisas do Mashiyach. Veja Mateus 24:43; Lucas 12:39; 1 Tessalonicenses 5:2-4; 2 Pedro 3:10 e Apocalipse 3:3.

12 Este maná foi escondido porque é Yeshua que é o pão do céu que traz a vida eterna, no tempo de seu Pai YHWH. A mesma palavra para “oculto” (metshay) é usada em Mateus 10:26, “pois não há nada oculto que não venha a ser revelado”, com a palavra para “revelar” sendo gela de onde temos “Galiléia”.

13 Por favor, veja a nota de rodapé em Atos 21:9.

14 Peshitto e Crawford Apocalipse diz: “Eis que eu a estou jogando em uma cama, e os que cometem adultério com ela em grande aflição, a menos que se arrependam de suas obras” (Apocalipse 2:22 The Greek-English Interlinear New Testament , UBS 4ª Edição, Nestle-Aland 26ª Edição). Shaliach João está repreendendo a congregação por permitir que essa mulher Jezabel seduza homens justos que antes eram irrepreensíveis. Além disso, essa mulher também fez declarações falsas de declarações proféticas e chegou a comer carne sacrificada a ídolos. É bastante lamentável, mas quando João está finalmente sozinho com Jezabel, porque seus amantes se foram, o grego sugere que ele apenas a “jogue na cama”? Considerando a história desta senhora, isso dificilmente parece uma punição, mas negócios como sempre! Para evitar uma leitura tão lasciva, os tradutores gregos acrescentaram uma palavra que não aparece no texto: “Eis que eu a lançarei em um leito de doença e os que cometerem adultério com ela em grande tribulação, a menos que se arrependam de suas obras” (Apocalipse 2:22 NASB). O uso de itálico no NASB é uma forma de reforçar as más leituras oriundas do grego. Os editores da NASB, embora digam que as palavras em itálico são “implícitas”, estão realmente sobre um gelo muito fino do ponto de vista acadêmico. Não há fato, indício ou evidência de que “leito de doença” se refira aqui. O grego simplesmente coloca “cama” e “cama” sozinhos aqui. Mais uma vez o aramaico vem em socorro: “Eis que a lançarei num caixão, e os que cometerem adultério com ela sofrerão grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras” (Apocalipse 2:22). A palavra aramaica arsa significa “cama” e “caixão”, com o último significado obviamente fazendo muito mais sentido! Além disso, observe o uso do proclítico B no início da palavra. Como vimos anteriormente, beyt pode significar como em “para uma cama” ou em “para um caixão”. O redator grego viu essa palavra com seu B proclítico em aramaico e escolheu os significados errados para ambos ao traduzir o texto. Mas aqui é onde as coisas ficam um pouco estranhas: essa leitura é idêntica tanto na Revelação Peshitto quanto no Manuscrito Crawford. No caso do primeiro, sabemos que foi uma tradução do grego, mas essa leitura se torna muito intrigante se Crawford for uma tradução do grego. Crawford também, embora pareça “transladar” em muitas áreas, ainda assim mantém o tipo de primazia aramaica que quase nunca chega a um texto a partir da tradução. Então, se tanto Crawford quanto Peshitto Revelation eram de fontes gregas, a única conclusão lógica é afirmar que todas as três versões tinham que vir de um original hebraico/aramaico perdido. Os textos sobreviventes claramente não são tão originais, mas, no entanto, testemunham, como a Septuaginta, a existência desse original.

[***1][Em (Revelação/Apocalipse 2:23) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo: “I am He” (Eu Sou Ele) confirmando-se com as Peshittas: “E ferirei seus filhos com a morte; e todas as igrejas saberão que - Eu Sou Ele - que busca as mentes e os corações; e eu darei a todos vocês de acordo com suas obras.”(LAMSAS Aramaic From The Ancient Eastern Text); “E seus filhos matarei com a morte, e todas as igrejas saberão que - Eu Sou Ele - quem busca as rédeas e os corações: e eu lhes darei cada um de acordo com suas obras.”(John Wesley Etheridge's translation of the Western Peshitto 1846-1849); Temos no hebraico a expressão “אני הוא” (Ani Hu) que significa “Eu Sou Ele” e é a mesma expressão usada pelo Salvador Y'shua Mashiyach em (Deuteronômio 32:39; Isaías 41:4: 43:10, 13, 25; 46:4; 48:12; 51:12; 52:6;) nos textos em hebraico e em grego “Ego Eimi” (João 8:24, 28; 13:19; 18:5-6, 8; Apocalipse 1:18; 2:23) na versão da King James 1611 em inglês “I am He”, já na versão em portugues da King James 1611 temos a expressão “Eu Sou Ele” em (Deuteronômio 32:39; João 8:24, 28; 13:19; 18:5-6, 8), a tradução Online em português da Bíblia King James 1611 da (bvbooks) já disponibilizou as correções do termo “Eu Sou Ele” em (Isaías 41:4; 43:10, 13, 25; 48:12; 51:12; 52:6; Apocalipse 1:18; 2:23) de acordo com o texto original da Bíblia King James por  Robert Barker de 1611.; Para ver as correções acesse o site: https://www.bkjfiel.com.br/search/eu_sou_ele ;  As correções da expressão: “Eu Sou Ele” na versão Impressa da Bíblia King James 1611 da (bvboks) em português deve acontecer em futuras edições em 2023/2024; Para consultar o texto Original da Bíblia King James 1611 por Robert Barker em inglês acesse:

https://www.kingjamesbibleonline.org/Genesis-Chapter-1_Original-1611-KJV  e para fazer o download do arquivo em PDF da edição original impresso colorido da Bíblia King James 1611 por Robert Barker acesse: https://archive.org/details/bible-robert-barker-1611-the-holy-bible-king-james-1611-impresso-colorido ou pode consultar também o site: https://biblehub.com/interlinear/isaiah/41-4.htm ; O termo “Eu Sou Ele” (I Am He) ocorre na maioria das Bíblias em Inglês, não sabemos por qual motivo essa expressão tão reveladora, onde indentificamos o Salvador Y’shua Mashiyach revelando-se e conversando diretamente com os profetas Moisés e Isaías, foram destruidas e totalmente excluídas nas traduções em português do Brasil e Portugal, salvo exceção da King James 1611 da editora bvbooks (que está restaurando as correções de acordo com o original de Robert Baker). Graças a Força e Poder do Soberano YHWH e da Sua Torá Viva Y’shua Mashiyach as Escrituras estão sendo restauradas com a ajuda de todos os servos e profetas que ainda estão sendo enviados pelo Salvador Y’shua Machiyach (Lucas 11:49; Mateus 23:34); No final do Apêndice, irei disponibilizar todos os versos que encontrei com a expressão “Eu, Eu Sou Ele/Eu Sou Ele” (I, I Am He/I Am He), (Ani Ani Hu/Ani Hu e Anoki Anoki Hu) depois de uma grande pesquisa. E também vou disponibilizar os textos em inglês e português, com os nomes das Bíblias juntamente com os versículos. Veja um estudo sobre o Termo “Eu Sou Ele” acessando o site:
https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/2022/05/21/eu-sou-eu-existo-eu-sou-ele-ani-ani-hu-ani-hu-ego-eimi [***][  ] grifos do autor da tradução para o português.



APOCALIPSE 3

1. “E ao Mensageiro da assembléia que está em Sardes, escreve: 'Estas coisas diz aquele que tem os sete Espíritos de Elohim[***1] e as sete estrelas: Conheço as tuas obras, que tens um nome que vives, e ainda assim você está morto. 2. Desperte e preserve as coisas que permanecem, que estão prestes a morrer; pois não encontrei suas obras completas 15 diante de meu Elohim. 3. Lembre-se, portanto, de como você recebeu e ouviu; e observar esses ensinamentos, e voltar. Se então você não acordar, eu virei sobre você como um ladrão; e você não saberá a que hora eu virei sobre você. 4. No entanto, você tem alguns nomes em Sardes que não contaminaram suas vestes; e andarão comigo de branco, porque são dignos. 5. Aquele que é vitorioso será assim vestido de vestes brancas; e não apagarei o seu nome do livro da vida; e confessarei seu nome diante de meu Pai e diante de seus Mensageiros. (16) 6. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembleias.' 7. E ao Mensageiro da assembleia que está em Filadélfia, 17 escreve: 'Estas coisas diz aquele que é Separado, aquele que é verdadeiro, aquele que tem a chave de Davi, que abre e ninguém fecha, e fecha e nenhum homem abre; 8. Conheço seus trabalhos. E eis que pus diante de ti uma porta aberta que nenhum homem pode fechar: porque tens pouca força e guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome. 9. Eis que lhes darei do Knesset 18 de Satanás, que dizem que são judeus, e não são, mas mentem; eis que os farei vir e submeter-se aos vossos pés; e saberem que eu te amo. 10. Porque guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo habitado para provar os que habitam na terra. 11. Venho depressa: guarda o que tens para que ninguém tome a tua coroa. 12. Ao vencedor, farei coluna no templo do meu Elohim; e ele não sairá novamente: e eu escreverei sobre ele o nome do meu Elohim, e do novo Urishlim que desce do céu do meu Elohim, e meu próprio novo nome. 13. Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às assembleias.' 14. E ao Mensageiro da assembleiia que está em Laodicéia, escreve: ‘Estas coisas diz o Amém, a testemunha, o fiel, o verdadeiro, o Chefe da criação de Elohim: 15. Conheço as tuas obras, que não és nem quente nem frio; Eu desejaria que você fosse frio ou quente. 16. Então, porque você é morno, nem quente nem frio, estou prestes a vomitá-lo da minha boca. 17. Porque você diz, sou rico e abundante e tenho tudo que preciso; e você não sabe que é indefeso e miserável e necessitado e cego e nu! 18. Aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para te vestires, e não se veja a vergonha da tua nudez; e põe colírio[***2] nos olhos, para que vejas. 19. A todos que amo, repreendo e disciplino. Sejam fiéis emuladores,[***3] portanto, e arrependam-se. 20. Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo. 21. E ao vencedor, dar-lhe-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e sentei-me com meu Pai no seu trono. 22. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às assembleias.”’



[***1][“Sete Espíritos de Elohim”, ver comentário de (Revelation/Apocalipse  1:4); [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.

15 Desde o princípio até o fim dos tempos YHWH chama seu povo para ser completo (ou perfeito) nele. Veja Gênesis 6:9; 17:1; Deut. 18:13; 2 Sam. 22:33; 1 Reis 8:61; 1 Cron. 29:18, 19; Jó 1:1, 8; 2:3; Salmo 101:2-6; 1 Pedro 5:10; Mateus 5:48.

16 Um lembrete poderoso aqui do fato de que esta é a revelação de Y'shua dada a Yochanan, e não a revelação de Yochanan que ele está escrevendo. Somente Y'shua o Mashiyach pode determinar quem está escrito no Livro da Vida.

17 É interessante notar que esta é a única assembleia não criticada por Y’shua. Isso é ainda mais notável quando consideramos o comentário “pois você tem pouca força”, que pode estar se referindo a dinheiro, membros ou talvez ambos. Filadélfia é um exemplo brilhante do que pessoas justas determinadas podem fazer diante de recursos limitados, mas com forte determinação de não abandonar Seu Nome.

18 O aramaico “Knooshta” ou o hebraico “Knesset” significa simplesmente reunir; Beit Knesset (casa de assembleia) é o lugar para uma comunidade se reunir para a oração. Não há mistério profundo ou maravilha arquitetônica ou retratos que tentem transmitir a grandeza do Todo-Poderoso dentro do edifício físico do Beit Knesset, nem há algum poder espiritual místico que denote a própria estrutura como Separada para o Todo-Poderoso. Nos dias de Y'shua havia cerca de 450 Beit Knessot em Jerusalém, a maioria sendo humildes e muito simples, mas locais funcionais de reunião para orar, ouvir a Torá e facilitar as necessidades espirituais coletivas locais. O Templo em Jerusalém sempre foi e sempre será a única “Casa de Elohim” ao contrário de grande parte da cristandade que vê os edifícios da igreja como algo “santo”. A palavra grega para “Beit Knesset” é “sinagoga”, que denota um local de culto judaico. Como a Grécia é o lar da mais longa presença judaica contínua na diáspora europeia, que remonta a 2300 anos, havia relações calorosas entre gregos e judeus – até o surgimento do cristianismo antissemita. Mas aqui neste versículo há ainda mais evidência da influência pagã na tradução grega, “a sinagoga de Satanás”. A “sinagoga” na mente grega é um lugar onde os judeus se encontram, enquanto “Knooshta” pode se referir a qualquer tipo de local de encontro, para qualquer propósito, para qualquer pessoa. O escritor, o próprio Mar Yochanan, frequentava uma “sinagoga”. Colocar “sinagoga” nesta passagem implica que todos os judeus estão se encontrando com o “diabo”, mas isso claramente não está na mensagem original. O que Mar Yochanan está falando é uma “assembleia maligna” que deseja sua destruição e que por acaso é de linhagem judaica. Certamente o “estabelecimento” judaico estava claramente com medo dos judeus que pregavam o Mashiyach Y’shua e ensinavam a Torá. Assim, no contexto deste versículo, o corpo religioso oficial de Israel exerceu poder injustamente contra os judeus Netzarim. É a isso que Mar Yochanan está se referindo; certamente não uma acusação em massa contra seu próprio povo.
[***2][Em (Revelation/Apocalipse 3:18) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo:  "colírio"; Andrew Roth usou o termo (eye-salve); Algumas Bíblias em português  usam as palavras (colírio, pomada, remédio) para essa tradução; A Bíblia Peshitta da (bvbooks) traz o seguinte texto: “[...] e unguento para ungir teus, para que possas ver.”; A Bíblia (O Livro - OL) de Portugal traz o seguinte texto: “e que adquiras o meu remédio para te curar os olhos e para que possas ver com clareza.”; [***][   ] grifos do autor da tradução para o português.
[***3][ Em (Revelation/Apocalipse 3:18) a Peshitta Oriental de Andrew Roth traz o termo: “Sejam fiéis emuladores” (Be faithful emulators); As demais Peshittas trazem a seguinte tradução: (Seja zeloso), com exceção da Peshitta de (Herb Jahn Complete Aramaic New Covanant Bible - ECB - 1996) que traz o seguinte texto: “A quem eu faço amizade, admoesto e instruo: então inveje e arrependa-se.”; E a Bíblia (TOJB - The Orthodox Jewish Bible - Tanakh and Orthodox Jewish Brit Chadasha) traz o seguinte texto: “Seja kham (quente), portanto, em kanous (zelo) por Hashem e faça teshuva.”;  [***][   ] grifos do autor da tradução para o português.



APOCALIPSE 4
1. Depois destas coisas, olhei e eis que uma porta se abriu no céu. E a primeira voz que ouvi foi como a de um shofar falando comigo. Ela disse: “Suba aqui; e eu lhe mostrarei as coisas que devem ocorrer depois.” 2. Imediatamente, eu fui arrebatado em Espírito: e eis que um trono foi colocado no céu; e havia (um) sentado no trono. 3. E aquele que estava sentado era como a aparência de uma pedra de jaspe, e de uma sardônica (sard), e de um arco-íris de nuvens, ao redor do trono, em forma como a aparência de esmeraldas. 4. Ao redor do trono havia vinte e quatro assentos; e sobre esses assentos estavam sentados vinte e quatro anciãos, que estavam vestidos com vestes brancas, e em cujas cabeças havia coroas de ouro. 5. E do trono saíam relâmpagos e trovões; e sete lâmpadas de fogo ardiam diante de seu trono, que são os sete espíritos de Elohim. (19) 6. E diante do trono, como se fosse um mar de vidro como cristal; e no meio do trono, e ao redor dele, e diante do trono havia quatro criaturas cheias de olhos na frente e atrás. 7. E a primeira criatura parecia um leão; e a segunda criatura parecia um bezerro; e a terceira criatura tinha um rosto como um homem; e a quarta criatura parecia uma águia quando voava. 8. E estas quatro criaturas tinham, cada uma delas, seis asas ao seu redor: e por dentro estavam cheios de olhos: e eles não cessam, dia ou noite, de dizer: “Kadosh, Kadosh, Kadosh, 20 o Mestre YHWH, Elohim, o Onipotente, que era, e é, e há de vir”. (21) 9. E quando estas criaturas derem glória e honra e louvor ao que está assentado no trono, ao que vive para todo o sempre, 10. os vinte e quatro anciãos prostram-se diante daquele que está sentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre; e lançaram suas coroas diante do trono, dizendo: 11. “Digno és tu, nosso Mestre (Y'shua) e nosso Elohim, 22 o Separado, para receber glória e honra e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por ti elas existem; e por causa do seu prazer eles existiram e foram criados”.



19 Quais são os sete Espíritos de Elohim. Estes são referidos pelo Profeta Yeshayahu em Isaías 11:1-2: 1) Espírito de Sabedoria, 2) Entendimento, 3) Conselho, 4) Força, 5) Conhecimento, 6) Medo de YHWH, e estes são combinados em (7) O Espírito de YHWH. Esses “Espíritos” são atributos de YHWH que estão dentro de Y’shua Mashiyach, que habitam nele completamente e corporalmente (Colossenses 2:9). [“Sete Espíritos de Elohim”, ver comentário de (Revelation/Apocalipse  1:4); [***][    ] grifos do autor da tradução para o português.

20 A repetição de Kadosh (Separado) aqui denota um tempo de adoração muito íntima a YHWH e ao Cordeiro, antes que o Julgamento Universal de todas as coisas seja revelado e realizado.

21 O aramaico revela uma referência direta a Êxodo 3:14, “Ehyeh Asher Ehyeh”, sou quem sou, fui quem fui e serei quem serei. [“Ehiê Asher Ehiê”, usada por YHWH para se revelar a Moshé (Shemot/Êxodo 3:14). “Ehiê Asher Ehiê” possuem vários significados: 1) Eu Sou o que sou; 2) Eu Serei o que serei; 3) Eu Existo porque eu existo; 4) Eu Existirei porque existirei; 5) Eu Sou aquele que existe. Texto retirado da “Peshitta - Os Evangelhos Aramaicos de Y'shua”. Acesse: https://peshitta.com.br. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português.

22 Uma passagem chave que, como a declaração de Thomas em Good News of John, reconhece o lado humano e divino do Mashiyach. Como humano[***], Mashiyach é um “Mestre” dos homens, mas como YHWH, Ele é seu Elohim, pois YHWH é Um e o único Redentor. [***][Muito cuidado em afirmar que o Salvador Y'shua Mashiyach é um simples humano como nós pecadores e que Sua carne é feita do pó da terra, ou seja, igual a carne pecaminosa dos seres humanos, pois a Carne e o Corpo Físico do Soberano Yeshua HaMashiach é Celestial. Veja o estudo completo no comentário (nota) 71 em (Yochanan/João 5) e no comentário (nota) 83 de (1Coríntios 15), sobre a Natureza e o Corpo Físico (Pão Integral) do Salvador Y'shua Mashiyach.; [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português. 



APOCALIPSE 5

1. E vi, à direita do que estava assentado no trono, um livro que estava escrito por dentro e por fora, e que estava selado com sete selos. 2. E vi um Mensageiro forte que proclamava em alta voz: “Quem é digno 23 de abrir o livro e desatar os selos aqui?” 3. E ninguém, nem em cima no céu, nem na terra, nem embaixo da terra podia abrir o livro, nem sequer olhar para ele. 4. E chorei muito porque não foi encontrado ninguém que pudesse abrir o livro ou olhar para ele. 5. E um dos Anciãos me disse: “Não chores; eis que o Leão da tribo de Yehuda, a Raiz de Dawid, foi vitorioso: Ele abrirá o livro e seus sete selos”. 6. E olhei, e no meio dos anciãos estava um cordeiro, como se tivesse sido morto; e tinha sete chifres e sete olhos que são os sete espíritos de Elohim que são enviados a toda a terra. 7. E ele veio, e tomou o livro da mão direita do que estava sentado no trono. 8. E quando ele tomou o livro, as quatro criaturas e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, cada um deles tendo uma harpa e taças de ouro cheias de aromas que são as súplicas dos crentes separados. 9. E cantavam um novo cântico, dizendo: “Digno és de tomar o livro e de abrir os selos; porque foste morto e nos redimiste para Elohim pelo teu sangue, de toda tribo e língua e povo e nação; 10. e tu os fizeste reis e sacerdotes para o nosso Elohim; e eles reinam sobre a terra”. 11. E olhei, e ouvi, como se fosse a voz de muitos Mensageiros ao redor do trono, e das criaturas e dos Anciãos; e o número deles era uma miríade de miríades, e milhares de milhares 12. que disse em alta voz: “Digno é o Cordeiro que foi morto, para receber poder e riquezas, sabedoria e força, e honra e glória e bênção; 13. e (para terminar) toda criatura que está no céu ou na terra, ou debaixo da terra, ou no mar; e tudo o que neles há”. E ouvi aquele que estava sentado no trono dizer: “Ao Cordeiro seja dada a bênção e a honra, a glória e o poder, para todo o sempre”. 14. E as quatro criaturas disseram: “Amém”. E os Anciões caíram e adoraram.



23 Tanto Crawford quanto Peshitto Revelation (Apocalipse) leem quase exatamente o mesmo: Então eu vi um anjo poderoso proclamando em alta voz: “Quem é digno de abrir o livro e desatar seus selos?” (Peshitto Revelation 5:2 Lamsa, referência cruzada por AGR). Mas Crawford acrescenta uma palavra extra que não afeta o significado da passagem. E um dos anciãos me disse: “Não chore. Veja (quem) conquistou, o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi (ele é capaz) de abrir o rolo e os sete selos dele” (Revelation 5:5 The Greek English Interlinear New Testament, UBS 4th Edition , Nestle-Aland 26ª Edição). Há pelo menos dois problemas com esta leitura; em primeiro lugar, faz pouco sentido contextualmente. Em 5:2, João está se perguntando quem é digno de abrir os selos; três linhas depois, ele é consolado pelo fato de Judá ter conquistado, mas esta NÃO era sua pergunta original! Segundo, João estava familiarizado com a profecia a respeito de Judá de que o cetro nunca se afastaria daquela tribo (Gênesis 49:10), então essa informação não foi surpreendente para ele. No entanto, tanto em Peshitto quanto em Crawford Revelation, a principal divergência do grego é a palavra zeka, que pode significar “conquistar”, mas é melhor traduzida como “digno”! Em outras palavras, o redator grego claramente escolheu o significado errado de zeka, que no Revelation/Apocalipse Netzarim deve ter a intenção de responder diretamente à pergunta de João. Então, algum tempo depois, o grego foi traduzido de volta para o aramaico e o cognato para “conquistado” também passou a ser zeka. Aliás, exatamente a mesma situação acontece novamente em Revelation/Apocalipse 15:2, onde a versão grega de “aqueles que foram vitoriosos sobre a besta” foi mal interpretada do aramaico que diz “aqueles que eram inocentes da besta”. Mais uma vez a chave vem do duplo significado de zeka sendo traduzido em grego; esses manuscritos foram derivados de um original aramaico perdido.



APOCALIPSE 6

1. E quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, olhei e ouvi uma das quatro Criaturas dizer, como com uma voz de trovão: “Vem e vê”. (24) 2. E olhei, e havia um cavalo branco: 25 e o que estava sentado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e ele partiu conquistando, para que pudesse conquistar. 3. E quando ele abriu o segundo selo, ouvi a segunda criatura dizer: “Vem”. 4. E saiu outro, um cavalo vermelho; e ao que estava assentado sobre ela foi dado tirar a paz da terra; e que eles deveriam matar uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada. 5. E quando ele abriu o terceiro selo, ouvi a terceira criatura dizer: “Venha e veja”. E olhei, e eis um cavalo preto; e aquele que estava sentado sobre ela tinha uma balança na mão. 6. E ouvi uma voz no meio das quatro Criaturas, dizendo: “Um litro de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.” 7. E quando ele abriu o quarto selo, ouvi a quarta Criatura dizer: “Venha e veja”. 8. E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o nome daquele que estava sentado nele era Morte; e a sepultura 26 o seguiu. E foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar à espada, e pela fome, e pela morte, e pela fera da terra. 9. E quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da Palavra de Elohim, e por causa do testemunho do Cordeiro que estava com eles. 10. E clamaram em alta voz, dizendo: “Até quando, ó Mestre YHWH, Separado e Verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam na terra?” 11. E a cada um deles foi dado um manto branco; e foi-lhes dito que deveriam ficar quietos ainda um pouco, até a consumação de seus conservos e irmãos que deveriam ser mortos como eles haviam sido. 12. E olhei quando ele abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro, como pano de saco de cabelo; e a lua inteira tornou-se como sangue. 13. E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira lança seus figos verdes, quando é sacudida por um vento forte. 14. E os céus se separaram, como um pergaminho que se enrola: e todos os montes e ilhas foram removidos de seus lugares. 15. E os reis da terra, e os nobres, e os capitães de mil, e os ricos, e os homens de valor, e todo servo e homem livre se esconderam em cavernas e nas fendas das montanhas; 16. e disseram aos montes e às fendas: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro: 17. Pois é chegado o grande dia da sua ira; 27 e quem pode ficar de pé?”



24 Tanto Crawford quanto Peshitto Revelation têm jogos de palavras normalmente associados aos originais aramaicos. Embora as leituras variem, seu significado é essencialmente o mesmo e os jogos de palavras permanecem intactos; assim, uma narrativa do original Netzari Revelation/Apocalipse. A versão Peshitto diz: Eu vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro animais dizendo com voz de trovão: “Venha e veja” (Apocalipse 6: 1 Lamsa, referência cruzada por AR ). Aqui vemos algumas tendências poéticas aramaicas genuínas com estas palavras: Amra (cordeiro) Amar (dizer/falar) Reama (trovão) Da mesma forma, Crawford Revelation também tem um pouco de esperteza: “E eu vi quando o cordeiro abriu um dos sete selos , e ouvi uma das quatro bestas que falavam como a voz do trovão: 'Venha e veja'” (Apocalipse 6:1 HRV). Claramente um jogo de palavras aramaico em ambas as leituras, e há muitos exemplos onde Crawford e Peshitto Revelation lêem exatamente o mesmo, ou então a palavra, ou palavras responsáveis ​​pela variante entre aramaico e grego são as mesmas em ambas, o que argumenta contra colocar um manto de originalidade exclusivamente em Crawford. Essas leituras apontam para uma forma semítica anterior, e a possibilidade de Crawford manteve certos aspectos da Revelation/Apocalipse Nazarena que a Peshitto Revelation não manteve; embora como esse processo aconteceu e qual foi a cadeia de custódia do Nazareno para o grego e para Crawford seja desconhecido. Existe um jogo de palavras em Crawford que não está na Revelação Peshitto; algumas linhas depois em 6:4, vemos a bela aliteração de khraba rabta ou “uma grande espada”. Em contraste, Peshitto Revelation usa sipa raba em vez disso.

25 Para uma visão muito semelhante dos “quatro cavaleiros do Apocalipse”, ver Zacarias 6:1-8.
26 Sheol.

27 Veja Yeshayahu (Isaías) 63:4-5 e Naum 1:5.



APOCALIPSE 7

1. E depois destas coisas eu vi quatro Mensageiros que estavam nos quatro cantos 28 da terra; e seguraram os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre as árvores. 2. E eu vi outro Mensageiro, e ele veio do nascente do sol; e ele tinha o selo do Elohim vivo; e clamou em alta voz aos quatro Mensageiros a quem fora dado ferir a terra e o mar, dizendo: 3. “Não machuque a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Elohim em suas testas”. 4. E ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, selados de todas as tribos de Israel. 5. Da tribo de Yehuda, doze mil foram selados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gad, doze mil; 6. da tribo de Ashur, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; 7. da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil; 8. da tribo de Zebulon, doze mil; da tribo de Yosip, 29 e doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil. 9. E depois destas coisas, olhei, e eis uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as tribos e nações e tribos e línguas; que estavam diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas e palmas nas mãos; 10. e clamaram em alta voz, dizendo: “Salvação ao nosso Elohim, ao que se assenta no trono e ao Cordeiro”. 11. E todos os Mensageiros estavam ao redor do trono e os Anciãos e as quatro Criaturas; e prostraram-se sobre seus rostos diante de seu trono e adoraram a Elohim, 12. dizendo: “Amém. Bênção e glória, e sabedoria e ação de graças, e honra e poder e força (seja) para o nosso Elohim, para todo o sempre: Amém.” 13. E um dos Anciãos virou-se e me disse: “Esses que estão vestidos de vestes brancas, quem são eles e de onde vieram?” 14. E eu disse a ele: “Meu Mestre, você sabe.” E ele me disse: “Estes são os que vieram de grande aflição; e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro. 15. Portanto, eles estão diante do trono de Elohim; e eles o servem dia e noite em seu templo; e aquele que se assenta no trono os protegerá: 16. não terão mais fome, nem sede; nem o sol cairá sobre eles, nem qualquer calor. 17. Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará; e os conduzirá a fontes de água viva; e Elohim enxugará de seus olhos toda lágrima”.



28 Veja Jeremias 49:36 e Ezequiel 7:1.

29 Há todo tipo de especulação sobre por que esses nomes particulares são revelados enquanto outros não o foram, e por que eles aparecem nesta ordem específica. A resposta para o mistério está na realidade de que Apocalipse/Apocalipse é um livro de símbolos espirituais, revelando a natureza de YHWH, Mashiyach, o Reino dos Céus e o homem espiritual de forma oculta ou “oculta”. Oculto ou mistério não significa que não podemos saber, significa que nossos espíritos devem discernir em vez de nossa lógica intelectual e razão. O número 144.000 alude a um tipo de povo, em vez da soma numérica (ver nota de rodapé em Apocalipse 14:1) de um povo. Muitos níveis de revelação estão embutidos nesses nomes, começando com os significados peshat (simples) desses nomes:


1) Yehudah - Louvado seja YHWH

2) Rúben - veja um filho

3) Gad - uma tropa está chegando

4) Ashur - feliz sou eu

5) Naftali - luta livre

6) Manassés - fazendo esquecer

7) Simeão - audiência

8) Levi - juntou-se a

9) Issacar - há recompensa

10) Zebulon - exaltado

11) Yosip - YHWH adicionou

12) Benjamim - Filho da mão direita
Um erro fatal que muitos teólogos cometem é buscar identidade religiosa, cultural ou teológica nas Escrituras, em vez de ouvir em nossos espíritos e discernir a Palavra de YHWH através de “olhos espirituais”. Outro erro imprudente é sobrepor uma mentalidade greco-romana dualista sobre um texto hebraico (veja dualismo na nota de rodapé Yehudah 1:9) que altera completamente a mensagem.



APOCALIPSE 8

1. E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora. 2. E eu vi os sete Mensageiros que estavam diante de Elohim; e a eles foram dados sete shofars. 3. E outro Mensageiro veio e ficou junto ao altar; e ele segurava um incensário de ouro: e muito incenso foi dado a ele para que ele pudesse oferecer, com as orações de todos os crentes separados, sobre o altar de ouro diante do trono. 4. E a fumaça do incenso das orações dos crentes separados subiu diante de Elohim da mão do Mensageiro. 5. E o Mensageiro tomou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, relâmpagos, vozes e terremoto. 6. E os sete Mensageiros que tinham os sete shofars se prepararam para tocar. 7. E o primeiro soou; e houve saraiva e fogo misturados com água; 30 e estes foram lançados sobre a terra; e queimou-se uma terça parte da terra, e queimou-se a terça parte das árvores, e queimou-se toda a erva verde. 8. E o segundo Mensageiro tocou e, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado no mar; e também uma terça parte do mar se tornou em sangue. 9. E uma terça parte de todas as criaturas do mar que tinham vida, morreu; e uma terça parte das embarcações foi destruída. 10. E o terceiro Mensageiro tocou, e caiu do céu uma estrela ardendo como uma lâmpada; e caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de água. 11. E o nome da estrela foi chamado Wormwood; 31 e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitas pessoas morreram das águas porque eram amargas. 12. E o quarto Mensageiro tocou a trombeta, e uma terça parte do sol foi ferida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte deles ficou escura, e eles ficaram escuros; e o dia não deu luz para a sua terça parte, e a noite da mesma maneira. 13. E eu vi e ouvi uma águia que voava no meio, e tinha uma cauda de sangue, 32 enquanto ela dizia em alta voz: Ai, ai dos que habitam na terra por causa dos sons restantes das trombetas dos três Mensageiros, que devem soar. 



30 Grego diz “sangue” aqui.

31 O aramaico aqui está simplesmente carregando “wormwood/absinto” do Grego absinthe/absinto, em ambos os lugares e não há equivalente hebraico/aramaico em seu lugar. O conceito de “absinto/amargo” aparece já em Deuteronômio 29:18 como laanah referindo-se a frutas venenosas e amargas. A tradução grega do Tanakh, ou Septuaginta, usa a palavra grega pikros (afiado, amargo) nos lugares onde aparece laanah. No entanto, do NT grego o absinto aparece como se fosse um título em sua primeira ocorrência, como um adjetivo em sua segunda ocorrência, e pikros também aparecerá como um descritor geral no final desta linha, “porque se tornaram amargos”, mais uma vez ambas as palavras transitaram do grego. Essa tendência desta parte do Apocalipse de levar palavras gregas em vez de substituí-las por equivalentes aramaicos indica que ela é aramaico de tradução e não de composição. No entanto, outras partes do Apocalipse têm pistas tentadoras de terem sido derivadas de um ancestral semita agora perdido.

32 “Cauda de sangue” é a leitura preferida de Lamsa, mas Murdock e Etheridge suspeitam de uma tradução ruim para o aramaico. Como Etheridge observou: “Aqui o tradutor sírio estava em falta. Sua cópia grega, sem separar as palavras, dizia -, “no meio do céu”; que ele parece ter decomposto assim: (“o meio”) (“uma cauda”) (“sangue”), de modo a produzir a expressão singular dada acima.”



APOCALIPSE 9

1. E o quinto Mensageiro soou; e vi uma estrela que caiu do céu sobre a terra. E foi-lhe dada a chave do fosso do abismo. 2. E abriu o fosso do abismo; e saía fumaça do fosso, como a fumaça de uma fornalha acesa; e o sol e o ar foram escurecidos pela fumaça do fosso. 3. E da fumaça saíram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o que os escorpiões têm sobre a terra. 4. E foi-lhes ordenado que não fizessem dano à erva da terra, nem a qualquer erva, nem a qualquer árvore; mas (somente) as pessoas que não tinham o selo de Elohim em suas testas. 5. E foi-lhes dado que não os matassem, mas os atormentassem por cinco meses; e o seu tormento era como o tormento de um escorpião quando fere uma pessoa. 6. E naqueles dias, os homens desejarão a morte e não a encontrarão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles. 7. E a aparência dos gafanhotos (era esta): eles eram como a aparência de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como que uma coroa, semelhante a ouro; e seus rostos eram como rostos de homens. 8. E eles tinham cabelos como cabelos de mulheres: e seus dentes eram como os de leões. 9. E eles tinham couraças, como couraças de ferro; e o som das suas asas era como o som dos carros de muitos cavalos que correm para a batalha. 10. E eles tinham caudas como as de escorpiões, e ferrões; e com suas caudas eles tinham o poder de ferir homens por cinco meses. 11. E eles tinham um rei sobre eles, o Mensageiro do abismo; 33 e seu nome, em hebraico, é Abaddon; 34 e em grego, seu nome é Apollyon. (35) 12. Uma aflição[***1] já passou; eis que depois deles vêm ainda duas aflições. 13. E o sexto Mensageiro tocou; e ouvi uma voz das pontas do altar de ouro que estava diante de Elohim, 14. que disse ao sexto Mensageiro com uma trombeta: “Solte os quatro Mensageiros que estão presos no grande rio Eufrates”. 15. E os quatro Mensageiros foram soltos; que estão preparados para uma hora, e um dia, e um mês, e um ano, para matar a terça parte dos homens. 16. E o número dos cavaleiros guerreiros era de duas miríades de miríades: e ouvi o seu número. 17. E enquanto eu olhava para os cavalos na visão, e para os que estavam sentados sobre eles (vi) que as couraças eram de fogo e de jacinto e de enxofre. E as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saiu fogo, fumaça e enxofre. 18. E por estas três pragas, uma terça parte dos homens foi morta; (ou seja,) pelo fogo, e pela fumaça, e pelo enxofre que saiu de suas bocas. 19. Pois o poder dos cavalos estava em sua boca e em suas caudas; pois suas caudas eram como serpentes, tendo cabeças para golpear. 20. E o restante dos homens que não foram mortos por essas pragas não se arrependeram das obras de suas mãos e adoraram demônios e ídolos de ouro e prata e bronze e pedra e madeira, que não podem ver nem ouvir. 21. E eles não se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de seus pecados sexuais, nem de seus roubos.



33 Abismo é traduzido a partir de inúmeras palavras hebraicas no Tanakh, como bore, sheol, pachath, shachath e be’er. O Salmo 55:23 diz; “Você, Elohim, os lançará no abismo (be’er) da destruição, homens sedentos de sangue e enganosos, antes que metade de seus dias se esgotem. De minha parte, confio em você.” O hebraico be’er também pode ser traduzido como “bem”, “poço/fosso” ou “poços/fossos de lodo”, dependendo do contexto e de como cada tradutor opta por traduzi-lo. Não há sentido de um abismo mitológico de fogo sem fundo no Tanakh, termos como “abismo” e “poço/fosso” são simplesmente usados ​​para denotar separação do amor e misericórdia de YHWH. Quando os homens escolhem a rebelião e a vida injusta, eles se separam de YHWH. A Torá nos chama a viver Kodesh (Separado) vidas para nosso Pai YHWH. Ele é um Pai que deseja que todos os homens se aproximem de Si [Dele]. Em 1 Crônicas 29:18, Davi ora: “Ó YHWH Elohim de Abraão, Isaque e de Israel, nossos pais, guarde isso para sempre na imaginação dos pensamentos do coração do seu povo, e prepare o coração deles para você”, ilustrando como nossos pensamentos e intenções de nossos corações estão sendo chamados para habitar segundo a justiça no Espírito de YHWH. Em Lucas 8:30-31 a separação extrema de YHWH é aplicada aos demônios; “E Y'shua lhe perguntou: 'Qual é o seu nome?' Ele lhe disse: 'Legião' porque muitos demônios entraram nele. E rogavam-lhe que não os mandasse para o abismo”. Lamentavelmente, alguns teólogos usam o testemunho dos demônios e do abismo em Lucas para concluir que sua teologia do Tártaro e do Hades deve ser verdadeira, mas na realidade os demônios não são testemunhas confiáveis ​​da verdade. Por favor, veja as notas de rodapé em Marcos 9:47, Lucas 12:5, 2 Pedro 2:4.

34 Abbadon é mencionado 6 vezes no Tanakh, a primeira menção é Jó 26:6, “Sheol (a sepultura) está nua diante dele; abaddon (destruição) encontra-se descoberto.” O Salmo 88:12 diz: “A tua graça será declarada no sheol (a sepultura), ou a tua fidelidade no abaddon (destruição)?” Provérbios 27:20 declara: “O Sheol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos humanos nunca se fartam.” A linguagem do Tanakh não personifica abaddon como um anjo ou demônio, é derivado da raiz principal abad que significa perecer ou destruir. Observe que quando sheol e abaddon são usados ​​juntos no Tanakh, isso simplesmente denota a sequência cronológica da destruição completa. Não foi até as influências da cultura mitológica grega no NT que o abaddon assumiu a forma personificada de Appoloyon. Veja também Jó 28:22; 31:12; Pv 15:11 e nota de rodapé em Mateus 10:6.

35 Appoloyon (ou Apollyon) é derivado do grego apollumi, que significa simplesmente “destruição”, assim como o hebraico abaddon. Embora a mitologia grega (novelas de divindades antigas) registre um jogador (divindade) chamado Apolo, não parece haver qualquer associação com Apollyon, exceto que o verbo grego apollymi significa “destruir”.

[***1][Em (Apocalipse 9:12) temos por duas vezes a palavra em inglês “Woe” e podemos traduzir ela como (aflição; dor; pesar; tristeza; ; infortúnio; desgraça; amargura; consternação; melancolia; desolação; desalento; angústia); As Bíblias em português em sua maioria usaram o termo “ai” e “dois ais” tirando completamente o sentido de aflição, desolação, e angústia do texto; A Bíblia (Versão Fácil de Ler - VFL) traz o termo “Aflição”; Já as Bíblias (Nova Versão Transformadora - NVT e Nova Bíblia Viva - NBV-P - 1981) trazem o termo “Terror”; E as Bíblias de Portugal (A Bíblia Para Todos - BPT e A Bíblia Explicada Para Todos BPTEX) trazem o termo “Castigo”; A palavra raiz em grego utilizada é (Οὐαὶ/Ouai); o dicionário de Strongs traz a seguinte definição: G3759 ουαι/ouai: exclamação primária de tristeza; interj; 1) exclamação de pesar, tristeza, preocupação como: ai de mim! meu Deus! ]. [***] [    ] grifos do autor da tradução para o português.



APOCALIPSE 10

1. E eu vi outro poderoso Mensageiro que desceu do céu, vestido com uma nuvem; e um arco de nuvem estava sobre sua cabeça, e seu rosto era como o sol, e seus pés como colunas de fogo. (36) 2. E ele tinha na mão um livrinho aberto e colocou o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra: 3. e clamou com grande voz, como ruge o leão; e, clamando ele, os sete trovões gritaram as suas vozes. 4. E quando os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever. E ouvi uma voz do céu que dizia: Sela as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas. 5. E o Mensageiro que vi em pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu, 6. e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nele há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais tempo; 7. mas, nos dias da voz do sétimo Mensageiro, quando ele soará e o mistério de Elohim será consumado; como ele anunciou aos seus servos os profetas. 8. E a voz que ouvi do céu falou novamente comigo e disse: “Vá, pegue o livrinho aberto na mão do Mensageiro que está sobre o mar e sobre a terra”. 9. E fui até o Mensageiro, dizendo-lhe para me dar o livrinho. E ele me disse: Toma e come; e amargará as tuas entranhas, mas na tua boca será doce como o mel. 10. E tomei o livrinho da mão do Mensageiro e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e quando o comi, minhas entranhas ficaram amargas. 11. E ele me disse: “Você deve novamente profetizar sobre muitas nações e povos, e príncipes e reis”.



36 Ter os “pés como colunas de fogo” não parece lógico. No entanto, em aramaico, a mesma palavra para “pés” também significa “pernas”. Tanto Peshitto quanto Crawford Revelation contêm a palavra regel, então pés ou pernas são uma possibilidade. “E vi outro anjo forte descer do céu, envolto em uma nuvem. E um arco-íris (era) em sua cabeça e a face dele (era) como o sol, e os pés dele como colunas de fogo” (Apocalipse 10:1 The Greek-English Interlinear New Testament, UBS 4th Edition, Nestle-Aland 26ª edição).




APOCALIPSE 11

1. E uma cana me foi dada, como uma vara; e o Mensageiro se pôs de pé, dizendo: “Levanta-te e mede o Templo de Elohim, 37 e o altar e os que nele adoram. (38) 2. Mas o pátio que está fora do templo, deixe de fora e não o meça, porque é dado aos gentios; e eles pisarão a cidade separada por quarenta e dois meses. 3. E darei minhas duas testemunhas; e profetizarão por mil e duzentos e sessenta dias, vestidos de pano de saco”. 4. Estas são as duas oliveiras e as duas menorahs que estão diante do Mestre de toda a terra. 5. E se alguém os fizer mal, sairá fogo de sua boca e consumirá seu adversário; e se alguém os prejudicar, assim deve ser morto. 6. Eles têm poder para fechar o céu, para que não chova naqueles dias; e têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue; e ferir a terra com todas as pragas quantas vezes quiserem. 7. E quando eles tiverem completado seu testemunho, a besta de rapina que subiu do abismo fará guerra contra eles e os vencerá. 8. E seus corpos mortos (estarão) na rua aberta daquela grande cidade que é espiritualmente chamada de Sadom e Egito, onde também seu Mestre (Y'shua) foi executado na estaca. 9. E (eles) das nações e tribos e povos e línguas olharão para seus corpos mortos, três dias e meio; e não permitirá que seus cadáveres sejam colocados na sepultura. 10. E os que habitam na terra se regozijarão com eles e se regozijarão, e enviarão presentes uns aos outros; porque aqueles dois profetas atormentaram os que habitam na terra. 11. E depois destes três dias e meio, o Espírito de Vida de Elohim entrou neles, e eles se puseram de pé: e grande temor caiu sobre aqueles que os viram. 12. E eles ouviram uma grande voz do céu, que lhes disse: “Subam aqui”. E subiram ao céu numa nuvem; e seus inimigos os viram. 13. E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu; e os mortos no terremoto eram sete mil nomes; e os que ficaram ficaram com medo e deram glória a Elohim. 14. O segundo ai já passou: eis que o terceiro ai vem rapidamente. 15. E o sétimo Mensageiro tocou; e havia vozes e trovões que diziam: “O reino do mundo tornou-se (o Reino) de nosso Mestre e de Seu Mashiyach; e ele reinará para todo o sempre”. 16. E os vinte e quatro anciãos que estão diante do trono de Elohim, (e) que se sentam em seus assentos, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram Elohim, 17. dizendo: “Nós te louvamos, ó Mestre YHWH Elohim, Onipotente, que és e que eras, 39 porque Tu assumiste o teu grande poder e reinaste. 18. E as nações ficaram iradas; e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados; e para que dês recompensa aos teus servos, aos profetas, e aos crentes separados, e aos que temem o teu nome, os pequenos e O grande; e para que destruas os que destruíram a terra”. 19. E o templo de Elohim no céu foi aberto; e a arca da sua aliança 40 foi vista no seu templo; e houve relâmpagos e trovões, e vozes e terremoto, e grande saraiva.



37 Em Zacarias 2:1-13 é toda a cidade de Jerusalém que é medida antes do julgamento.

38 Aqueles que estão adorando são medidos/julgados, juntamente com o Templo (veja Mateus 7; 1 Pedro 4:17). Além disso, os 42 meses que devem ser mencionados em 11:2 e novamente em 13:5 fazem parte do mesmo sistema profético de 360 dias/ano usado algumas vezes pelo profeta Daniel. No sistema de tempo 360, cada um dos 12 meses tem apenas 30 dias e 42 x 30 = 1.260 dias. No entanto, o uso de Daniel de 1.290 dias indica que durante um período de 7 anos um mês bissexto de 30 dias é adicionado aos 1.260 dias, e este é o mesmo processo matemático para o calendário de 360 dias.



APOCALIPSE 12
1. E uma grande maravilha foi vista no céu; uma mulher vestida de sol, e a lua debaixo dos pés, e na cabeça uma coroa de doze estrelas. (41) 2. E, estando grávida, ela chorou e lutou, e teve as dores do parto iminente. 3. E apareceu outra maravilha no céu; e eis um grande dragão de fogo que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre a sua cabeça sete diademas. 4. E sua cauda puxou a terça parte das estrelas do céu e as lançou sobre a terra. E o dragão estava de pé diante da mulher que estava para dar à luz para que, quando ela desse à luz, ele pudesse devorar seu filho. 5. E ela deu à luz um menino que há de reger todas as nações com vara de ferro. E seu filho foi arrebatado para Elohim e para o seu trono. 6. E a mulher fugiu para o deserto, onde tinha um lugar que lhe fora preparado por Elohim; para que ali a alimentassem durante mil e duzentos e sessenta dias. (42) 7. E houve guerra no céu: Miguel e seus mensageiros lutaram contra o dragão, e o dragão e seus mensageiros lutaram, 8. e não prevaleceram; nem foi mais encontrado o seu lugar no céu. 9. E foi lançado fora o grande dragão, a antiga serpente que se chama Enganador, e Satanás, que seduz todo o mundo habitado: foi lançado sobre a terra e seus Mensageiros foram lançados com ele. 10. E ouvi uma grande voz no céu que disse: “Agora há libertação, e o poder e o reino de nosso Elohim, e o domínio do seu Mashiyach: porque o acusador de nossos irmãos foi expulso, que os acusou dia e noite antes de nosso Elohim. 11. E eles o venceram por causa do sangue do Cordeiro e por causa da palavra do seu testemunho; e não amaram as suas próprias vidas até a morte. 12. Portanto, seja alegre, ó céu e você que mora lá. Ai da terra e do mar; pois o Enganador desceu a vocês, estando em grande ira, pois sabe que seu tempo é curto”. 13. E quando o dragão viu que ele foi lançado sobre a terra, ele perseguiu a mulher que deu à luz o filho varão. 14. E à mulher foram dadas as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, para o seu lugar; onde ela é nutrida um tempo e tempos e metade de um tempo, da face da serpente. 15. E a serpente cuspiu da sua boca águas como um rio atrás da mulher, para que a levasse pelo dilúvio. 16. E a terra ajudou a mulher: e a terra abriu a boca e bebeu o dilúvio que a serpente expeliu de sua boca. 17. E o dragão irou-se contra a mulher; e ele foi fazer guerra contra o remanescente de sua semente que guarda os mandamentos de Elohim 43 e tem o testemunho 44 de Yeshua.



39 Veja Êxodo 3:1-16.

40 O julgamento futuro já está estabelecido; a Arca de Sua Aliança (Aron haBrit) contém os Dez Mandamentos (Atzeret haDibrot) que serão chamados para julgar todas as almas, independentemente de sua convicção religiosa. Aqueles que falaram mal ou viveram contra a Torá prestarão contas a YHWH e o Seu Mashiyach; a Palavra de YHWH adverte: “Não seguirás a multidão para fazeres o mal; nem falarás em causa para te desviares da multidão para torcer a justiça...” (Sh'mot/Êxodo 23:2). Veja a Torá na Aliança Renovada no Apêndice.

41 Esta é também uma enorme pista do calendário bíblico sobre “sinais, estações, dias e anos” (Gênesis 1:14-19). A coroa ou Roda das Estrelas está acima da cabeça da mulher e ela está vestida de sol com a lua a seus pés. Claro, a terra deve estar abaixo da lua. Isso nos diz claramente (veja também Jó 38:31-33) que a ordem de hierarquia no calendário para trazer o ano é 1) estrelas, 2) sol, 3) lua, 4) terra. O sinal da terra é quando a cevada madura fica pronta para a colheita. Por favor, veja Wheel of Stars no apêndice.

42 Ou seja, 42 meses em 360 dias/ano. Com todos os 12 meses com 30 dias de duração, 42 x 30 = 1.260. Esta é também a escala de tempo para “tempo, tempos e meio tempo”.

43 Dois grupos muito distintos; um deliberadamente quebra os Mandamentos de Elohim e faz com que outros façam o mesmo, mas o outro grupo guarda os Mandamentos de Elohim e observa a Torá.

44 Isaías 8:20.



APOCALIPSE 13

1. E ele parou na areia do mar. E vi subir do mar um predador que tinha dez chifres e sete cabeças; e sobre seus chifres dez diademas, e sobre suas cabeças nomes de blasfêmia. 2. E o animal de rapina que vi era semelhante a um leopardo; e os seus pés como (os) de um lobo, 45 e a sua boca como a boca de leões: e o dragão deu-lhe o seu próprio poder e o seu trono, e grande autoridade. 3. E uma de suas cabeças foi ferida de morte; e sua ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou após a fera de rapina. 4. E eles adoraram o dragão, porque ele deu autoridade a este animal de rapina, e (disseram), quem pode fazer guerra contra ele? 5. E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e foi-lhe dada autoridade para operar quarenta e dois meses. (46) 6. E ele abriu sua boca em blasfêmia contra Elohim, para blasfemar seu nome e seu tabernáculo, e aqueles que habitam no céu. 7. E foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo e povo e língua e nação: e foi-lhe dado fazer guerra aos crentes separados e vencê-los. 8. E todos os que habitam na terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro imolado desde a fundação do mundo, o adorarão. 9. Se alguém tem ouvidos, ouça. 10. Se (alguém) for levado em cativeiro, ele mesmo irá em cativeiro; e se alguém matar com a espada, ele deve ser morto com a espada: aqui está a paciência e a fé dos crentes separados. 11. E vi outro animal de rapina que saiu da terra; e ele tinha dois chifres como os de um cordeiro, e falava como o dragão. 12. E antes dele exerceu toda a autoridade do primeiro animal de rapina cuja ferida mortal foi curada. 13. E fez grandes sinais, para fazer descer fogo do céu sobre a terra, diante dos homens. 14. E ele seduziu os que habitam na terra para erigir uma imagem ao animal de rapina que teve o ferimento de uma espada e se recuperou. 15. E foi-lhe dado dar vida à imagem do animal de rapina; e para fazer com que todos os que não adorassem a imagem da besta de rapina fossem mortos: 16. e fazer com que todos, grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, recebam uma marca na mão direita ou na testa; 17. para que ninguém pudesse comprar ou vender, exceto aqueles que tinham o sinal do nome do animal de rapina ou o número do seu nome. 18. Aqui está a sabedoria: quem tem inteligência calcule o número do animal de rapina; porque é o número de um homem: e o seu número é seiscentos e sessenta e seis. (47)



45 Os tradutores parecem divididos sobre se a palavra escrita dalet-beyt-alap é debah (lobo como Murdock traduz) ou diabaa (urso, seguindo o grego e traduzido como tal por Lamsa e Etheridge). A questão é se o dalet principal é a primeira letra ou um proclítico, sendo este último um prefixo preposicional que seria “de”. Ambas as leituras são possíveis, no entanto, não há como provar qualquer autoridade, mas é compreensível por que as pessoas usam “urso” devido à leitura grega.

46 Novamente, 1.260 dias, ou 3 anos e meio. O sistema de 360 ​​dias precisará de um mês bissexto de 30 dias no final de cada 6º ano e novamente no final de cada 39º ano em um determinado ciclo de 40 anos para equilibrar com o ano tropical de 365,2422 dias. Embora este não seja um calendário prático adequado para plantio e colheita, é usado para matemática de profecia. Veja a nota em Apocalipse 12:6 e também em Daniel 12:11. Os 1290 dias são essenciais para quando a última parte de 3 anos e meio de um ciclo de 7 anos precisar do mês bissexto de 30 dias extras para equilibrar de acordo com este sistema.

47 Em termos do número da Besta, o nome “Nero César” soma 666 em hebraico e aramaico. Roma tem sido o ponto focal do mal, então quanto mais o Imperador refletiria isso, especialmente quando ele assassinou Rav Shaul e Shimon Keefa (Peter). No entanto, um dos principais títulos do chefe da igreja católica romana “Vicarius Filii Dei” também soma 666 em latim (Lucius Ferraris' Prompta Bibliotheca, 1858 Paris edition, Vol. 5, coluna 1828, “PAPA”, “Artigo II”). Embora o Vaticano tenha mudado “os tempos e as leis” (Daniel 7:25), muitos veem a hierarquia católica romana como sucessora do Império Romano. Embora o livro do Apocalipse seja escrito fora do “tempo” específico como o conhecemos, os exemplos e instâncias do passado e do presente acabam se repetindo enquanto correm para seu cumprimento final. Devemos também lembrar que, embora 666 seja o número de identificação de haSatan, este número também se aplica a todos os outros tipos de Anti-Mashiyach. Rav Shaul ensinou que o Anti-Messias é o “homem da ilegalidade”, mas ainda um homem; e 2 Tess. 2:3-8 revela claramente que o homem tem falsas aspirações divinas. [Na Bíblia Israelita (Verdadeiro Nome 4ª Edição Especial - A Ressurreição do Messias); traz o seguinte texto em seu Glossário:

Para adquirir o exemplar da 4ª edição da Bíblia Israelita Verdadeiro Nome acesse: https://www.verdadeironome.com.br ]. [***][  ] grifos do autor da tradução para o português.



APOCALIPSE 14
1. E olhei, e eis que um Cordeiro estava no monte Tsiyon; e com ele o número de cento e quarenta e quatro mil, 48 tendo na fronte escrito o seu nome e o nome de seu Pai. 2. E ouvi um som do céu, como o som de muitas águas, e como o som de um grande trovão; e o som que ouvi era como o de harpistas tocando suas harpas. 3. E eles cantaram um novo cântico diante do trono, e diante das quatro Criaturas e dos Anciãos: e ninguém pôde aprender esse cântico, exceto os cento e quarenta e quatro mil que foram redimidos da terra. 4. Estes são os que não se contaminaram com mulheres, 49 porque são virgens.50 Estes são os que seguiram o Cordeiro por onde quer que fosse. Estes foram redimidos por Yeshua dentre os homens, as primícias para Elohim e o Cordeiro. 5. E na sua boca não se achou engano; pois eles são sem falhas. 6. E eu vi outro Mensageiro voando no céu: e com sangue, ele tinha as Boas Novas eternas para proclamar aos habitantes da terra, e a todas as nações, tribos, línguas e povos; 7. dizendo em alta voz: “Adore Elohim, e dê glória a Ele; porque é chegada a hora do seu julgamento; e adorai aquele que fez o céu e a terra, e o mar, e as fontes das águas”. 8. E outro, um segundo Mensageiro o seguiu, dizendo: “Caiu, caiu a grande Babilônia, que fez todas as nações beberem do vinho da ira da sua prostituição”. 9. E outro, um terceiro Mensageiro os seguiu, dizendo em alta voz: “Se alguém adorar a fera e sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão, 10. ele também beberá do vinho da ira de Elohim, que é derramado sem diluir no cálice de sua indignação, e será atormentado com fogo e enxofre diante dos Mensageiros Separados e diante do trono. 11. E a fumaça de seu tormento sobe para todo o sempre; e não há descanso, nem de dia nem de noite, para os que adoram a fera e a sua imagem”. 12. Aqui está a paciência dos crentes separados que mantêm os mandamentos de Elohim e a fé de Y'shua. 13. E ouvi uma voz do céu, dizendo: "Escreva: 'Bem -aventurados os mortos que morrem no Mestre YHWH a partir de agora'. pois suas ações os acompanham. '” 14. E eu olhei, e eis, uma nuvem branca; e sobre a nuvem sentava-se que era como o Filho do homem; E na cabeça dele havia uma coroa de ouro e, na mão, uma foice afiada. 15. E outro mensageiro saiu do templo, chorando com uma voz alta para ele que se sentava na nuvem. (51) 16. E ele empurrou sua foice sobre a terra; E a terra foi colhida. 17. E outro mensageiro saiu do templo que está no céu, tendo também uma foice afiada. 18. E outro mensageiro saiu do altar, tendo autoridade sobre fogo. E ele chorou com uma voz alta para quem tinha a foice afiada, dizendo: "Empurso em sua foice, que é nítida, e reunir os aglomerados da vinha da terra, porque as uvas da terra estão maduras". (52) 19. E o mensageiro empurrou em sua foice na terra e reuniu a safra da terra, e lançou-se na prensa de vinho da ira do grande Elohim. 20. E a prensa de vinho foi pisada, 53 até as freios dos cavalos, por mil e seiscentos furlongs. [***1]



48 144.000 refere-se a um tipo de pessoas, e não à soma numérica; 10 = testemunho 12 = o Yisrael de Elohim; 10 x 10 x 10 é um testemunho triplo representando YHWH Eloheinu YHWH Echad; 12 x 12 é o Israel de Elohim que renasce espiritualmente no Mashiyach. Estes cantam o cântico de Moshe e têm o Testemunho do Cordeiro. Isso também pode ser entendido como “os 144.000” (plural); um povo Kedoshim (separado). Há uma Mishchah (unção) colocada sobre este remanescente fiel, de acordo com a Torá (Moshe) e Mashiyach.

49 “contaminado” com mulheres refere-se à contaminação com a “prostituta” e suas filhas, que também inclui todas as formas de gnosticismo, falsas tradições, valores anti-Torá e paganismo que penetrou nas religiões judaica e cristã.

50 Casamento e criação de filhos é, obviamente, Kadosh l'YHWH (Separado para YHWH), então, do contexto aqui, virgindade se refere àqueles que não cometeram idolatria com a mulher de Apocalipse 17:5 ou suas filhas. A beleza e a pureza da virgindade física estão sendo comparadas à pureza espiritual.

51 As palavras do Mensageiro em grego: “Tome sua foice e ceifa, porque chegou a hora de ceifar, pois a colheita da terra está madura”, não estão registradas no Apocalipse em aramaico, e não foram incluídas por Lamsa, Murdock ou Etheridge. [A Peshitta Ocidental de Glenn David Bauscher(The Interlinear Aramaic-English Glenn David Bauscher Peshitta Holy Bible The New Testament Translated 7th edition 2014) traz o seguinte texto:

52 As uvas amadurecem antes de Sucote, ou a Festa dos Tabernáculos. Esta pode ser uma pista sobre quando este terrível período de julgamento começará.

53 A frase “fora da cidade” não está registrada no Apocalipse aramaico. [A Peshitta Ocidental de (Glenn David Bauscher Plain - The Original Aramaic New Testament in Plain English - 8th Edition 2013) traz o termo “fora da cidade”: “E o lagar foi pisado fora da cidade e saiu sangue do lagar até o freio dos cavalos por mil e duzentos estádios. ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.

[***1][“Furlong” é uma unidade de comprimento do sistema imperial de medidas. O nome completo da unidade é surveyor furlong, e equivale a 201,168 metros.; Acesse: https://pt.wikipedia.org/wiki/Furlong ;  A Bíblia Peshitta da (bvbooks) traz o seguinte comentário: “Manuscritos dizem mil e duzentos”. Para ler ou adquirir A Bíblia Peshitta (bvbooks) acesse: https://bibliapeshitta.bvbooks.com.br ]. [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.



APOCALIPSE 15

1. E vi outro sinal no céu, grande e maravilhoso; sete mensageiros tendo sete pragas, 54 a última em ordem, porque com eles a ira de Elohim se completou. 2. E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e eles, que tinham sido inocentes 55 sobre o animal de rapina e sobre a sua imagem, e sobre o número do seu nome, estavam de pé sobre o mar de vidro ; e eles tinham as harpas de Elohim. 3. E eles cantam o cântico de Moshe, servo de Elohim, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Mestre YHWH Elohim Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos mundos. (56) 4. Quem não te temerá, ó Mestre YHWH, e glorificará o teu nome? Porque somente você é separado e justo: porque todas as nações virão e adorarão diante de você, pois suas justiças foram reveladas”. 5. E depois disso eu olhei, e o templo do tabernáculo do testemunho no céu foi aberto. 6. E os sete Mensageiros que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho limpo e esplêndido, e cingidos ao redor do peito com cintos de ouro. 7. E uma das quatro Criaturas deu a esses sete Mensageiros sete taças de ouro cheias da ira de Elohim que vive para todo o sempre. 8. E o templo se encheu de fumaça da glória de Elohim e de seu poder; e ninguém podia entrar no templo até que as sete pragas dos sete Mensageiros fossem cumpridas.



54 Essas pragas trazem à lembrança as pragas do Êxodo, mas também fornecem um aviso de que elas serão muito mais poderosas. É também por isso que o cântico de Moshe é mencionado no versículo 3.

55 A palavra aramaica zeka também pode significar “vitorioso” como é traduzida para o grego; no entanto, o contexto exige a palavra “inocente” como leitura preferível.

56 “Cantando o cântico de Moshe e o cântico do Cordeiro” mostra a clara continuidade entre YHWH salvando os israelitas na época do Êxodo e aqueles que seguem a verdadeira halakha do testemunho de Moshe como dado por Y’shua Mashiyach. Também o “cântico” do Cordeiro pode se referir a um hino Netzari muito antigo cantado nas sinagogas, talvez ao longo das linhas de Filipenses 2:6-11.



APOCALIPSE 16

1. E eu ouvi uma voz que disse aos sete Mensageiros: “Ide e derramai esses sete cálices da ira de Elohim sobre a terra”. (57) 2. E foi o primeiro e derramou o seu cálice sobre a terra; e havia uma chaga maligna e dolorosa naqueles homens que tinham a marca da besta de rapina e que adoravam a sua imagem. (58) 3. E o segundo Mensageiro derramou seu cálice sobre o mar; e tornou-se sangue, como o de um morto; e toda alma vivente das coisas do mar morreu. 4. E o terceiro Mensageiro derramou seu cálice sobre os rios e as fontes de água; e eles se tornaram sangue. 5. E ouvi o Mensageiro das águas dizer: “Justo és tu, Quem és e Quem foi e és Separado 59; porque Você fez este julgamento. 6. Pois eles derramaram o sangue de crentes e profetas separados; e você lhes deu sangue para beber, porque eles merecem”. 7. E eu ouvi (um do) altar dizer: “Sim, Mestre YHWH, Elohim Todo-Poderoso: verdadeiro e justo é o seu julgamento”. 8. E o quarto derramou o seu cálice sobre o sol: e foi-lhe permitido queimar os homens com fogo. 9. E os homens foram queimados com grande calor; e os homens blasfemaram o nome de Elohim, que tem autoridade sobre essas pragas; e não se arrependeram, para lhe dar glória. 10. E o quinto derramou o seu cálice sobre o trono do animal de rapina; e seu reino tornou-se escuridão; e eles morderam suas línguas de dor; 11. e eles blasfemaram o Elohim do céu por causa de suas dores e suas úlceras, e não se arrependeram de suas ações. 12. E o sexto derramou o seu cálice sobre o grande rio Eufrates; e as suas águas secaram para que se preparasse um caminho para os reis desde o nascente do sol. 13. E eu vi (saindo) da boca do dragão, e da boca do animal de rapina, e da boca do falso profeta, três espíritos imundos como rãs: 14. (pois eles são os espíritos de demônios que operam sinais;) e eles saem a todos os reis de todo o mundo habitável, para reuni-los para a batalha do grande dia de Elohim Todo-Poderoso. 15. (E eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda suas vestes; ou então anda nu e eles vêem sua vergonha.) 16. E eles os reuniram em um lugar chamado, em hebraico, Armagedom. 17. E o sétimo derramou sua taça no ar; e saiu uma grande voz do templo, do trono, que dizia: “Está feito!” 18. E houve relâmpagos, trovões e vozes; e houve um grande terremoto, como nunca houve, desde que os homens estavam na terra, tal terremoto e tão grande. 19. E a grande cidade se tornou três partes. E a cidade das nações caiu; e Babilônia, a grande, foi lembrada diante de Elohim, para lhe dar o cálice do vinho do calor da sua ira. 20. E todas as ilhas fugiram; e as montanhas não foram encontradas. 21. E uma grande saraiva, como se fosse do peso de um talento, caiu do céu sobre os homens; e os homens blasfemaram Elohim por causa da praga da saraiva; pois a praga disso era muito grande.



57 Veja Jeremias 10:25 e Ezequiel 10:21.

58 Ver Humanismo no Apêndice.

59 Outra interpretação muito chave do nome de YHWH, conforme expresso em Êxodo 3:14-16 e em toda a Torá. Ehyeh Asher Ehyeh é “Eu Sou o que Sou”, mas também pode ser “Eu Era quem Eu era” ou “Eu Serei quem Eu Serei”. A versão em terceira pessoa deste nome, em outras palavras, indo de “Eu Sou” para “Ele é” é YHWH, e assim esta passagem também coopta declarações posteriores como “Seja separado, como Eu (YHWH) também estou separado” (Levítico 11:44). [Veja também comentário (notas) de (Apocalipse 2:23); [   ] grifos do autor da tradução para o português.



APOCALIPSE 17

1. Então veio um dos sete Mensageiros que têm as sete taças, e falou comigo, dizendo: “Vem, eu te mostrarei o julgamento da grande meretriz que está sentada sobre muitas águas; 2. com quem os reis da terra praticaram a sexualidade ilícita, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua prostituição”. 3. E ele me levou em espírito para o deserto: e eu vi uma mulher sentada em uma fera vermelha de presa, cheia de nomes de blasfêmia, e tinha sete cabeças e dez chifres. 4. E a mulher estava vestida de roxa e escarlate, e dourada com ouro e pedras e pérolas preciosas; E ela tinha uma xícara de ouro na mão, cheia de poluições e impureza de seus prostitutas da terra. 5. E em sua testa era o nome escrito: Mistério: Babilônia, a Grande; a mãe de prostitutas, 60 e das contaminações da terra. 6. E vi que a mulher estava intoxicada com o sangue dos crentes separados e com o sangue das testemunhas de Y'shua. E quando a vi, me perguntei com grande espanto. 7. E o mensageiro me disse: “Por que você se pergunta? Vou lhe contar o mistério da mulher e a besta de presas que a leva, que tem as sete cabeças e os dez chifres. 8. A besta de presa que você viu, era e não é; e ela ascenderá do abismo e entrará em destruição: e os moradores da terra cujos nomes não são escritos no Livro da Vida, desde a Fundação do Mundo, se perguntarão quando virem a besta de presa que era e não é e abordagens. 9. Aqui está a inteligência para quem tem sabedoria. Essas sete cabeças são as sete montanhas 61 em que a mulher senta. 10. E há sete reis: dos quais cinco caíram, um existe e o outro ainda não chegou; E quando ele vem, ele deve continuar por um curto período de tempo. 11. e a besta de presa que era e não é, é a oitava e é dos sete e é para destruição. 12. E os dez chifres que você viu são dez reis. Essas pessoas ainda não receberam realeza; Mas eles recebem autoridade como se Kings, com os animais de presa, por uma hora. 13. Eles têm uma mente; E eles darão seu poder e autoridade à besta de presas. 14. Eles farão guerra contra o cordeiro; E o cordeiro os derrotará; Porque ele é mestre em mestres 62 e rei dos reis, e estes com ele (são chamados e escolhidos e fiéis. ” 15. E ele me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta senta são povos e multidões, nações e línguas. 16. E os dez chifres que você viu, e a besta de presa, odiarão a prostituta; E eles a fazem desolada e nua, e comerão sua carne e a queimarão com fogo. 17. Pois Elohim colocou em seus corações para fazer sua vontade e executar um propósito, e dar seu reino à besta de rapina até que essas Palavras de Elohim sejam cumpridas. 18. E a mulher que você viu é a grande cidade que tem domínio sobre os reis da terra. 


60 Jeremias 51:7 diz: “Babilônia foi uma taça de ouro na mão de YHWH, que embebedou toda a terra; as nações beberam do seu vinho, por isso as nações estão insensatas”. Religião, materialismo e humanismo[***] é a Babilônia moderna que está cegando os olhos para o Reino dos Céus e a natureza do governo do Mashiyach. Observe que YHWH mantém todos os elementos da vida e os mundos espirituais em Sua Mão, bons e maus. [***][O que é Humanismo? O Humanismo é um movimento social, econômico e cultural que modificou diversos paradigmas da Idade Média e datou o início do Renascimento. Isso porque ele investiu na transformação entre o teocentrismo — Deus como centro da nossa atenção — para o antropocentrismo — seres humanos em foco. Com essa grande valorização da figura humana e, por consequência, de todos os assuntos que dizem respeito à nossa existência e formas de relação interpessoal, a maneira como a população percebia a sociedade se modificou. Afinal, as explicações para a nossa realidade deveriam partir da lógica racional em vez da religiosa e sobrenatural. O movimento foi tão intenso que a ciência começou a ser desenvolvida para sustentar as hipóteses antropocentristas, assim como as Artes e a Literatura foram afetadas a fim de separar o contato com a religião. Assim, aos poucos a visão religiosa começou a perder sua força e a concepção do ser humano como foco ficou fortalecida. Para saber mais a respeito e das características do humanismo acesse o site: https://www.stoodi.com.br/blog/historia/humanismo-o-que-e ]. [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.

61 A única cidade na Terra que se orgulha de estar assentada sobre sete colinas é Roma. A Enciclopédia Católica declara: “É dentro da cidade de Roma, chamada cidade das sete colinas, que toda a área do próprio Estado do Vaticano está agora confinada.”

62 Veja Rei dos Reis e Mestre dos Mestres Parte 1 Apocalipse 17:14 no Apêndice.



APOCALIPSE 18

1. Depois destas coisas, vi outro Mensageiro descer do céu; e ele tinha grande autoridade e a terra foi iluminada por sua glória. 2. E clamou com grande voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a grande; e se tornou caverna de demônios, e morada de todo espírito imundo, e morada de toda ave imunda e detestável, e morada de todo animal de rapina imundo e odioso. 3. Pois todas as nações beberam do vinho da sua ira; e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra foram enriquecidos pela abundância de seus luxos.” 4. E ouvi outra voz do céu, dizendo: “Sai dela 63 povo meu; para que não participes dos seus pecados, e não participes das suas pragas. 5. Pois seus pecados chegaram ao céu; e Elohim se lembrou das iniqüidades dela. 6. Recompense você a ela, como ela também recompensou; e retribuir a ela em dobro, de acordo com suas obras; no copo que ela misturou, mistura-te a ela duas vezes. 7. Tanto quanto ela se agradou com a luxúria, tanta angústia e tristeza lhe dão. Porque ela diz em seu coração: 'Estou sentada como rainha, e não sou viúva, e não verei tristeza;' 8. portanto, em um dia, essas suas pragas virão, morte, luto e fome; e ela será queimada no fogo; porque forte é o Mestre YHWH, Elohim, que a julga”. 9. E os reis da terra que se prostituíram e foram lascivos com ela chorarão e lamentarão e lamentarão quando virem a fumaça de sua queima, 10. mantendo-se longe do medo de seu tormento (e) dizendo: “Ai, ai! aquela grande cidade Babilônia, aquela cidade poderosa; pois em uma hora virá o seu julgamento!” 11. E os mercadores da terra se lamentarão sobre ela, porque ninguém compra sua carga; 12. não mais a carga de ouro, e prata, pedras preciosas, pérolas, linho fino, púrpura, seda e carmesim, e toda madeira aromática, e todos os vasos de marfim, e todos os vasos de preciosidades madeira, e de bronze, e de ferro, e de mármore, 13. e canela, e amon, e aromáticos, e unguentos, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e animais de carga, e ovelhas, e cavalos, e carros, e os corpos e almas de homens. 14. E os frutos que a tua alma desejava se foram de ti; e todas as coisas deliciosas e esplêndidas pereceram de você; e os comerciantes deles não os obterão mais. 15. E os que dela foram enriquecidos ficarão de longe, por medo do seu tormento; e chorará e lamentará, 16. dizendo: “Ai, ai! aquela grande cidade, que estava vestida de linho fino, e púrpura, e escarlate, e dourada com ouro, pedras preciosas e pérolas; porque, em uma hora, tais riquezas são destruídas”. 17. E todos os pilotos, e todos os navegadores para o lugar, e os marinheiros, e todos os que fazem negócios por mar, ficaram de longe 18. e choraram quando viram a fumaça dela queimando, dizendo: “O que (outra) é como esta grande cidade!” 19. E eles lançaram pó sobre suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, e dizendo: “Ai daquela grande cidade, na qual todos os que têm navios no mar se enriqueceram por sua preciosidade; pois em uma hora ela ficou desolada.” 20. Alegrai-vos por ela, ó céu e vós (celestiais) Mensageiros e Shlichim (Apóstolos) e Profetas; porque Elohim julga a tua causa com ela. (64) 21. E um Mensageiro pegou uma pedra como uma grande mó e a lançou no mar, dizendo: “Assim será Babilônia, a grande cidade, derrubada com violência, e não será mais encontrada: 22. e voz de harpistas, músicos, flautistas e trombeteiros não mais se ouvirá em você; 65 e nenhum artífice de qualquer ofício será encontrado em você. 23. E a luz de uma vela não se verá em você; 66 e voz de noivo e de noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pelas tuas feitiçarias. 24. E nela foi encontrado o sangue dos profetas e dos crentes separados, e de todos os que foram mortos na terra”.



63 “Ela” refere-se à Babilônia espiritual que é representada por todas as organizações religiosas que anulam a Torá e falam contra Y’shua Mashiyach. Todos os governos terrenos e instituições religiosas modelaram suas hierarquias e valores após ela, ela é o sistema prostituta de materialismo, relativismo, humanismo e paganismo que instalou seu próprio “sacerdócio” religioso substituindo YHWH e Seu Mashiyach por seus próprios “messias”. “Saia dela” significa voltar-se para YHWH, observar Sua Torá e andar no Mashiyach de acordo com a Imagem de Elohim.

64 Jeremias 51:48 diz: “Então o céu e a terra, e tudo o que neles há, exultarão sobre Babilônia; porque os destruidores virão a ela do norte, diz YHWH”.

65 Veja Ezequiel 26:13.

66 Veja Jeremias 7:34 e 16:9.



APOCALIPSE 19

1. E depois destas coisas, ouvi uma grande voz de uma grande multidão no céu, dizendo: “Hallelu-YAH: 67 Livramento, 68 e força, e glória, e honra ao nosso Elohim: 2. pois verdadeiros e justos são seus julgamentos; pois ele julgou aquela grande prostituta que corrompeu a terra com sua prostituição; e vingou das mãos dela o sangue dos seus servos”. (69) 3. E novamente eles disseram: “Hallelu-YAH: e sua fumaça sobe para todo o sempre.” 4. E os vinte e quatro Anciãos prostraram-se, e as quatro Criaturas, e adoraram a Elohim que está sentado no trono, dizendo: “Amém: Hallelu-YAH!” 5. E uma voz saiu do trono, dizendo: “Louvai ao nosso Elohim, todos vocês, seus servos; e os que o temem, pequenos e grandes”. 6. E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, dizendo: “Hallelu-YAH; pois nosso Mestre YHWH Elohim, Onipotente, reina. 7. Alegremo-nos e exultemos, e demos-lhe glória, porque é chegada a ceia das bodas do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou. 8. E foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; porque o linho fino é a justiça dos crentes separados”. 9. E ele me disse: “Escreve: 'Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.'” E ele me disse: “Estas minhas (declarações) são as verdadeiras Palavras de Elohim. ” (70) 10. E eu caí a seus pés para adorá-lo. E ele me disse: “Olha, não faças isso; Eu sou seu conservo e daqueles seus Irmãos que têm o testemunho de Y'shua. Adora-te Elohim: porque o testemunho de Yeshua é o Espírito de Profecia”. 11. E vi o céu aberto: e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ela chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga com justiça, e peleja. 12. Seus olhos (eram) como uma chama de fogo, e em sua cabeça (estavam) muitos diademas; e ele tinha nomes inscritos; e o nome que estava escrito nele, ninguém sabia, exceto ele mesmo. 13. E ele estava vestido com uma túnica salpicada de sangue; e seu nome é chamado: “A Palavra de Elohim”. (71) 14. E o exército do céu o seguiu em cavalos brancos, vestidos com roupas de linho fino, puro (e) branco. 15. E da sua boca saía uma afiada espada de dois gumes, para com ela ferir as nações; e ele regerá as nações com vara de ferro; e ele mesmo pisará o lagar da ira do Elohim Todo-Poderoso. 16. E ele tem em sua vestimenta e em sua coxa as palavras escritas: “Rei dos Reis e Mestre dos Mestres”. (72) 17. E eu vi um Mensageiro de pé ao sol; 73 e clamou em alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: “Vinde, reuni-vos para esta grande ceia de Elohim; 18. para que comais a carne dos reis, e a carne dos capitães de mil, e a carne dos valentes, e a carne dos cavalos e dos que neles se montam, e a carne de todos os nascidos livres e dos escravos, e dos pequenos e dos grandes”. 19. E eu vi o animal de rapina e os reis da terra e seus guerreiros, que se reuniram para travar batalha com aquele que estava sentado no cavalo (branco), e com seus guerreiros. 20. E a predadora foi capturada, e o falso profeta que estava com ela, que fez aqueles prodígios antes dele, com os quais seduziu os que receberam a marca da predadora e adoraram a sua imagem. E ambos foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre. 21. E os demais foram mortos pela espada daquele que estava montado no cavalo, por aquela (espada) que saía de sua boca; e todas as aves se fartaram de suas carnes.


67 Halelu-YAH significa “louvai YAH”. Yah é o mesmo nome de “Yahweh” em forma simplificada (Salmo 68:4). As quatro ocorrências deste termo indicam que as primeiras assembléias conheciam e reverenciavam o nome de YHWH.

68 A palavra aramaica paroqa aqui é a mesma palavra usada para descrever Y’shua como “Salvador” ou mais precisamente, “Doador de Vida”. O sinônimo de “Libertação” é Yeshua ou “Salvação” em hebraico.

69 Veja Salmo 19:9.

70 Veja Lucas 14:15.

71 Talvez para alguns, uma visão aterrorizante de Y'shua! Mas, isso prova que quando ele foi “para o céu” ele se tornou “a Palavra” assim como quando seu espírito foi revelado “do céu” como a Palavra de YHWH. [***][Muitos ainda não conhecem ou não tiveram a oportunidade de ler, seja por motivos religiosos, ou apenas por serem considerados Apócrifos, as Escrituras Deuterocanônicos presente na Septuaginta e Vulgata Latina, que hoje fazem parte das Bíblias Sagradas Católica, encontra-se o “Livro de Eclesiástico” também conhecido como “Livro do Sirácida”, e traz no capítulo 24, textos sobre a (Sabedoria de  Elohim = Y'shua Mashiyach) ver os versículos em que o Salvador Y'shua Mashiyach se auto-proclama a Sabedoria de Elohim (ver Lucas 11:49 e comparar com Mateus 23:34), mas, voltando ao livro de Eclesiástico traz o seguinte texto: “Eu sai da boca do Altíssimo a primogênita de todas as criaturas; Eu fiz com que nascesse nos céus uma luz que nunca falta, e como névoa cobriu toda a terra; Eu habitei nos lugares mais altos, e o meu trono é sobre uma coluna de nuvem; Eu só rodeei o giro do céu,  e peneirei a profundidade do abismo; andei sobre as ondas do mar; E estive em toda a terra e em todo o povo” (Eclesiástico 24:5-9 / Bíblia Sagrada Católica Edição Luxo de 2007 / Tradução a partir da Vulgata Latina pelo Pe. Antonio Pereira de Figueiredo). Já a Bíblia (TEB - Tradução Ecumênica), traz; “Eu sai da boca do Altíssimo e como vapor recobri a terra.” (Eclesiástico 24:3), e a (Bíblia Sagrada Católica / NTLH da Editora Paulus), traz; “Eu sai da boca do Altíssimo e como neblina cobri a terra.”, (Eclesiástico 24:3). Todo capítulo 24 de Eclesiástico nos traz textos surpreendentes, veja mais esses textos: “Eu fui criada desde o princípio  e antes dos séculos, e não deixarei de ser em toda a sucessão das idades, e exercitei diante dele o meu ministério na morada santa.” (Eclesiástico 24:14). [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português.; É significativo o texto que abre as boas novas de Yochanan (João): “No princípio, era a Palavra, e a Palavra estava com Elohim, e a Palavra era Elohim.” (Yochanan/João 1:1). A chave deste verso está em identificar o que significa “a Palavra”. Como bons bereanos, vamos procurar a definição do vocábulo no Tanach (Primeiras Escrituras): “Quando atravessarem o Yarden [Jordão], em direção à terra que YHWH, seu Elohim, dá a vocês, levantem duas pedras grandes, cubram-nas com cal e, depois da travessia, nelas escrevam esta Torá, cada palavra…” (Devarim/Deuteronômio 27:2-3). Para os israelitas, a Torá é a “Palavra” do ETERNO, uma vez que a Lei não foi fruto da invenção humana, mas adveio da revelação do Criador a Moshé (Moisés) por meio das palavras que lhe foram ditas. Fácil entender esta questão: atualmente os evangélicos chamam a Bíblia de “a Palavra”; ora, no Israel antigo, a Torá era a única Bíblia da época, logo, era chamada a Torá de “a Palavra”. Em Tehilim/Salmos 119, há uma associação direta entre “a Palavra” e “a Torá”: “89. Para sempre, ó YHWH, a tua palavra permanece no céu. 90. A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.  91. Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos. 92. Se a tua Torá não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.” (Tehilim/Salmos 119:89-92). Quem conhece poesia hebraica percebe que o Salmista usou um paralelismo de ideias, em que “tua palavra” (verso 89) é sinônimo de “tua Torá” (verso 92). Este recurso linguístico é novamente usado mais adiante: “Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho. Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos. Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó YHWH, segundo a tua palavra. Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó YHWH; ensina-me os teus juízos. A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua Torá.” (Tehilim/Salmos 119:105-109). Conclusão: à luz do Tanach, “Torá” é sinônimo de “Palavra”. Já que Yochanan (João) tinha este conceito em mente, assim podem ser traduzidas suas escrituras: “No princípio, era a Palavra [a Torá], e a Palavra [a Torá] estava com Elohim, e a Palavra [Torá] era Elohim… E a Palavra [a Torá] se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai” (Yochanan/João 1: 1 e 14). “A Palavra [a Torá] da Vida existia desde o princípio. Nós o ouvimos, nós o vimos com nossos olhos, nós o contemplamos, e tocamos nele com nossas mãos! A vida apareceu, e nós a vimos. Testemunhamos dela e a anunciamos a vocês, a vida eterna! Ele estava com o Pai e apareceu para nós.” (Yochanan Álef/1 João 1: 1-2). Que linda mensagem de Yochanan: Yeshua é a Torá que se fez carne e habitou entre nós! Yeshua é a Torá Viva! Em Guilyana (Apocalipse), Yochanan repete tal concepção: “ [Yeshua] Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é ‘A PALAVRA [A TORÁ] DE ELOHIM’ ” (Ap 19:13). A ideia de que a Torá existe antes da criação do mundo não é uma invenção dos netsarim (nazarenos), visto que Baruch (Baruque), que foi o escriba de Yirmeyahu (Jeremias), escreveu sobre este tema. Se não bastasse, Baruch profetizou que a Torá iria encarnar e habitaria no meio dos homens: “Depois disso, apareceu sobre a terra e no meio dos homens conviveu. Ela é o livro dos preceitos de Elohim, a Torá que subsiste para sempre.” (Sefer Baruch 3:38 e 4:1). Reflita sobre a profecia acima: Baruch (Baruque), mais de 500 anos antes de Yeshua, escreveu ao povo transmitindo praticamente a mesma ideia de Yochanan, qual seja, a encarnação da Torá junto aos homens. Compare:
Veja o estudo completo “YESHUA É A TORÁ VIVA” retirado do livro "O CAMINHO DE YESHUA E SEUS TALMIDIM" por Tsadok Ben Derech, acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-a-tora-viva ].   [    ] grifos do autor da tradução para o português.

72 Aramaico “malka d’malka mara maraota”, veja Rei dos Reis e Mestre dos Mestres, Parte 2 Apocalipse 19:16 no Apêndice.

73 A NASB lê: “E vi um anjo em pé no sol, e ele clamou em alta voz a todas as aves que voam no meio do céu: 'Venham, reúnam-se para a grande ceia de Elohim...'” (Apocalipse 19:17). Parece que o mensageiro não poderia estar “no serviço” como alguns sugerem, mas “no ar” e, portanto, aparecendo ao sol. Aqueles que tentam fazer um “texto de prova” aqui na tentativa de provar Crawford como um texto original não podem mostrar nada com relação a Crawford ou grego sendo uma leitura original. Razão sendo, a Revelação Aramaica Peshitto, que sabemos ser uma tradução do grego, também tem o mesmo bshemsha! E assim, com “de pé no sol” claramente fazendo mais sentido quando o versículo completo é citado, essa ideia se torna um problema. É muito preocupante quando muitas “leituras originais” proferidas por aqueles que defendem um original de Crawford são, de fato, ecos literais da Revelação Peshitto.



APOCALIPSE 20

1. E eu vi um Mensageiro que desceu do céu, tendo a chave do abismo e uma grande corrente em sua mão. 2. E prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Enganador e Satanás, que seduziu todo o mundo habitável: e o prendeu por mil anos. 3. E ele o lançou no abismo e fechou e selou sobre ele; para que não engane mais as nações até que estes mil anos se completem; mas depois disso, ele será solto por pouco tempo. 4. E vi tronos, e (pessoas) assentadas sobre eles, e foi dado julgamento a eles, e às almas que foram degoladas por causa do testemunho de Yeshua e da Palavra de Elohim; e estes são os que não adoraram o animal de rapina nem a sua imagem; nem receberam a marca na testa ou na mão; e eles viveram e reinaram com seu Mashiyach aqueles mil anos. 5. Esta é a primeira ressurreição. 6. Bem-aventurado e separado é aquele que tem parte nesta primeira ressurreição: sobre eles a segunda morte não tem domínio; 74 mas eles serão, (e) são, sacerdotes de Elohim e de seu Mashiyach; e reinarão com ele os mil anos. 7. E quando estes mil anos forem completados, Satanás será libertado de sua prisão; 8. e sairá para seduzir as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue; e ajuntá-los para a batalha, cujo número é como a areia do mar. 9. E eles subiram na largura da terra e cercaram o acampamento dos crentes separados e a cidade amada. E fogo desceu de Elohim do céu e os consumiu. 10. E o Acusador que os seduziu foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde também estavam os predadores e o falso profeta; e eles serão atormentados de dia e de noite, para todo o sempre. 11. E vi um grande trono branco e Aquele que nele está assentado; de cuja presença fugiram a terra e o céu, e não se achou o seu lugar. 12. E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e os livros foram abertos; e abriu-se outro livro, que é (o livro) da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas escritas nos livros, segundo as suas obras. 13. E o mar deu nele os mortos; e a morte e o Sheol entregaram os mortos neles. E foram julgados, cada um segundo as suas obras. 14. E a morte e o Sheol foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, (ou seja,) este lago de fogo. 15. E se alguém não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado neste lago de fogo.



74 A Primeira Ressurreição é para os justos; o segundo para os ímpios que estão destinados à destruição. Veja Daniel 12:1-2, Lucas 14:14 e João 11:24-25.



APOCALIPSE 21

1. E vi novos céus e nova terra; porque o primeiro céu e a primeira terra passaram; 75 e o mar já não existe. 2. E eu vi a cidade Separada, a Nova Urishlim, descendo de Elohim do céu, preparada como uma noiva adornada para seu marido. 3. E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: “Eis que o tabernáculo de Elohim está com os homens; e ele habita com eles: eles serão o seu povo; e Elohim estará com eles, um Elohim para eles. (76) 4. E toda lágrima será enxugada de seus olhos; e não haverá mais morte, nem luto, nem lamentção; nem haverá mais dor; porque as primeiras coisas já passaram”. 5. E aquele que estava sentado no trono disse: “Eis que faço novas todas as coisas”. E ele disse: “Escreva; 'porque estas são as palavras fiéis e verdadeiras de Elohim.'” 6. E ele me disse: “Eu sou Alap e o Taw, 77 o Princípio e o Complemento: a quem tem sede, darei gratuitamente da fonte de água viva. 7. Aquele que vencer herdará essas coisas; e eu serei seu Elohim, e ele será meu filho. 8. Mas para os tímidos e incrédulos, e para os pecadores e poluídos, e para homicidas e pecadores sexuais, e feiticeiros e idólatras, e para todas as pessoas falsas, sua porção será no lago que arde com fogo e enxofre, que é a segunda morte.” 9. E veio um daqueles sete Mensageiros que têm as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: “Vem, eu te mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro”. 10. E ele me levou em espírito para uma grande e alta montanha, e ele me mostrou a cidade separada, Urishlim, descendo do céu de Elohim; 11. no qual estava a glória de Elohim, como uma luz brilhante e semelhante a uma gema muito preciosa; como uma pedra de jaspe, semelhante a cristal. 12. E tinha um muro grande e alto, que tinha doze portas, e nomes inscritos nelas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel. 13. A leste, três portões; ao norte, três portões; (no sul, três portões; e no oeste, três portões). 14. E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e sobre eles os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro. 15. E aquele que falava comigo tinha uma medida, uma cana de ouro; para que pudesse medir a cidade e as suas portas, e os seus muros. 16. E a cidade se erguia de quatro quadrados; e seu comprimento era igual à sua largura. E mediu a cidade com a cana em doze estádios de doze mil; e o comprimento e a largura e a altura eram (todos) iguais. 17. E mediu a sua parede, cento e quarenta e quatro medidas de côvados de homem, isto é, do Mensageiro. 18. E a estrutura de sua parede (era de) jaspe; e a cidade era de ouro puro, como vidro puro. 19. E os fundamentos do muro da cidade foram adornados com toda pedra preciosa. A primeira fundação, um jaspe; a segunda, uma safira; a terceira, uma calcedônia; a quarta, uma esmeralda; 20. o quinto, uma sardônica; o sexto, um sárdio; o sétimo, um crisólito; o oitavo, um berilo; o nono, um topázio; o décimo, um crisópraso; o décimo primeiro, um jacinto; o décimo segundo, uma ametista. 21. E as doze portas (eram) doze pérolas; cada (pérola) um portão, e cada (portão) uma pérola: e a rua larga da cidade era de ouro puro, como vidro brilhante. 22. E não vi nenhum templo nela; pois o Mestre YHWH Todo-Poderoso é o seu templo e o Cordeiro. (78) 23. E a cidade não precisa do sol ou da lua para iluminá-la; porque a glória de Elohim a ilumina, e o Cordeiro são as lâmpadas dela. 24. E as nações que foram salvas andarão por meio de sua luz, e os reis da terra trarão para ela sua glória e as riquezas das nações. 25. E as suas portas não se fecharão de dia; pois não há noite lá. 26. E eles trarão para ela a glória e a honra das nações. 27. E não entrará nele nada poluído, ou que pratique impureza e falsidade; mas aqueles que estão registrados no livro da vida do Cordeiro.



75 Veja Isaías 65:17 e 66:22.

76 Em certo sentido, esta frase em Apocalipse 21 inicia uma carta para uma 8ª assembleia – ou seja, o resto de nós crentes no mundo que não foram abordados nos dois primeiros capítulos. Esta 8ª assembleia recebe os benefícios gerais que surgem da fé adequada e da halakha continuando até a última linha do livro.

77 Por favor, veja Alef Tav no Apêndice.

78 Mar Yochanan refere-se ao Templo Celestial descendo à Terra predicativamente quatro vezes. Além disso, Mar Yochanan não iria contradizer Isaías 66 ou outros profetas de YHWH que se referem ao Templo no mundo vindouro. É só que, para a mensagem espiritual dessa visão em particular, ele não precisava ver o Templo. Porque Mar Yochanan não vê o Templo, não significa que ele não exista.



APOCALIPSE 22

1. E ele me mostrou um rio de água viva, transparente (como) cristal, que procedeu do trono de Elohim e do Cordeiro. 2. E no meio de sua larga avenida e perto do rio, deste lado e daquele, (estava) a árvore da vida; que deu doze (tipos de) frutos dando um de seus frutos a cada mês 79: e as folhas da árvore (eram) para a cura das nações. 3. E não haverá mais praga: e o trono de Elohim e o Cordeiro estarão nela; e seus servos o servirão. 4. E eles verão seu rosto, e seu nome (será) em suas testas. 5. E não haverá mais noite; e eles não precisam da luz de uma lâmpada ou da luz do sol; porque o Mestre YHWH, Elohim, os ilumina; e eles reinarão para todo o sempre. 6. E ele me disse: “Estas palavras (são) fiéis e verdadeiras. E o Mestre YHWH, Elohim do Espírito dos profetas, enviou-me, seu Mensageiro, para mostrar aos seus servos as coisas que devem ocorrer em breve. 7. E eis que venho sem demora: bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro”. 8. Além disso, eu sou Yochanan, o ouvinte e o vidente dessas coisas. E quando ouvi e vi, caí para adorar aos pés do Mensageiro que me mostrou essas coisas. 9. E ele me disse: “Veja, que você não faça isso: eu sou seu conservo e de seus Irmãos, os profetas, e daqueles que observam as palavras deste livro. Adore Elohim.” 10. E ele me disse: “Não sele as palavras da profecia deste livro; pois o tempo está próximo. 11. Quem faz o mal, faça o mal ainda; e o imundo, suje-se ainda; e quem é justo, pratique ainda a justiça; e quem é santificado, santifique-se ainda. 12. Eis que venho sem demora; e a minha recompensa está comigo para retribuir a cada um segundo a sua obra.” 13. “Eu sou Alap e o Taw, 80 o Primeiro e o Último, o Princípio e a Finalização. 14. Bem-aventurados aqueles que cumprem as Suas (do Mestre YHWH) Mitzvot, 81 para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar pelos portões na cidade. 15. Fora (serão) os cães e feiticeiros, e pecadores sexuais e homicidas e idólatras, e todo aquele que ama e pratica falsidade. 16. Eu Y'shua enviei meu Mensageiro para testificar a vocês estas coisas perante as assembleias. Eu sou a raiz e a descendência de Dawid: como a esplêndida estrela da manhã. 17. E o Espírito e a noiva dizem: 'Vem.' E quem ouve, diga: 'Vem'. E quem tem sede, venha; e quem estiver inclinado, tome de graça a água viva”. 18. A todo aquele que ouve as palavras da profecia deste livro, testifico que, se alguém lhes acrescentar, Elohim lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro. 19. E se alguém tirar as palavras do livro desta profecia, Elohim tirará sua porção da árvore da vida e da cidade separada, que são descritas neste livro. 20. Aquele que testifica essas coisas diz: 'Sim, venho sem demora.'” Amém. Venha, Mestre Y'shua![***1] 21. A graça de nosso Mestre Yeshua o Mashiyach (seja) com todos os crentes separados. Amém.



79 Esta pode ser uma referência inicial a imagens encontradas muitos séculos depois em escritos místicos como a Cabala e o Zohar. A árvore da vida com doze frutos pode representar as Dez Sefiroth, ou atributos de YHWH, combinados com a morada do Elohim Invisível acima, e a Shekinah irradiando para o reino físico abaixo. Esta mesma Árvore Sefirótica revela o Pilar do Meio, e os místicos há muito ensinam que o Mashiyach se manifesta através do Pilar do Meio e dá vida. Por outro lado, sugerir que o Mashiyach não está manifestando todos os atributos de YHWH em seu Lado Divino parece ir contra o ensino das Escrituras em outros lugares, então o leitor deve ser extremamente cuidadoso para não estender metáforas místicas em reinos não diretamente apoiados claro pela leitura da Palavra.

80 Por favor, veja Alef Tav no Apêndice.

81 Muito importante! Y'shua está falando, então estes são os Mitzvot (Mandamentos) de יַהְוֶה YHWH, não dele. Esta é também a leitura original em Apocalipse. A linha “lave suas vestes” foi substituída mais tarde, como forma de minimizar a óbvia mensagem pró-Torá no final do Novo Testamento. Este é, com efeito, o último discurso que Y'shua dá ao mundo. Na verdade, existem duas testemunhas gregas antigas que estão divididas sobre o assunto, e uma pode ter surgido como um erro de escriba para a outra entre plunontes tas stolas (lavar suas vestes) e poiountes tas entolas (fazer seus mandamentos).

[***1][Em (Apocalipse 22:20) a Peshitta Ocidental Interlinear de Glenn David Bauscher traz o seguinte texto:


Na Peshitta Ocidental de Glenn David Bauscher temos a palavra em aramaico - “MarYah” - seguida de - “Yeshua” -  com a seguinte tradução: “E quando ele testemunhou essas coisas, ele disse: "Sim, eu estou voltando em breve." "Vem, Senhor Jeová Yeshua."”; Nenhum mss. grego tem essa leitura, pois a palavra grega Kurios – “Senhor” é usada, que é um título ambíguo, não um Nome. “MarYah” é o nome sagrado de Deus (Yahweh) em aramaico. O NT aramaico se refere a Y'shua como “MarYah”- (Yahweh ou Jeová) trinta vezes ou mais. ].; [Ou seja, temos a seguinte tradução: “E quando ele testemunhou essas coisas, ele disse: "Sim, eu estou voltando em breve." "Vem, Mestre YHWH Y’shua.” ]. [  ] grifos do autor da tradução para o português.; [Ao escrever o último livro das Escrituras, Yochanan (João) registra que YHWH é o álef e o tav (Guilyana/Apocalipse 1:8) e, posteriormente, Yeshua assevera que ele mesmo é o álef e o tav (Guilyana/Apocalipse 22:12 e 13), ou seja, Yeshua é YHWH. No mesmo sentido, o Tanach identifica YHWH como “o primeiro e o último” (Yeshayahu/Isaías 44:6), e Yeshua se autodeclara como “o primeiro e o último” (Guilyana/Apocalipse 22: 12 e 13). Para findar quaisquer dúvidas existentes, Yochanan (João) chamou Yeshua de YHWH no final do livro de Guilyana: Texto em aramaico de Guilyana/Apocalipse 22:20 (manuscrito Crawford):

Tradução: Aquele que testemunha estas coisas diz: “Sim, venho brevemente!” Vem, YHWH YESHUA”. Como se vê, o livro de Guilyana (Apocalipse) se encerra com Yochanan (João) declarando que Yeshua é o ETERNO. E assim termina a Bíblia. Texto retirado do livro “JUDAÍSMO NAZARENO: O CAMINHO DE YESHUA E DE SEUS TALMIDIM” por Tsadok Ben Derech, para ler o estudo completo “YESHUA É MARYAH, O SENHOR YHWH”  acesse: https://yeshuahamashiachyhwh.wordpress.com/yeshua-e-maryah-yhwh ]. Para ler e adquirir a obra completa de Tsadok Ben Derech acesse o site: https://clubedeautores.com.br/livro/judaismo-nazareno ]. [***] [   ] grifos do autor da tradução para o português. 


Em Destaque:

Índice Geral - Peshitta Aramaico Oriental Andrew Gabriel Roth

Estamos enfrentando problemas, o blogspot está deletando  as fotos dos posts, então pedimos que baixem a versão em PDF para uma visualização...

Mais Visitadas